中外合作經(jīng)營企業(yè)合同樣本一_第1頁
中外合作經(jīng)營企業(yè)合同樣本一_第2頁
中外合作經(jīng)營企業(yè)合同樣本一_第3頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中外合作經(jīng)營企業(yè)合同樣本一 第一章 總則 _有限公司,遵照_法律注冊的_公司(簡稱_),地址:_為甲方與_有限公司,遵照_法律注冊的_公司(簡稱_),地址_為乙方。甲方和乙方(簡稱雙方)同意根據(jù) 中華人民共和國中外合作經(jīng)營企業(yè)法及其他有關法律的規(guī)定,共同成立一家合作經(jīng)營企業(yè)(簡稱合營公司)。 合營公司的宗旨系引進專利技術進行合作生產(chǎn)。甲方提供生產(chǎn)廠房及所需設備,乙方提供專利技術。雙方按本合同附件列明的項目投入。 合營公司由甲方獨自經(jīng)營管理,乙方承包使用技術的全過程,保證其產(chǎn)品達到合同規(guī)定的要求。乙方提供的專利技術按本合同第五條款規(guī)定,以提成費的辦法作為補償。 第二章 定義 本合同及附件中所引用

2、的技術名詞分別闡述,其意義明確如下: 2.1 “產(chǎn)品”系指合同附件所列的產(chǎn)品。 2.2 “專利”系指經(jīng)登記獲有專利權的和經(jīng)登記獲有實用新型專利權的及本合同附件所列明的須經(jīng)申請的專利技術。 2.3 “技術”系指為滿足生產(chǎn)、使用、保養(yǎng)及銷售該產(chǎn)品所需的技術并為乙方目前所持有的或?qū)砟塬@得的并有權向第三者公開的技術數(shù)據(jù)、配方、生產(chǎn)程序、終紙、說明書、手冊目錄及信息等。 2.4 “商標”系指合同附件所列明的商標。 2.5 “技術協(xié)助”_按合同規(guī)定乙方每年派出_名生產(chǎn)和發(fā)展該產(chǎn)品的技術專家至合營公司生產(chǎn)部門指導生產(chǎn),逗留期限由合營公司與乙方商定。該專家的薪俸及往返差旅費由乙方承擔,在中國逗留期間的住宿、

3、膳食及生活津貼由合營公司負擔。 應合營公司的要求,乙方按雙方商定的適當時間內(nèi)派_名技術專家至合營公司就有關生產(chǎn)、生產(chǎn)過程及銷售產(chǎn)品等方面提供更有效的技術協(xié)助。合營公司應支付專家從受雇地至合營公司的差旅費及在中國期間的住宿、膳食及生活津貼等費用。 2.6 “技術信息互換”_在合同期限內(nèi)乙方將已改進的技術通知合營公司。合營公司在使用技術中作改進時,應通知乙方。經(jīng)改進的技術,其所有權屬改進的一方并受本合同載明的保密條款所約束。 2.7 乙方保證:按雙方議定時間提供的技術信息應是準確的、完整的和清晰的,由乙方提供的實用技術是最先進的;合營公司按乙方的要求在正確地應用其技術的狀況下,合營公司的產(chǎn)品應達到

4、國際先進水平。 第三章 專利和商標的使用 3.1 不經(jīng)乙方同意,合營公司在按合同的規(guī)定生產(chǎn)、使用和銷售該產(chǎn)品外,不得使用其專利、商標和技術。 3.2 事先未得到書面同意,合營公司不得對所生產(chǎn)的產(chǎn)品進行修改。合營公司生產(chǎn)的產(chǎn)品與乙方生產(chǎn)的產(chǎn)品質(zhì)量應相同。乙方有權采取任何必要的措施確保合營公司的產(chǎn)品達到規(guī)定的質(zhì)量水平。 3.3 在合同期限內(nèi)乙方向合營公司提供的使用技術系在中國境內(nèi)生產(chǎn)及銷售其產(chǎn)品,并按合同規(guī)定亦向乙方提供在國際市場中銷售的產(chǎn)品。 3.4 合營公司應乙方的請求,在可能的情況下,于適當?shù)臅r候在_以乙方的名義申請、登記、注冊其提供的技術,使乙方獲得其技術專利及專利權。 3.5 合營公司按

5、照雙方的議定,在銷售產(chǎn)品上須標志商標時,應標明該產(chǎn)品是按乙方的許可證制造。 3.6 合營公司出售的全部產(chǎn)品所使用的名稱和標志均載明于附件。經(jīng)乙方同意后合營 公司可使用其他名稱和商標在中國市場銷售。 第四章 第三方偽造及侵犯 合營公司若發(fā)現(xiàn)有任何偽造的產(chǎn)品或侵犯專利或商標時,應立即通知乙方。雖然,僅乙方獨家持有對其偽造產(chǎn)品或失常的使用產(chǎn)品、侵犯專利或商標時采取追究或多次訴訟或采取其他行動的權利,但乙方對合營公司就上述有關情況提出的各種建議應給予適當?shù)目紤]。為此,乙方可用合 營公司的名義作原告人或雙方聯(lián)合作原告人,合營公司對此不應無理由地予以拒絕,但須先取得合營公司的專題書面批準。 第五章 提成費

6、 5.1 在合同期限內(nèi)合營公司須向乙方為合營公司提供的技術及協(xié)助給予補償費。 5.2 根據(jù)合同及附件的生效日起180天內(nèi)合營公司應支付售出該產(chǎn)品的總凈售額_%的提成費。其提成費應根據(jù)該產(chǎn)品的凈售價計算。 5.3 按合同附件規(guī)定的提成費應從得到該項技術之日起執(zhí)行_年,以后,每年遞減_%。 5.4 合營公司應保持完整、正確的記錄,便于確定向乙方支付的款額,乙方可派會計師代表乙方審查其記錄,自_年_月_日起,于合同期限內(nèi)每年每季度后60天內(nèi)向乙方提供季度的銷售報告。銷售報告應列明上一個季度內(nèi)出售產(chǎn)品數(shù)量的凈售價并附上應支付的款額數(shù)字? o郾嬗珊嫌局鞴懿莆裾咔稹? 5.5 合營公司根據(jù)合同及乙方書面指

