中韓自貿(mào)協(xié)定原產(chǎn)地證格式_第1頁
中韓自貿(mào)協(xié)定原產(chǎn)地證格式_第2頁
中韓自貿(mào)協(xié)定原產(chǎn)地證格式_第3頁
中韓自貿(mào)協(xié)定原產(chǎn)地證格式_第4頁
中韓自貿(mào)協(xié)定原產(chǎn)地證格式_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、附件1CERTIFICATE OF ORIGIN ORIGINAL1 Exporter's name and address, country:Certificate No.:CERTIFICATE OF ORIGIN Form for China-Korea FTAIssued in(see Overleaf Instruction)2. Producer's name and address, country*:3. Consignee's name and address, country:4. Means of transport and route (as f

2、ar as known):Departure Date:Vessel/Hight/Train/Vehicle No.:Port of loading:Port of discharge:5 Remarks:6. Item number (Max 20)7. Marks and Numbers on packages8. Number and kind of packages; description of goods9. HS code (Six-digit code)10. Origin criterio n11 Gross weight, quantity (Quantity Unit)

3、or other measures (liters, m3, etc.)12. Number and date of invoice13. Declaration by the exporter:The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(Country)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for t

4、he goods exported to(Importing country)Place and date, signature of authorized signatorv14. Certification:On the basis of conirol carried out. it is hereby certified that the information herein is correct and that the goods described comply with the origin requirements specified in the China-Korea F

5、TAPlace and date, signature and stamp of authorized bodyOverleaf InstructionCertificate No.: Serial number of Certificate of Origin assigned by the autliorized body.Box I:State the full legl name and address (including country ) oilhe exporter in eitlier China or KoreaBox 2:State llie full legal nam

6、e and address (including countn) oithc pnxlucer. If goods from more thanone producer are included in the certificate, list the additional producers, iricluding tlieir full legal name and address (including country). If the exporter or the producer wishes to maintai n this information as confidential

7、, it is acceptable to state "AVAILABLE UPON REQUEST" If the producer and the exporter are (he same, please complete field with "SAME."Box 3:State the full legal name and address (including coiintiy) o1 the consignee resident in either Koreaor ChinaBox 4:Complete the means of tran

8、sport and route and specify the departure date, transport vehicle No.,port of loading and port of discharge.Box 5:In case where a good is invoiced by a non-Party operator, the full legal name, country of then on-Party operator sliall be indicated in this box. In case of issuance of certificates retr

9、oactively, should bear the words “ISSUED RETROACTIVELY: and in case of a certified true copy, should bear the words 'CERTIFIED TRUE COPY of the original Certificate of Origin number _dated_Box 6:State the item number, and the number of items slx)uld not exceed 20.Box 7:State the shipping marks a

10、nd numbers on packages, when such marks and numbers exist if theshipping marks are images or symbols, other than letter or numerical number, shall state IMAGE OR SYMBOL (l/Sy otherwise shall state “NO MARKS AND NUMBERS(NZM廣Box 8:Ibe number and kind of packages shall be specified Provide a full descr

11、iption of each good. Thedescription sliould be sufficiently detailed to enable tl)e goods to be identified by the Customs Officers examining them and relate them to the invoice description and to the IIS description of the good. If the goods are not packed, state “IN BULK"Box 9:For each good de

12、scribed in Box & identify the HS tariff classification to six-digit.Box 10:lhe exporter must indicate in Box 10 the origin criteria on the basis of which he claims that thegoods qualitx tor preferential tariff trcatmeni in die manner sliown in the following table:Origin CriteriaInsert in Box 10T

13、he good is wholly obtained or produced entirely in a Parly, as set out and defined in Article 3.4 (Goods Wholly Obtained or Produced) or required so in Annex 3- A (Product Specific Rules of Origin).W()The good is produced entirely in a Party, exclusively from materials whose origin confbnns to Chapt

14、er 3 (Rules of Origin and Origin 1 molementation Procedures).WPThe good is produced in a Part); using non-originating materials that confonn to a change in tarift'classiflcation, a regional value content a precess requirement or other requirements specified in Annex 3-A (Product Specific Rules o

15、f Origin).PSRThe good is subject to Article 33 (Treatment of Certain goods)OPBox II:Gross weight in Kilos should be shown here. Otlier units of measurement e.g. volume or number0仃lems which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 12:Invoice number and date of invoice sliould b

16、e shown here. In case where a good is invoiced by anon-Pari) operator and the number and date of the commercial invoice is unknown, the number and date of the original commercial invoice, issued in tl)e exporting Part); shall be indicated in tliis box.Box 13:This box shall be completed, signed and.

