翻譯 形合意合_第1頁
翻譯 形合意合_第2頁
翻譯 形合意合_第3頁
翻譯 形合意合_第4頁
翻譯 形合意合_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Hypotaxis & Parataxis 形合形合&意合意合 從語言學角度來看,英、漢語言之間最重要的區(qū)別莫過于形合與意合之分了。 Eugene A. Nida概念:概念:形合指句子內(nèi)部的連接或句子間的連接采用句法手段(syntactic devices)或詞匯手段(lexical devices)。印歐語言重形合,語句各成分的相互結(jié)合常用適當?shù)倪B接詞語或各種語言連接手段,以表示其結(jié)構(gòu)關(guān)系。意合指“句子內(nèi)部的連接或句子間的連接采用語義手段(semantic connection)”。漢語重意合,句中各成分之間或句子之間的結(jié)合多依靠語義的貫通,少用連接語,所以句法結(jié)構(gòu)形式短小精

2、悍。表現(xiàn)形式:表現(xiàn)形式:英語句子SVO(主、動、賓)三者一般缺一不可;而漢語句子中的主語常常是言者主體思維中的一個話題(theme或topic),而并不執(zhí)著于SVO這種結(jié)構(gòu)模式。 英語的形合特征可以在各個層次上得到體現(xiàn),最小的可達到詞綴級如-ness, -ly, -en等 。此外,英語的非謂語形式分為不定式、現(xiàn)在分詞和過去分詞,分別有to,ing及ed的標志加以區(qū)分其形合作用十分精微。英語還有各種不同的連接手段,形成顯性接應(overt cohesion)。如使用關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、連接代詞和連接副詞who,whom,whose,that,which,what,when,why,how等等;還

3、有并列連詞、從屬連詞and,or,but, yet, as well as,eitheror,since,until,sothat,unless等等。以上連接手段在英語造句中幾乎須臾不可離之,而在漢語中卻都隱沒在上下文中,靠人們?nèi)ヒ鈺?。漢語一般按照邏輯和時間順序?qū)⒋我糠?原因、條件、方法等)放在句子前面,主要部分(結(jié)果)放在句局尾,從而形成了后中心,即重心在后。英語則相反,英語主句為主要部分,一般放在句首,形成前中心,即重心在前。 翻譯方法:翻譯方法:(一)英譯漢時由顯變隱不能一味“公式化”,尋求完全的對等。 Even if you go there,there wont be any re

4、sult公式化的翻譯很可能是:即使你去了,也不會有什么結(jié)果 。但是,中國人在這種情況下恐怕得說“(你)去了也白去”。 If winter comes, can spring be far behind?翻譯一:如果冬天來了,春天還會遠嗎?翻譯二:冬天來了,春天還會遠嗎? 無疑第一個版本太拘泥于形式,不如第二個干凈利落。(二)漢譯英時由隱變顯辨明漢語句子隱性的邏輯關(guān)系,然后加進顯性連接手段?!芭艿昧撕蜕校懿涣藦R”一句中的隱性接應的詞語應當是“但是”或“然而”。其深層的前后接應應是“和尚可能會跑掉,可是廟卻不能跟著跑掉”。因此,英譯文可以為:The monk may run away,but the temple cant run with him此例中加進了表轉(zhuǎn)折的but。“她不老實,我不能信任她。”這句中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論