國(guó)際結(jié)算英漢互譯整理(共13頁(yè))_第1頁(yè)
國(guó)際結(jié)算英漢互譯整理(共13頁(yè))_第2頁(yè)
國(guó)際結(jié)算英漢互譯整理(共13頁(yè))_第3頁(yè)
國(guó)際結(jié)算英漢互譯整理(共13頁(yè))_第4頁(yè)
國(guó)際結(jié)算英漢互譯整理(共13頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上國(guó)際結(jié)算英漢互譯整理第1章 國(guó)際結(jié)算導(dǎo)論專(zhuān)心-專(zhuān)注-專(zhuān)業(yè)有形貿(mào)易 visible trade無(wú)形貿(mào)易 invisible trade交貨臨界點(diǎn) critical point for delivery 風(fēng)險(xiǎn)臨界點(diǎn) critical point for risk 跟單信用證統(tǒng)一規(guī)則 UCP600托收統(tǒng)一規(guī)則 UCR 522見(jiàn)索即付保函統(tǒng)一規(guī)則 URDG 458環(huán)球銀行金融電信協(xié)會(huì) SWIFT 以下是國(guó)際商會(huì)出版的2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則中規(guī)定的全部貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的分類(lèi)。 第一組:E組(賣(mài)方在其所在地點(diǎn)把貨物交給買(mǎi)方) Ex Works (named place) 工廠交貨

2、(指定地點(diǎn)) 第二組:F組(賣(mài)方須將貨物交至買(mǎi)方指定的承運(yùn)人) FCA: Free Carrier (named place) 貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn)) FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment) 船邊交貨(指定裝運(yùn)港) FOB: Free On Board (named port of shipment) 船上交貨(指定裝運(yùn)港) 第三組:C組(賣(mài)方必須簽定運(yùn)輸合同,但對(duì)貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)以及裝船和啟運(yùn)后發(fā)生事件所產(chǎn)生的額外費(fèi)用不承擔(dān)責(zé)任) CFR: Cost & Freight (named port of destinatio

3、n) 成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港) CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination) 成本,保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港) CPT: Carriage Paid To (named place of destination) 運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地) CIP: Carriage and Insurance Paid To (named place of estination) 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地) 第四組:D組(賣(mài)方必須承擔(dān)把貨物交至目的地國(guó)家所需的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)) DAF: Delivered at Frontier (na

4、med place) 邊境交貨(指定地點(diǎn)) DES: Delivered ex Ship (named port of destination) 船上交貨(指定目的港) DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination 碼頭交貨(指定目的地) DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination 未完稅交貨(指定目的地) DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination) 完稅后交貨(指定目的地)第4節(jié) 國(guó)際結(jié)算中的銀行機(jī)構(gòu)Repr

5、esentative office 代表處Agency office 代理處Overseas sister bank,subbranch 海外分支行Correspondent Banks 代理行Subsidiary Banks 附屬銀行、子銀行Affiliated Banks 聯(lián)營(yíng)銀行 Consortium Bank 銀團(tuán)銀行Control document 控制文件Test key 密押Specimen signature 印鑒文本Terms and conditions 費(fèi)率表Nostro a/c 往帳Vostro a/c 來(lái)帳To credit 貸記To debit 借記第二章 國(guó)際結(jié)算

6、中的票據(jù)票據(jù):instrument匯票 bill of exchange匯票是由出票人向另一個(gè)人簽發(fā)的請(qǐng)求即期、定期或在可以確定的將來(lái)時(shí)間向指定人或者根據(jù)其命令向來(lái)人無(wú)條件支付一定金額的書(shū)面命令。( a bill of exchange is an unconditional order in writing,addressed by one person to another ,signed by the person giving it,equiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or

7、 determinable future time a sum certain in money to or the order of a specified person ,or to bearer.本票 promissory note 本票是一個(gè)人向另一個(gè)人簽發(fā) 的,保證于見(jiàn)票時(shí)或者定期或在可以確定的將來(lái)時(shí)間,對(duì)某人或者其指定人或持票人無(wú)條件支付一定金額的書(shū)面付款承諾。( a promissory note is an unconditional promise in writing made by one person to another ,signed by the maker .e

