對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示_第1頁(yè)
對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示_第2頁(yè)
對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示_第3頁(yè)
對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示_第4頁(yè)
對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示第23卷第9期V01.23四川教育學(xué)院JOURNALOFSICHUANCOLLEGEOFEDUCAON2007年9月Sep.2007對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教陳艾莎(中國(guó)民航飛行學(xué)院,廣漢618307)學(xué)的啟示摘要:文章首先介紹了對(duì)比分析與民航英語(yǔ)通話(huà)特點(diǎn).然后從語(yǔ)法,標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ),語(yǔ)序,句子結(jié)構(gòu)和歧義現(xiàn)象等方面就句法層面,語(yǔ)義層面進(jìn)行了對(duì)比分析.英語(yǔ)通話(huà)與漢語(yǔ)進(jìn)行比較分析是民航教學(xué)研究的新課題.通過(guò)對(duì)比分析發(fā)現(xiàn)了通話(huà)語(yǔ)言的一些特殊現(xiàn)象,也使通話(huà)教學(xué)的教師們?nèi)娴亓私饬嗣窈接⒄Z(yǔ)通話(huà)與漢語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和意義的差異,對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示為制定出行

2、之有效的教學(xué)方法提供了一定的理論依據(jù).關(guān)鍵詞:對(duì)比分析;民航英語(yǔ)通話(huà);教學(xué)方法ImplicationsfromContrastiveAnalysisonRadiotelephonyCommunicationTeachingAbstract:Thepaperfirstyesabriefintroductiontocontrastiveanalysisandthecharacteristicsofradiotelephonycommunication.Italsoelaboratescontrastivean由sisinsyntaxand8emantlcsintheaspectsofgrammar

3、,standardwordsandphrases,sentenceorder,8entencestructute,andambiguity.Contrastivean由sisbetweenradiotelephonycommunicationandChinese,whichisanewtopic,conmbutessomeuniquelanguagephenomenawhichmaketheteachershaveacomprehensiveunderstandingofradiotelephonyinlanguagestructuralandsemanticdifferences.Impli

4、cationsfromcontrastivean8lysisonradiotelephonycommunicationteachingpwddeatheoreticfoundationforefficientteachingmethods.Keywords:contrastJveanalysis;radiotelephonycommunication;teachingmethods中圖分類(lèi)號(hào):H319.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-5757(2007)09-0100-031_什么是對(duì)比分析“對(duì)比分析是通過(guò)對(duì)比本族語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的差異,預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者犯的錯(cuò)誤”(Ellis1994)J.對(duì)比分析是外

5、語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種研究方法,也是外語(yǔ)教學(xué)的一種研究方法.它是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)研究的產(chǎn)物.早在2O世紀(jì)5O,6O年代,對(duì)比分析就被提出.到8O年代,對(duì)比分析理論已在我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)中獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,對(duì)我國(guó)當(dāng)時(shí)教材的編寫(xiě),課程的設(shè)置,教學(xué)手段的應(yīng)用等方面起到了積極有效的作用.對(duì)比分析的一個(gè)重要論斷是”(目標(biāo)語(yǔ)中)與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)相似的成分對(duì)他來(lái)講是簡(jiǎn)單的;與其母語(yǔ)相異的成分對(duì)他來(lái)說(shuō)是困難的”(Lado1957).根據(jù)這一論斷,教師可以通過(guò)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的研究,外語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和對(duì)外語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的對(duì)比分析,制定出有效的教學(xué)方法和模式.“一個(gè)對(duì)外語(yǔ)和學(xué)生母語(yǔ)進(jìn)行過(guò)比較的外語(yǔ)教師,將能夠更好地了解真正的問(wèn)題所在并能