17、dated by the exporter.Box 14:Ibis box shall be completed signed, dated, and stamped by the authorized person of theauthorized body.原產(chǎn)地證書(中文樣本供參考)正本1.出口商的名稱.地址.國(guó)家:證卩號(hào):中國(guó)知國(guó)口由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地證|5簽發(fā)國(guó)(填制方法詳見證甘背面說明)2.生產(chǎn)商的名稱、地址、國(guó)家:3.收貨人的名稱、地址、國(guó)家:4.運(yùn)輸方式及路線(就所知而育):離港日期:船舶/ E機(jī)/火午/午輛編號(hào):裝貨口岸:到貨口岸:5.備注:6項(xiàng)目號(hào) (ft 20 項(xiàng))7 唆頭及

18、包裝riV8 包裝數(shù)最及 種類:商品描 述9. HS 編 碼(6位 數(shù)編碼)10原產(chǎn) 地標(biāo)準(zhǔn)11毛近.數(shù)比(數(shù) 杲單位)或貝:他計(jì) 劃:單位(升、立方 米等)12.發(fā)票號(hào)和 發(fā)票日期13.出口商中明:14.證明:K列簽字人證明上述資料及中明世確無漢,所 有貨物產(chǎn)白根據(jù)所實(shí)施的監(jiān)育,茲證明上述信息止確無漢,且所 述貨物符合中國(guó)枷國(guó)|'1由貿(mào)易協(xié)定的原產(chǎn)地要求。(國(guó)家)M符介門由貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地規(guī)則的相關(guān)規(guī)定。 該貨物出口至(進(jìn)口國(guó))地點(diǎn)、日期及授權(quán)人簽名地點(diǎn)、日期、簽字及授權(quán)機(jī)構(gòu)卬章背頁填制說明證W號(hào):授權(quán)機(jī)構(gòu)編制的原產(chǎn)地證巧的序列號(hào)。第1欄:填寫中國(guó)或韓國(guó)出口商詳細(xì)的依法贊記的名稱、地址

19、(包括國(guó)家)。第2欄:填寫牛產(chǎn)商詳細(xì)的依法登記的名稱、地址(包括國(guó)家)。如只證巧包含-家以上生產(chǎn)商的商品.應(yīng)列出其他先產(chǎn)商詳細(xì)的依法登記的名稱、地址(包括國(guó)家)。 如果出口商或生產(chǎn)筒希望對(duì)信息予以保密,可以填丐“應(yīng)耍求提供”。如果生產(chǎn) 商和出口商相同.應(yīng)填寫“同上蔦第3欄:填寫常駐中國(guó)或韓國(guó)的收貨人詳細(xì)的依法甥記的名稱、地址(包拾國(guó)家)。第4欄:填寫運(yùn)輸方式及路線詳細(xì)說明離港日期、運(yùn)輸I貞的編叭 裝貨口岸和到貨口岸。第5欄:如果發(fā)票是由w締約方經(jīng)營(yíng)者開貝的,則應(yīng)在此欄詳細(xì)注明ir締約方經(jīng)營(yíng)者依法登記的名稱和所在國(guó)家o如果原產(chǎn)地證卩是后補(bǔ)發(fā)的則應(yīng)注明“補(bǔ)發(fā)”字樣。 如果原產(chǎn)地證巧是經(jīng)核準(zhǔn)的副本,

20、則應(yīng)注明“原產(chǎn)地證I51E* (編號(hào)日期)經(jīng) 核準(zhǔn)的貞實(shí)副本”字樣。第6毘:填寫項(xiàng)H號(hào).但不得超過20項(xiàng)。第7世:若存在唆頭和包裝乩 塡丐唆頭及包裝號(hào)。如*唆頭是圖形或者符乃而IF字母或者數(shù)字,應(yīng)填寫“圖形或符號(hào)(1/S)如果沒有陵頭及包裝號(hào).應(yīng)填寫“沒有吱 頭及包裝號(hào)”(N/M)。第8欄:詳細(xì)列明包裝數(shù)呈及種類。詳列每種貨物的貨品名稱.以便海關(guān)關(guān)員汗驗(yàn)時(shí)加以識(shí)別。貨品名稱應(yīng)打發(fā)票上的描述及貨物的協(xié)調(diào)制度編碼相符。如果足散裝貨 物.應(yīng)注明“散裝”。第9欄:對(duì)應(yīng)第8欄中的每種貨物填篤協(xié)調(diào)制度稅則0啖編碼 以六位數(shù)編碼為準(zhǔn)。原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)填入第10欄該貨物根據(jù)第3. 4條(完全獲得或牛.產(chǎn)的貨物)或者附件3-/ (產(chǎn)晶原產(chǎn)地特定規(guī)則)的規(guī)定,在-締約方完全獲得或生 產(chǎn):WO該貨物完全由符合第3章(原產(chǎn)地規(guī)則和原產(chǎn)地實(shí)施程序) 規(guī)定的原產(chǎn)材料在一締約方生產(chǎn);WP該貨物在締約方生產(chǎn),所使用的&

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論