




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、導(dǎo)讀:德國貨車在德國的交通體系中有悠久的歷史,承載著這個機械大國的夢想。如果身在德國,我們乘坐火車時應(yīng)該怎樣使用標(biāo)準(zhǔn)的德語呢?當(dāng)你看完這篇文章后,是不是發(fā)現(xiàn)咱們中國的動車其實跟德國的很相似呢? IC 城際列車 ICE 城際特快列車 EC 洲際列車 D-Zug 聯(lián)邦火車 Eilzug 快車 Nahverkehrszug 短程火車 Reserviert 已訂位 Nichtraucher 不吸煙者 Erste Klasse 一等車廂 Zweite Klasse 二等車廂 Abteil 4 四車廂 Neu Zugestiegene, bitte den Fahrschein! 新上車的乘客請出示車票(
2、乘務(wù)員在檢票時的用語)! N?chste Station Essen Hauptbahnhof! 下站埃森火車總站! Bitte, nicht an die Tür lehnen! 請勿靠門! W?hrend der Fahrt bitte nicht ?ffnen! 行駛時勿開車門! Im Notfall das Fenster zerschlagen! 緊急情況時打碎窗戶! Notbremse! 急剎車! Unbefugte Bedienung wird polizeilich verfolgt! 非法使用將被報警! Bitte alles aussteigen, dieser
3、Zug endet hier. Ich wiederhole: dieser Zug endet hier. 火車到此為止,請全體乘客下車。我再重復(fù)一遍:火車到此為止。 Anschlussreisende in Richtung München werden gebeten, den Sonderzug 2403 zu benutzen. Er steht abfahrbereit auf Gleis 6. 到慕尼黑方向去的旅客請轉(zhuǎn)乘2403號特別列車。列車現(xiàn)停在6號站臺。 Achtung am Gleis 4 a, b. Der Zug f?hrt in Kürze ab
4、. Bitte zurücktreten, die Türen schlie?en selbstt?tig. 注意,4號a,b站臺的火車馬上就要開車了。請靠后,車門自動關(guān)閉。 Wir wünschen allen Reisenden eine angenehme Fahrt. 祝旅客旅途愉快。 Fahrschein/Fahrkarte 車票 Raucher 吸煙者(區(qū)) Wagennummer 車廂號碼 Liegewagen 躺椅車廂 Schlafwagen 臥鋪車廂 Gro?raumwagen 座席車廂 Anschluss 銜接,轉(zhuǎn)車 Speisewagen 餐
5、車 Kein Trinkwasser! 非飲用水! Fahrplan 時刻表 Wartesaal 候車大廳 Abfahrt 出發(fā) Ankunft 到達(dá) Schlie?fach 行李保管柜 Bahnhof 火車站 Hauptbahnhof 火車總站 Fahrpreis 票價 Erm?igung 優(yōu)惠 十三個常用的德語介詞 無論是在德語學(xué)習(xí)還是在德語考試中,德語詞匯的掌握都十分重要。 德語不是國際語言,影響力不能與英語相比,但是還是有不少詞匯滲入到其它語言中,成為德語借詞。下面舉幾個最典型的例子: 德語借詞之一/strong>Alleingang"Alleingang"在
6、德語中是一個足球術(shù)語,意思是獨自帶球沖破對方防線。自仿-11事件以后,這個詞進入荷蘭語, 詞的本意是一邊喝咖啡吃點心一邊閑聊,20世紀(jì)初被英語吸收后意思略有改變,特指在背后編排議論他人。在德語丿quot;Kaffeeklatsch"常常讓人聯(lián)想起婦女(Damenkr?nzchen)或者老人的聚會(Seniorenrunde),因為這種場合往往少不了東家長西家短地說別人的閑話,不過在英語釿quot;Kaffeeklatsch"就沒有這個意思了?/p> 德語借詞之九/strong>Reisebüro德國的幾家大垿quot;Reisebüro&qu
7、ot;(旅行社)在愛沙尼亞很受青睞,所以愛沙尼亞人把這個德語詞直接移植到了他們本國的語言中。其實愛沙尼亞人的語言中本來就有不少德語借詞,因丿3世紀(jì)十字軍東征時德意志騎士團曾經(jīng)占領(lǐng)過該地區(qū)?/p> 德語借詞之十/strong>Lumpenproletariat按照馬克思主義理論,"Lumpenproletariat"(流氓無產(chǎn)階級)是無產(chǎn)者中的一個特殊階層。這個詞在兩次世界大戰(zhàn)之間進入英語的書面語言,常常縮寫為"lumpen"。荷蘭語、西班牙語、土耳其語中也有這個詞的變體。在阿根廷人們將無家可歸者稱之為"lump"?/p&g