6、設(shè)法解決這些問(wèn)題”(Ellis1986).通過(guò)對(duì)比分析外語(yǔ)和本族語(yǔ)的異同,外語(yǔ)教師可以了解教學(xué)中的重點(diǎn),難點(diǎn).通過(guò)對(duì)難點(diǎn)詳盡講解和重點(diǎn)反復(fù)操練,可讓學(xué)生在有限的時(shí)間里學(xué)到更多的知識(shí).2.對(duì)比分析與民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)的語(yǔ)言特點(diǎn)英語(yǔ)作為一種國(guó)際語(yǔ)言,被國(guó)際民航組織定為民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)的語(yǔ)言.民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)是一門(mén)實(shí)用性極強(qiáng)的語(yǔ)言.它是飛行員與管制員的空中交流語(yǔ)言.這種語(yǔ)言既是信息交流,指令傳遞的載體,又是一種專(zhuān)門(mén)用途的通話(huà)語(yǔ)言.它既有語(yǔ)言的各種特點(diǎn),又起到通話(huà)的作用.由于通話(huà)英語(yǔ)的特殊作用,近十年來(lái)對(duì)它的研究越來(lái)越多,范圍越來(lái)越廣.但以前對(duì)”通話(huà)”研究主要停留在“語(yǔ)言”本身.將英語(yǔ)通話(huà)

7、與漢語(yǔ)進(jìn)行比較分析研究,并以此建立起有助于”通話(huà)”學(xué)習(xí)的教學(xué)方法,在以前的研究中幾乎是空白,也是民航英語(yǔ)教學(xué)研究的新課題.本文欲將嘗試這一新領(lǐng)域.英語(yǔ)通話(huà)作為一種應(yīng)用性極強(qiáng)的語(yǔ)言,其語(yǔ)言有著明顯的特點(diǎn).詞語(yǔ),句法等方面與漢語(yǔ)相比存在或多或少的異同.在教學(xué)過(guò)程中,教師有責(zé)任幫助學(xué)生應(yīng)用對(duì)比分析的方法,并讓學(xué)生在對(duì)比分析中掌握通話(huà)語(yǔ)言的特點(diǎn),深刻?收稿日期:2O0r74)5?14作者簡(jiǎn)介:陳艾莎(1957一),女,萬(wàn)州市人,副教授,學(xué)士.研究方向:民航英語(yǔ),飛行翻譯英語(yǔ),ESP.100第23卷(總第172期)陳艾莎:對(duì)比分析對(duì)民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的啟示理解所學(xué)內(nèi)容,正確,準(zhǔn)確使用通話(huà)用語(yǔ).3.對(duì)

8、比分析民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)3.1民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)與漢語(yǔ)在語(yǔ)法方面的異同.民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)是以傳遞指令為主的空地之間的對(duì)話(huà).指令的簡(jiǎn)潔,明確,準(zhǔn)確是至關(guān)重要的.但”通話(huà)”又是一種語(yǔ)言,它又具有語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu)特點(diǎn),即:”按照語(yǔ)法規(guī)則,圍繞動(dòng)詞的形態(tài)變化,形成句法結(jié)構(gòu)的形式主軸”(陳艾莎2000).英語(yǔ)中動(dòng)詞的形態(tài)變化主要為動(dòng)詞的附加詞綴,或語(yǔ)法結(jié)構(gòu)詞,如名詞的數(shù),形容詞和副詞的格,動(dòng)詞的時(shí)態(tài)等.英語(yǔ)的這些形態(tài)變化具有較強(qiáng)的語(yǔ)法功能.英語(yǔ)中形成句法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)詞包括時(shí),體,態(tài),式及人稱(chēng)等五個(gè)語(yǔ)法范疇的詞匯.這些詞在英語(yǔ)句子中是核心句構(gòu)架的主軸和杠杠.但民航無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)英語(yǔ)是以傳遞信

9、息或指令為目的的相互交流的語(yǔ)言.在通話(huà)語(yǔ)言的使用中,詞匯結(jié)構(gòu)的形態(tài)變化和句子的形態(tài)變化均有顯現(xiàn).如:Pilot:Beijingground,runwayvacated(地面管制,已脫離跑道.)Controller:BAWl21,continueapproach,airbusjustrolling.(英航121,繼續(xù)進(jìn)近,有一架空客正在起飛滑跑.)Controller:JAL711,reduceto180kt,reportestablished(日航711,減速到180節(jié),建立后報(bào)告)從以上的例句可以看出,vacated,roiling,established與漢語(yǔ)相比,其語(yǔ)法范疇的后綴仍有標(biāo)定