7、定的銀行將所得款額以美元按時匯至乙方。 第六章 技術培訓 6.1 按合營公司的合同,乙方應向公司提供技術培訓,以提高公司雇員的技術水平。 6.2 乙方同意向合營公司選拔的雇員按下述技術范圍提供培訓:_產(chǎn)品的制造、發(fā)展、銷售和使用;_加工生產(chǎn)及有關工廠實習;培訓其他有關的技術待合營公司與乙方協(xié)商而定。 6.3 乙方不提供與制造、銷售或維修保養(yǎng)該產(chǎn)品無直接關系的任何事宜的培訓,亦不提供乙方對第三方承擔有保密義務項目的培訓。 6.4 培訓人數(shù)和內(nèi)容、地點、期限及其他有關培訓事宜由合營公司與乙方商定。 6.5 合營公司若需要求乙方派遣指導人員、技術專家及有關管理人員至中國對中方人員進行培訓,合營公司應

8、支付聘請人員從受雇地至合營公司的全部差旅費及在中國期間的住宿、膳食及生活津貼費用。 6.6 按本合同規(guī)定,合營公司屬下的雇員凡參加并完成由乙方提供的培訓計劃者,自培訓完結后1年內(nèi),不得向合營公司提出辭職。 第七章 優(yōu)先條款 7.1 合營期間合營公司所需要的材料、設備、配件等在價格、供貨時間和質(zhì)量同等的條件下,必須優(yōu)先購買和使用中華人民共和國制造的產(chǎn)品。 7.2 合營期間合營公司所需的各項服務,在費用、時間和服務質(zhì)量同等的條件下,必須優(yōu)先同中華人民共和國有關單位簽訂承包和技術服務合同。 7.3 在費用、時間和質(zhì)量方面同等的條件下,合營公司必須優(yōu)先購買和采用由甲、乙任何一方直接簽訂承包合同的一方所

9、提供的貨物和服務。 第八章 保密 合營公司承認并同意在合同期內(nèi)由乙方提供的技術系屬秘密。合營公司及其全體雇員和工作人員應按合同列明的目的而使用其技術,在未得到乙方事先書面同意,不得向任何第三者公開或透露此技術,自簽署合同至終止合同,該項技術的保密期限為_年。 第九章 合營期限 9.1 合營公司的合作經(jīng)營期限是以合營公司取得營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起計算,為期_年。 9.2 當合作經(jīng)營期限屆滿前6個月,除雙方同意終止外,合營公司的合作經(jīng)營期限可按中華人民共和國中外合作經(jīng)營企業(yè)登記管理辦法規(guī)定繼續(xù)作為期2年的延長,但必須經(jīng)過有關部門的批準并辦理變更登記手續(xù)。 9.3 在未得到乙方事先專項書面的同意,合營公

10、司或甲方應保證將全部技術和其他權利退還給乙方,且在將來任何時候無權繼續(xù)使用與本合同有關的專利、商標或技術。 第十章 仲裁 10.1 甲、乙雙方對本合同發(fā)生的任何爭執(zhí)應首先通過各方主管部門以互相信賴的精神予以解決。若于30天內(nèi)雙方主管部門不能解決時,雙方可推薦第三方予以調(diào)解。 10.2 若于30天內(nèi)調(diào)解不能解決時,甲方與乙方同意將爭執(zhí)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按仲裁程序予以仲裁。 10.3 若對本合同的有效性、解釋或強制執(zhí)行等發(fā)生爭執(zhí)時,仲裁員應根據(jù)合同條款及國際商業(yè)慣例予以有效的解決。 10.4 在發(fā)生爭執(zhí),并將爭執(zhí)提交仲裁過程中,除所爭執(zhí)并提交仲裁的爭執(zhí)事項外,雙方都應按本合同的規(guī)定,

11、繼續(xù)執(zhí)行各自的權利和履行各自的義務。 10.5 仲裁的裁決是終局性的,對雙方都有約束力,仲裁費由敗訴方負擔或由仲裁機構裁決。 第十一章 不可抗力 11.1 雙方遇有無法控制的事件或情況應視為不可抗力事件,但不限于火災、風災、地震、爆炸、戰(zhàn)爭、叛亂、暴動、傳染病及瘟疫。若遭受不可抗力事件的一方導致另一方不能履行合同規(guī)定的義務時,應將履行合同的時間延長,延長時間與發(fā)生不可抗力事件所延誤的時間相等。 11.2 遭受不可抗力事件影響的一方應立即用電報或電傳將發(fā)生不可抗力的事件通知另一方,并于15天內(nèi)用航空掛號信將政府或有關部門出具的發(fā)生不可抗力事件的證明書寄給另一方。若因不可抗力引起的延誤時間超過60天時,雙方應通過友好協(xié)商進一步解決履行合同事宜。 第十二章 合同文字和工作語言 12.1 本合同及附件用中、英文書就,兩種文本具有同等法律效力。 12.2 合營公司的重要文件,一律用中、英文書就,兩種文本均具有同等法律效力。雙方同意用英語和漢語為工作語言。 第十三章 其他 13.1 本合同書就的標題,僅為醒目參考用,不影響本合同的意義和解釋。 13.2 合同的中、英文本各一式四份,每種文本雙方各持二份。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論