8、ngaging pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person .or to bearer.)支票 cheque or check 本票是以銀行為付款人的即期匯票(a check is an unconditional order in writing addressed by the customer(the drawer )to a bank(the drawee) signed by that cu

9、stomer authorizing the bank to pay on ,a specified sum of money to or to the order of a named person ,or to bearer (the payee)設(shè)權(quán)性 right to be paid 無(wú)因性 non-causative nature 要式性 requisite in form流通性 negotiability 可追索性 recoursement出票人 drawer付款人 payer / drawee收款人 payee背書(shū)人 endorser被背書(shū)人 endorsee承兌人 accept

10、or保證人 guarantor前手 prior parties后手 subsequent parties票據(jù)行為出票 issue 背書(shū) indorsement/endorsement 空白背書(shū) blank endorsement 記名背書(shū) special endorsement 限制性背書(shū) restrictive endorsement承兌 acceptance 參加承兌 acceptance for sbs honour保證 guarantee 保付 certified to pay 提示 presentation 付款 payment拒付 dishonour追索 resource 補(bǔ)充部分

11、 限制性抬頭 restrictive order指示性抬頭 demonstrative order持票人抬頭 payable to bearer 出票地點(diǎn) place of issue付款地點(diǎn) place of payment付款日期 tenor擔(dān)當(dāng)付款 person designated as payer 預(yù)備付款人 referee in case of need必須提示承兌 presentment for acceptance required 不得提示承兌 acceptance prohibited對(duì)價(jià) consideration善意持票人 holder in due course /b

12、ona fide holder 銀行匯票 banker's draft 商業(yè)匯票 trade bill 承兌匯票 acceptance bill銀行承兌匯票 bankers acceptance bill商業(yè)承兌匯票 traders acceptance bill即期匯票 sight draft/demand draft遠(yuǎn)期匯票 time bill /usance bill 光票 clean bill跟單匯票 documentary bill本幣匯票 home money bill外幣匯票 foreign money bill國(guó)內(nèi)匯票 inland bill國(guó)外匯票 foreign b

13、ill 支票種類(lèi)劃線(xiàn)支票 crossed check保付支票 certified check第3章 匯款關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)順匯 remittance逆匯 reverse remittance匯款人 remitter匯出行 remitting bank 解付行或匯入行 paying bank收款人或受益人 payee or beneficiary電匯telegraphic transfer T/T信匯 mail transfer M/T票匯 remittance by bankers demand draft D/D出票人(上文有)頭寸 cash退匯 (無(wú)英文解釋)預(yù)付貨款 payment in adva

14、nce 貨到付款 payment after arrival of the goods寄售 consignment第4章 托收托收 collection 托收是指由債權(quán)人(一般為出口商)開(kāi)出匯票,委托出口地銀行通過(guò)其在國(guó)外的分行或者代理行想債務(wù)人(一般為進(jìn)口商)收取款項(xiàng)的結(jié)算方式,是僅次于信用證結(jié)算方式的一種比較常見(jiàn)的國(guó)際結(jié)算方式。after the exporter has shipped the goods or rendered services to his customers abroad,he draws a bill of exchange on the latter with

15、or without shipping documents attached thereto and then gives the draft to his bank together with his appropriate collection instructions ,thus ,a collection on the basis of commercial credit is usually processed through banks acting as the intermediary .委托人 principal or consignor托收行 remitting bank代

16、收行 collecting bank提示行 presenting Bank托收指示 collection instrument收款指示(無(wú)英文)光票托收(無(wú)英文)跟單托收(無(wú)英文,但很重要)直接托收(無(wú))付款交單 D/P documents to be released to the drawee only on payment /documents against payment 承兌交單D/A documents to be released to the drawee only on acceptance /documents against acceptance第5章 信用證信用證 l