8、t; 德語借詞之十一/strong>Zeitgeist"Zeitgeist"意為時代精神,其詞源可以追溯到英語里皿quot;genius of the time"。最初這個詞在德語里被翻房quot;Genius unserer Zeit"?769年,德國哲學(xué)家赫爾德(Johann Gottfried Herder)創(chuàng)造了Zeitgeist這個詞來代替"Genius unserer Zeit"?9世紀(jì)30年代"Zeitgeist"又被翻回到英語,直譯丿quot;time spirit",一直到19世紀(jì)
9、80年代"Zeitgeist"才在英語中固定下來。這個詞也見于法語、意大利語、日語、荷蘭語和西班牙語?/p> 德語借詞之十二:Schuss 20世紀(jì)30年代以來,不斷有奧地利和德國的滑雪教練移民到美國,德語中的一些滑雪專業(yè)術(shù)語也隨之進入英語,比妿quot;Schuss"(直線滑下)quot;wedeln"(滑雪板左右平行擺動),"langlaufen"(越野滑雪)等,詳見牛津英語辭典?/p> 德語借詞之十三:Pudel"Pudel"是一種長卷毛狗,在中國稱之為貴賓犬或者貴婦犬,原產(chǎn)于德國?9世紀(jì)英國人開
10、始繁育貴賓犬quot;Pudel"這個詞也隨之進入英語,寫房quot;poodle",詳見牛津英語辭典。另外這個德語借詞也見于愛沙尼亞語(pudel)、荷蘭語(Franse poedel)、波蘭語(Pudel duzy)和瑞典語(Pudel)?/p> 德語語法之省略撇的用法 導(dǎo)讀:對于德語學(xué)習(xí)來說,最重要也是最基礎(chǔ)的莫過于德語語法。只有掌握了德語語法,才能寫出好的文章,看懂聽懂德語資料。現(xiàn)在,小編就為大家介紹德語語法之省略撇的用法。 根據(jù)Duden詞典的解釋,省略撇有以下使用方法。 1. 省略冠詞、代副詞、代詞等的頭一兩個音素,如: das: Wers Geld ha
11、t, kann sich das erlauben. des: ins Teufels Küche Ich wird gefragt. 我被人問了(有人問我。 隨人稱的不同,werden 變化如下: 1 現(xiàn)在時 主動句:Sie fragt mich. 她問我。 被動句:Ich wird von ihr gefragt. 我被她詢問。 ich werde gefragt. du wirst gefragt. er, sie, es wird gefragt. wir werden gefragt. ihr werdet gefragt. sie werden gefragt. Sie
12、werden gefragt. 2 過去時 主動句:Sie fragte mich gestern. 她昨天問過我。 被動句:Ich wurde gestern von ihr gefragt. 我昨天被他詢問了。 ich wurde gefragt. du wurdest gefragt. er, sie, es wurde gefragt. wir wurden gefragt. ihr wurdet gefragt. sie wurden gefragt. Sie wurden gefragt. 3 現(xiàn)在完成時 主動句:Sie hat mich gefragt. 她問過我了。 被動句:I
13、ch bin gestern von ihr gefragt worden. 我昨天被她詢問了。 Ich bin gefragt worden. du bist gefragt worden. er, sie, es ist gefragt worden. wir sind gefragt worden. ihr seid gefragt worden. sie sind gefragt worden. Sie sind gefragt worden. 4 過去完成時 主動句:Sie hatte mich gefragt, bevor du zu mir kam. 你到我這來之前她已問過我了。
14、 被動句:Ich war von ihr gefragt worden, bevor du zu mir kam. 你到我這來之前我已被她問過了。 ich war gefragt worden. du warst gefragt worden. er, sie, es war gefragt worden. wir waren gefragt worden. ihr wart gefragt worden. sie waren gefragt worden. Sie waren gefragt worden. 5 將來時 主動句:Sie wird mich fragen. 她將要詢問我。 被動
15、句:Ich wird von ihr gefragt werden. 我將被她詢問 。 ich werde gefragt werden. du wirst gefragt werden. er, sie, es wird gefragt werden. wir werden gefragt werden. ihr werdet gefragt werden. sie werden gefragt werden. Sie werden gefragt werden. 6 將來完成時 主動句:Sie wird mich gefragt haben. 她將完成對我的詢問。 被動句:Ich wird