10、,但有些助詞如動(dòng)詞時(shí)態(tài)助詞”Be”已省略,句法功能部分意義已取決于詞匯的語(yǔ)義,在這一點(diǎn)上”通話(huà)”的語(yǔ)法標(biāo)定呈弱勢(shì).在教學(xué)中,我們應(yīng)強(qiáng)調(diào)詞匯的語(yǔ)義,但又要提醒學(xué)習(xí)者注意,通話(huà)中的詞語(yǔ)不像漢語(yǔ)詞語(yǔ)那樣本身無(wú)任何語(yǔ)法范疇的表示.對(duì)這一點(diǎn)的把握學(xué)習(xí)者是有困難的.如:對(duì)于這樣一句指令”日航711,減速到180節(jié),建立后報(bào)告”管制員會(huì)說(shuō):JAL711,reduceto180kt,reportwhenyouareestablishedonthelocalizerandgudepath.(日航711,減速到180節(jié),建立航向道和下滑道后報(bào)告).雖然這樣的指令也是正確的,但在繁忙的空中管制中,多余的信息太多,在

11、實(shí)際的應(yīng)用中是不現(xiàn)實(shí)的.這種語(yǔ)法半省略式的語(yǔ)言在通話(huà)中比比皆是,也是通話(huà)語(yǔ)言的一大特點(diǎn).在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)向?qū)W習(xí)者強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),并對(duì)此進(jìn)行大量的練習(xí).只要把握通話(huà)語(yǔ)言的原則是盡量簡(jiǎn)潔,明了,多余的語(yǔ)法標(biāo)定詞可省去,就會(huì)逐步掌握簡(jiǎn)練的通話(huà)語(yǔ)言.3.2民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)實(shí)際意義與漢語(yǔ)翻譯的異同.為了通話(huà)中語(yǔ)言的簡(jiǎn)單,快捷,和標(biāo)準(zhǔn)化,國(guó)際民航組織設(shè)定了3O個(gè)通話(huà)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ),并要求在通話(huà)時(shí)盡量使用這3O個(gè)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ).掌握這些標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)非常重要.也是無(wú)線(xiàn)電陸空通話(huà)教學(xué)的重點(diǎn).標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)都是簡(jiǎn)單的詞匯或短語(yǔ),但標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)的含義比較豐富.在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)強(qiáng)調(diào)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)與漢語(yǔ)意義的差異.如:標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)”

12、Acknowledge”漢語(yǔ)譯為”認(rèn)收”.但實(shí)際的意義是”letmeknowyouhavereceivedandunderstoodyourmessage”(請(qǐng)告知你已收到并理解電文).用于自動(dòng)終端情報(bào)服務(wù),精密進(jìn)近的通話(huà)中.該術(shù)語(yǔ)受漢語(yǔ)字面意義的影響,容易理解為”收到”,與另一術(shù)語(yǔ)”Roger”混淆.”Rog-er”的意思才是”收到”“Ihavereceivedyourmessage”.而“Roger”(收到),由于受漢語(yǔ)民航通話(huà)語(yǔ)的干擾,很多時(shí)候飛行員將其理解為”明白”.但”Roger”并沒(méi)有”明白”的意義,只是”收到”.而且該術(shù)語(yǔ)在實(shí)際的使用中還有兩方面的限制:一方面是在需要重復(fù)指令的時(shí)

13、候,另一方面是在需要肯定或否定回答的時(shí)候,在這兩種情況下,都不能使用“Roger”(潘衛(wèi)軍2005)L4J.標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)”Break”漢語(yǔ)為:”斷開(kāi)”.”斷開(kāi)”的實(shí)際意義是”Iherebyindicatetheseparationbetweenthetextandotherportionsofthemessage.”(我在此指明本電文兩部分之間的間隔)(吳土星1996)用于發(fā)話(huà)時(shí)轉(zhuǎn)移話(huà)題時(shí)使用.而標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)”BreakBreak”“斷開(kāi),斷開(kāi)”則表示”Iherebyindicatetheseparationbetweenmassagestransmittedtodiffer-entaircrafti