17、etter eof credit 是銀行做出的有條件的付款承諾。它是開(kāi)證行根據(jù)申請(qǐng)人(進(jìn)口商)的要求和指示作出的在滿(mǎn)足信用證要求和提交信用證規(guī)定的單據(jù)的條件下,向第三方(受益人、出口商)開(kāi)立的承諾在一定期限內(nèi)支付一定金額的書(shū)面文件。Credit means any arrangement ,however named or described ,that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honour a complying presentation.信用證的

18、形式信開(kāi)本信用證 letter of credit電開(kāi)本 cable簡(jiǎn)電本 brief cable 隨寄證實(shí)書(shū) mail confirmation to follow信開(kāi) open by airmail電開(kāi) open by cable通知 advise轉(zhuǎn)遞 transmit信用證業(yè)務(wù)的方式人指定銀行 nominated Bank開(kāi)證申請(qǐng)人 applicant 開(kāi)證人 opener提出開(kāi)證擔(dān)保 secured agreement for L/C開(kāi)證行 issuing Bank不符點(diǎn) discrepancy受益人 beneficiary承付 honour議付 negotiate通知行 advisi

19、ng Bank議付行 negotiation Bank保兌行 confirming Bank付款行 paying Bank償付行 reimbursing bank償付授權(quán)書(shū) reimbursement authorization 索償書(shū) reimbursement claim信用證的主要種類(lèi)】光票信用證 clean credit跟單信用證 documentary credit不可撤銷(xiāo)信用證 irrevocable credit可撤銷(xiāo)信用證 revocable credit 保兌信用證 confirmed credit緘默保兌和局外保兌 silent confirmation不保兌信用證 unc

20、onfirmed credit即期付款信用證 sight payment credit延期付款信用證 deferred payment credit承兌信用證 acceptance credit議付信用證 negotiation credit可轉(zhuǎn)讓信用證 transferable credit不可轉(zhuǎn)讓信用證 non-transferable credit信用證的再裝讓 retransfer of credit轉(zhuǎn)讓書(shū) letter of transfer背對(duì)背信用證 back to back credit 對(duì)開(kāi)信用證 reciprocal credit循環(huán)信用證 revolving credit

21、積累性循環(huán)信用證 cumulative revolving credit 非積累循環(huán)信用證 non-自動(dòng)循環(huán)信用證 automatic revolving credit 非自動(dòng)循環(huán)信用證 non-半自動(dòng)循環(huán)信用證 semi-預(yù)支信用證 anticipatory credit 第6章 銀行保函和備用信用證銀行保函 letter of guarantee,L/C銀行保函的當(dāng)事人 申請(qǐng)人 applicant 委托人 principal 受益人 beneficiary擔(dān)保行 guarantor bank 通知行 advising Bank轉(zhuǎn)開(kāi)行 reissuing Bank反擔(dān)保行 counter g

22、uarantor bank保兌行 confirming bank 見(jiàn)索即付 payable upon first simple demand投標(biāo)保函 tender guarantee 履約保函 performance guarantee 預(yù)付款保函 advanced payment guarantee質(zhì)量保函 quantity guarantee 維修保函 maintenance guarantee關(guān)稅保付保函 customs guarantee賬戶(hù)透支保函 overdraft guarantee進(jìn)口類(lèi)保函付款保函 payment guarantee延期付款保函 deferred paymen

23、t guarantee補(bǔ)償貿(mào)易保函 compensation guarantee來(lái)料加工保函 processing guarantee租賃保函 lease guarantee其他類(lèi)保函 借款保函 loan guarantee保釋金保函 bail board票據(jù)保付保函 guarantee for bill費(fèi)用保付保函 payment guarantee for commission/charges備用信用證 stand-by letter of credit SL/C商業(yè)票據(jù)信用證 commercial paper L/C擔(dān)保信用證 guarantee L/C第7章 國(guó)際貿(mào)易結(jié)算中的單據(jù)單據(jù)

