國際商務合同中英文對照(共5頁)_第1頁
國際商務合同中英文對照(共5頁)_第2頁
國際商務合同中英文對照(共5頁)_第3頁
國際商務合同中英文對照(共5頁)_第4頁
國際商務合同中英文對照(共5頁)_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上1 WhereasWhereas: considering that 鑒于,就而論(法律用語)例1Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Partys Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:鑒于甲方愿意聘請乙方,乙方同意應聘為甲方在巴馬科(工程)的工程師,合同雙方特此達成協(xié)議如下例 2Whereas Party

2、 B and Party A have entered into this Contract to install Party As air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows:Chinese version for reference:鑒于乙方與甲方訂立本合同,安裝甲方的空氣調(diào)節(jié)設(shè)備,雙方同意如下:2 In Witness Whereof Whereby:In Witness Whereof:作為所協(xié)議事項的證據(jù),這個短語常常在合同結(jié)尾條款中使用,可譯為“特此立(證)裾”,“以此立(證)據(jù)

3、”等;In Testimony Whereof:以此為證,特立此證;Whereby: by the agreement; by the following terms and conditions, etc.憑此協(xié)議,憑此條款等。例 1In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written in accordance with their respective laws.本協(xié)議書由雙方根據(jù)各自的法律簽訂,于上面

4、所簽訂的日期開始執(zhí)行,特立此據(jù)。例 2In Testimony Whereof, we have hereto signed this document on _(day/month/year).我方于_年_月_日簽署本文,特此證明。例 3A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object.買賣合同是出賣人轉(zhuǎn)讓標的物的所有權(quán)于買受人, 買受人支付價

5、款的合同。3 Know All Men by These Presents; Undersigned; Now ThereforeUndersigned: Now Therefore: 特此,因此等。這個短語一般接whereas 之后,引出具體協(xié)議事項的常用開頭詞,并與其后的hereby 連用,譯“茲”,“特此”。例 1Know All Men by these presents that we_(banks name)_ having our registered office at _ (hereinafter called “the Bank”) will be bound unto _

6、(the Owners name)_ (hereinafter called “the Owner”) in sum of _ for payment well and truly to be made to the said Owner, the Bank will bind itself, its successors and better assignee by these presents.根據(jù)本文件, 茲宣布, 我行, (銀行名稱), 其注冊地點在 (注冊地名) (以下稱銀行), 向 (業(yè)主名稱) (以下稱業(yè)主) 立約擔保支付 (金額數(shù)) 的保證金。本保證書對銀行及其繼承人和受讓人均

7、具有約束力例 2The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows:Chinese version for reference:茲經(jīng)簽約的買賣雙方同意,按下列條款,達成這筆交易。 例 3And Whereas we have agreed to give the Contractor such Bank Guarantee ; Now Therefore w

8、e hereby affirm that we are the Guarantor and responsible to you, on behalf of the Contractor, up to a total of_(amount of guarantee) _(in words )_, such sum being payable in types and proportions of currencies in which the Contract is payable.本銀行(或金融機構(gòu))已同意為承包人出具保證函,我們因此同意作為保證人,并代表承包人以支付合同價款所規(guī)定的貨幣種類

9、和比例,向你方擔??偨痤~為 (大寫) 的保證金。4 Unless Otherwise This expression is more formal than “if not” and “otherwise”. 除非。例1: Unless otherwise specified in the Contract, the supplied Goods shall be packed by standard protective measures.除非合同另有規(guī)定,(賣方)提供的全部貨物, 均應按標準的保護措施進行包裝。例2 :The Contractor shall not subcontract

10、 the whole of the Works. Except where otherwise provided by the Contract, the Contractor shall not subcontract any part of the Works without the prior consent of the engineer.承包人不得將整個工程分包出去。除合同另有規(guī)定外無工程師的事先同意,承包人不得將工程的任何部分分包出去。例3 The Contractor shall, unless otherwise provided in the Contract, make h

11、is own arrangements for the engagement of all staff and labor , local or other, and for their payment, housing, feeding and transport.除非合同另有規(guī)定,承包人應自行安排從當?shù)鼗蚱渌胤焦陀玫乃新殕T和勞務人員,以及他們的報酬、住房、膳食和交通。 In Accordance with; Under; Pursuant to In Accordance with; Under; Pursuant to 根據(jù),按照。比according to 正式例1 “Perman

12、ent Works” means the permanent works to be executed ” (including Plant) in accordance with the Contract.Chinese version for reference:“永久工程”是根據(jù)合同將實施的永久工程(包括機械設(shè)備)。例2 Neither the Consultants nor their Sub-consultants nor the Personnel of either of them shall, either directly or indirectly, engage in s