14、naverybusyenvironment.”(在非常繁忙的情況下我向不同航空器發(fā)話(huà)時(shí)電文與電文之間的間隔)(吳土星1996)用于發(fā)話(huà)時(shí)轉(zhuǎn)移說(shuō)話(huà)對(duì)象時(shí)使用.從這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)的漢語(yǔ)翻譯看不出其中的不同,都是翻譯為”斷開(kāi)”,但在講課中應(yīng)特別注意他們的實(shí)際意義.為了防止飛行員對(duì)指令”Goahead”“請(qǐng)講”誤認(rèn)為是“向前滑行”,標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)中規(guī)定,該術(shù)語(yǔ)只能用于空中,而在地面時(shí)則使用”passyourmessage”“請(qǐng)講”.同樣,標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)“clear”和”approve”漢語(yǔ)意思都是”同意,許可”,但”p-prove”一般用于地面;”dear”用于飛機(jī)上跑道后和空中的許可.從以上對(duì)比分析可以看出,在講授標(biāo)

15、準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)時(shí),不能只講字面意義,標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)的字面翻譯的意義與實(shí)際的意義相差甚遠(yuǎn),要讓學(xué)習(xí)者了解標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)的實(shí)際含義,用法的限制和使用中的規(guī)則等,才能使學(xué)習(xí)者真正了解標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ).3.3民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)與漢語(yǔ)語(yǔ)序的差異.語(yǔ)序的實(shí)質(zhì)是語(yǔ)言成分按語(yǔ)法關(guān)系的組合性序列(syntagmaticorderingofelements),這種序列,是線(xiàn)性的,橫向的,由此而體現(xiàn)語(yǔ)言的”結(jié)構(gòu)”(劉宓慶1991)J.對(duì)于形態(tài)系統(tǒng)(屈折形態(tài))變化不大的漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),語(yǔ)序是比較固定的.漢語(yǔ)中定語(yǔ)性的修飾語(yǔ)一般放在被修飾的前面,或稱(chēng)為前置式.而英語(yǔ)由于現(xiàn)在還保留著不少屈折變化,因此英語(yǔ)的語(yǔ)序有固定的一面,也有靈活的一面.”特別是英

16、語(yǔ)定語(yǔ)性修飾能以后置,因而形成了句尾的開(kāi)放式,具有良好的順延性和延伸性”(劉宓慶1991).英語(yǔ)通話(huà)句中定語(yǔ)的這種特點(diǎn)仍然有所保留.如:Cautionthestopsignontherightsightofthetmdway.(注意滑行道右邊的停止標(biāo)志).Givewaytotheaircraftcrossirfromlefttoright.(給從左向右的穿行的飛機(jī)讓路).Expediteclimb,trytoavoidthunderstormmovingrapid.101四川教育學(xué)院2007年9月lyfromthesouthwithlightning.(加速爬升,盡量避開(kāi)從南面快速移動(dòng)過(guò)來(lái)的,

17、帶有閃電的雷暴.)在教學(xué)中,我們要讓學(xué)習(xí)者掌握英語(yǔ)通話(huà)定語(yǔ)修飾語(yǔ)的后置,因?yàn)?飛行員和管制員迅速,準(zhǔn)確地獲得或傳遞通話(huà)中主要信息是首要的.而定語(yǔ)修飾語(yǔ)所包含的信息相比之下是次要的信息.先處理主要信息,然后再處理次要信息.這是通話(huà)的原則.3.4民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)中旬子結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的異同英語(yǔ)是注重形式的語(yǔ)言.規(guī)范的句子都必須具備主語(yǔ)和謂語(yǔ).但在無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)中,很多句子都是祈使句,通話(huà)更注重信息和指令的傳達(dá),通話(huà)句中以指令為主軸,按不同信息排列構(gòu)成句子,因此,通話(huà)句子結(jié)構(gòu)并不十分重句子的形式.通話(huà)的句子結(jié)構(gòu)反而更像漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu),一個(gè)通話(huà)句子由幾個(gè)詞組組成,”他們并不具備齊整的基本句