24、document 商業(yè)發(fā)票 commercial invoice首文 heading正文 body麥頭 shipping mark貨物的描述 description of goods貨物單價(jià) unit price出口商的簽章 exporters signature海關(guān)發(fā)票customs invoice估價(jià)和原產(chǎn)地聯(lián)合證明書(shū) combined certificate of value and origin證實(shí)發(fā)票 certificate invoice in accordance貨物單據(jù) transport documents海運(yùn)提單 marine bill of lading 或 ocean

25、bill of lading 托運(yùn)人 shipper/consignor承運(yùn)人 carrier收貨人 consignee受讓人 transferee or assignee海運(yùn)提單的種類(lèi)已裝船提單 shipped on board B/L待運(yùn)提單 received for shippment B/L直達(dá)提單 direct B/L轉(zhuǎn)運(yùn)提單 transshipment B/L聯(lián)運(yùn)提單 through B/L清潔提單 clean B/L記名提單 straight B/L不記名提單 open B/L指示性提單 order B/L簡(jiǎn)式提單 short form B/L全式提單 long form B/L

26、班輪提單 liner B/L租船提單 charter party B/L運(yùn)輸代理行提單 horse B/L過(guò)期提單 stale B/L倒簽提單 anti-dated B/L多式運(yùn)輸 multimodal transport多式運(yùn)輸單據(jù) multimodal transport document多式運(yùn)輸提單multimodal transport B/L聯(lián)合運(yùn)輸提單combined transport bill of lading聯(lián)合運(yùn)輸或港至港提單 combined transport or Port to Port bill of lading不可流通轉(zhuǎn)讓的海運(yùn)non-negotiable

27、seaway bill 直交進(jìn)口商 straight consigned to importer租船合約提單 charter party bill of lading,charter party B/L航運(yùn)提單 airway bill 直交記名提貨人 straight consigned to a named consignee 保險(xiǎn)單據(jù)海上風(fēng)險(xiǎn) perils of sea 外來(lái)風(fēng)險(xiǎn) extraneous risks全損 total loss實(shí)際全損 actual total loss推定全損constructive total loss部分損失 partial loss共同海損general

28、 average 單獨(dú)海損particular average 施救費(fèi)用 sue and labour expenses救助費(fèi)用 salvage charge基本險(xiǎn) chief risk平安險(xiǎn) free from particular average,F(xiàn)PA水漬險(xiǎn)with particular average WPA一切險(xiǎn) all risks AR一般附加險(xiǎn) general additional risk特殊附加險(xiǎn) special additional risks保險(xiǎn)單 insurance policy 保險(xiǎn)人insurer 被保險(xiǎn)人 insured 預(yù)約保險(xiǎn)單 open policy or

29、open cover 保險(xiǎn)憑證 insurance certificate 保險(xiǎn)聲明 insurance declaration聯(lián)合憑證 combined certificate暫保單 cover note附屬單據(jù)商品檢驗(yàn)證明 inspection certificate產(chǎn)品證明書(shū) certificate of origin普惠制原產(chǎn)地證明書(shū) generalized of preferences GSP一般原產(chǎn)地證明書(shū) C/O 黑名單證明 blacklist certificate包裝單據(jù) packing document裝箱單 packing list重量單 weight list第8章 跟

30、單信用證下單據(jù)的審核信用證的有效期 expiry date 最遲交單日 latest documents delivery date 最遲裝運(yùn)期 latest shipment date不符點(diǎn) discrepancy 不符單據(jù) discrepant document 傭金 commission 折扣 discount 現(xiàn)金折扣 cash discount 貿(mào)易折扣 trade discount空白抬頭、空白背書(shū) made out to order and blank endorsed開(kāi)證行指示性抬頭 made out to the order of issuing bank全套 full set常見(jiàn)不符點(diǎn)做成了轉(zhuǎn)運(yùn) transshipment effected短裝 short shipment超裝 over shipment做成了分批裝運(yùn) partical shipment effected超支 over drawing 超過(guò)信用證金額 redit amount exceeded少開(kāi)支款金額 short drawing 發(fā)票金額與匯票金額不相符合 the amounts shown on the invoice and draft differ第9章 貿(mào)易融資打包放款、打包貸款 packing credit/loan出口押

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論