13、uch business or professional activities in China as conflict with the activities assigned to them under this Contract.咨詢?nèi)耍职稍內(nèi)嘶騼深惾藛T,均不能直接或間接地在中國從事與本合同所賦予的活動相沖突的商業(yè)或職業(yè)活動。例3 “Retention Money ” means the aggregate of all monies retained by the Employer pursuant to Sub-Clause 60.2(a).“保留金”是指業(yè)主根據(jù)第60.2(a)

14、款規(guī)定留存的所有款項的總額。 In Respect of; In Respect Thereof 涉及,至于,在方面,比about, concerning, as regards正式。例1 Prior to making a claim under the performance security , the Employer shall, in every case, notify the Contractor stating the nature of the default in respect of which the claim is to be made.Chinese versi

15、on for reference:根據(jù)履約保證,提出索賠之前,在任何情況下,業(yè)主應通知承包人,針對提出的索賠說明違約的性質(zhì)。例2 The Employer shall indemnify the Contractor against all claims, proceedings, damages, costs, charges and expenses in respect of the matters (referred to in the exceptions) defined in Sub-Clause 22.2.業(yè)主應保障承包人免除承擔屬于第22.2款規(guī)定情況下的所有索賠,訴訟,損害

16、,訴訟費,指控費及其他開支。例3 The Employer shall not be liable to the Contractor for any matter or thing arising out of or in connection with the Contract or execution of the Works, unless the Contractor shall have included a claim in respect thereof in his Final Statement and in the Statement at Completion refe

17、rred to in Sub-Clause 60.5.除非承包人在其最終報表中以及在第60.5款提及的竣工報表中已經(jīng)包括索賠事宜,對由合同及工程實施引起的或與之有關(guān)的任何問題和事件,雇主不應對承包人負有責任。 In the Event That; In the Event of 例1In the event that the Contract Price or any other terms of the Contract changes after the issuance of the Letter of Credit (or letter of Guarantee ) the Owner

18、 shall arrange for such Letter to be amended accordingly as soon as possible after any such change.如果在信用證(或保函)開出后,合同總價或合同其他條款發(fā)生變化,業(yè)主應盡快安排對信用證(或保函)進行相應的修改。例2 Either Party hereto may terminate this Agreement in the event of the bankruptcy or insolvency of the other party. 本協(xié)議任何一方可以在對方破產(chǎn)或資不抵債的情況下終止本協(xié)議。

19、 8 Provided that 例1 Instructions given by the Engineer shall be in writing, provided that if for any reason the Engineer considers it necessary to give any such instruction orally, the contractor shall comply with such instruction. Chinese version for reference:由工程師發(fā)出的指令應為書面形式。但規(guī)定,如果由于某種原因,工程師認為有必要以

20、口頭形式發(fā)出指令,承包人應遵照執(zhí)行。例2 The Owner may, at its discretion, approve or reject any change proposed by the Contractor, provided that the Owner shall approve any change proposed by the Contractor to ensure the safety of the Works.Notes: 1) at ones discretion: freedom to act in accordance with ones judgment

21、Chinese version for reference:業(yè)主可贊成或拒絕由承包人提出的變更,但應接受承包人提出的保證工程安全方面的變更建議。9 Be Deemed be believed, be considered. 被認為,法律文件中的正式用語。例1 Only the Defects Liability Certificate referred to in Clause 62, shall be deemed to constitute approval of the Works.只有第62條規(guī)定的缺陷責任書才能視為構(gòu)成對工程的批準。10 In Question “在考慮中的或在議論中

22、的”某一問題,可譯為“這”或“該”問題。例1 All prices to be paid by the Buyer under its obligations of the buyback/counter-purchase Contract shall be the world market prices taking into account the other delivery terms for the goods in question.Chinese version for reference:買方根據(jù)返銷或回購貨物合同的義務所支付的價格應為世界市場價格,結(jié)合考慮該貨物的其他交貨條件

23、。例2 It is common for Tenders to be identified by such a tender reference or contract number as shall be added to link the Tender to the Project in question.通常為了把投標書和有關(guān)工程項目聯(lián)系在一起,投標書應標明投標參考編號或合同號。11 In Case; In (the) Case of 例1 In case Party B considers it necessary to employ a foreign auditor registe

24、red in another country to undertake annual financial verification and examination, Party A shall give its consent. All the expenses thereof shall be borne by Party B.如果乙方認為需要聘請另一國注冊審計師對年度財務進行審查,甲方應予以同意,其所需的一切費用應由乙方負擔。例2 In the case of carriage by sea or by more than one mode of transport including carriage by sea, banks will refus

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論