18、核心成分,只是句段和詞組的集約式”(劉宓慶1991).如:Controller:SIA345,vindshearalert,eenterfieldvind210at14kts,eastboundaryvind140at22knot.(管制員:新加坡航空公司345,風(fēng)切變警告,機(jī)場(chǎng)中央風(fēng)向210度,風(fēng)速14節(jié),東風(fēng)140度22節(jié).)Pilot:CCA98130kmeastofGUILINat9000m.GUILINat33,requestclearancetocro6sairwayR343atYw.(飛行員:國(guó)航981,桂林以東3O公里,33分到桂林,請(qǐng)求在YW穿越R343高空航路)由于通話(huà)句的

19、這一特征,其謂語(yǔ)的構(gòu)成也很多樣化.通話(huà)句中的謂語(yǔ)可以是介詞詞組,副詞,形容詞,名詞等,如:Runwayinsight(看見(jiàn)跑道);aircraftonshortfinal(飛機(jī)在短五邊上).(介詞詞組)Circuitclear(起落航線(xiàn)上無(wú)飛機(jī));VASISrunway27unserviceable(27號(hào)跑道的目視近進(jìn)坡度燈不工作)(形容詞)Geardown(起落架已放下);(副詞)Nocontactatminimum最低高度看不見(jiàn)跑道(名詞)民航英語(yǔ)通話(huà)的句子結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)趨于相同的特征,對(duì)于航空公司的在職飛行員來(lái)講民航英語(yǔ)通話(huà)教學(xué)比較容易,但對(duì)飛行學(xué)員來(lái)講,還有些不適應(yīng),因?yàn)樗麄兛?/p>

20、是局限于”動(dòng)詞”為謂語(yǔ).在教學(xué)中對(duì)此要進(jìn)行有意識(shí)的反復(fù)操練.3.5民航無(wú)線(xiàn)電陸空英語(yǔ)通話(huà)中歧義現(xiàn)象與漢語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象的異同.“由于漢語(yǔ)缺乏必要的形式標(biāo)定,使句字結(jié)構(gòu)的關(guān)系處于模棱兩可的狀態(tài),使得漢語(yǔ)語(yǔ)法歧義比較多”(劉宓慶1991).與漢語(yǔ)的歧義相比,英語(yǔ)的形式約束比漢語(yǔ)多,英語(yǔ)語(yǔ)法歧義相對(duì)較少.英語(yǔ)通話(huà)中歧義現(xiàn)象主要表現(xiàn)在語(yǔ)音上.如:例1.Controller:SAS996.descentto200Hion102ONH1023.(管制員:北歐航空996,下降到2500米)例2.Pilot:SAS996,leaving800mfor400m,reportpassingKOULI.(飛行員:北歐

21、航空996,正飛離8000米到4000米,過(guò)KOULI時(shí)報(bào)告.)(張愛(ài)原1998)例3.Pilot:SAS996,makelowapproachtorunway31,notbelow200m.在例1句中,通話(huà)的接收者很可能將指令誤聽(tīng)為下降到”twotwozerozero”(2200).因?yàn)椤眛o”和”two”的發(fā)音是一樣的;同樣例句2”leave800mfor400m”中的”f0r”和“four”可誤聽(tīng)為下降到”fourfourzerozero”(44OO);例3句中的”low”與”no”發(fā)音相同,該句有可能誤聽(tīng)為:”makenoapproach”通話(huà)中的歧義主要是同音詞或近音詞造成的.由于同音詞或近音詞造成管制員或飛行員的誤聽(tīng),誤導(dǎo).通話(huà)中的歧義影響到了飛行安全,引起了各國(guó)民航界的重視.在國(guó)際民航最新的通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論