16、 (von ihr gefragt worden sein. 我將被她詢問完畢 。 ich werde gefragt worden sein. du wirst gefragt worden sein. er, sie, es wird gefragt worden sein. wir werden gefragt worden sein. ihr werdet gefragt worden sein. sie werden gefragt worden sein. Sie werden gefragt worden sein. 二:被動式能加情態(tài)動詞。為簡便,下面讓我們只用 ich 為例子
17、來說明句型: 主動式 被動式 1 現(xiàn)在時 :Sie muss mich fragen. Ich muss von ihr gefragt werden. 了十六個時態(tài)。其中的“過去將來完成進行時”連英國人自己也不知什么時候用。學(xué)過英文的人要注意德語時態(tài)與英文的區(qū)別。 不定式是沒有人稱和數(shù)的變化的動詞原形。 1 不定式有三種: 純不定式(不帶zu,多直接接在情態(tài)動詞后面,如: Wir wollen lernen. 帶zu的不定式,如: Wir beginnen zu lernen. 擴展的不定式,如: Wir gehen in die Stadt, um zu lernen. 2 帶zu的不定式
18、的構(gòu)成: 主動語態(tài) zu arbeiten (第一不定式 zu kommen (第一不定式 zu oeffnen (第一不定式 wiederzusehen (第一不定式 (可分動詞,zu要放在前綴和動詞中間 gearbeitet zu haben (第二不定式,有完成涵義 gekommen zu sein (第二不定式,有完成涵義 geoeffnet zu haben (第二不定式,有完成涵義 被動語態(tài)(只適于及物動詞 geoeffnet zu werden (第一不定式,過程被動 geoeffnet zu sein (第一不定式,狀態(tài)被動 geoeffnet worden zu sein (
19、第一不定式,過程被動,有完成涵義 geoeffnet gewesen zu sein (第一不定式,狀態(tài)被動,有完成涵義 注意:不定式中若有情態(tài)動詞,則zu在情態(tài)動詞前面: Er wartet darauf, die Prüfung bald machen zu koennen. 2 不定式的與句子謂語的相對時態(tài): 同時 Ich sehe die Kinder spielen. = Die Kinder spielen. Ich sehe es dabei. 我看孩子們玩兒。 = 孩子們在玩兒,我在這兒看著。 后時 Wir hoffen, Sie wiederzusehen. 我們希
20、望再見到您。 = Wir werden Sie wiedersehen. Darauf hoffen wir. = 我們將再見到您,為此,我們期待。 先時 Er behauptete, mich gesehen zu haben. 他說看見了我。 = Er hatte mich gesehen. Das behautete er. = 他看見過我,他說這件事。 3 不定式的行為主體,可以是句子謂語的主語,也可以是賓語: Ich kam sofort, um sie zu treffen. (謂語的主語 = Ich bin sofort gekommen, so dass ich sie tre
21、ffe. 我馬上來到了,以便我碰到她。 Ich rief sie sofort an, zu mir zu kommen. (謂語的賓語 = Ich habe sie sofort angerufen, dass sie sofort zu mir kommt. 我馬上給她打了電話,要她到我這來。 無主句的主語可理解為:man, wir Die groesste Freude ist, Freunde zu treffen. = Wir treffen Freunde, es ist groesste Freude. 最愉快的是見到朋友。 4 不定式可以擴展,以支配或保留必要的成分,如。賓語,
22、狀語等。 Der Lehrer fordert Die Sonne scheint heiss. 太陽很熱。 加 zu 不定式 Infinitiv 1haben zu 2sein zu 3ohne zu 4ohne dass 5statt zu 6statt dass 7statt zu 與 ohne zu 的區(qū)別 I:haben zu Infinitiv haben zu Infinitiv 有如下三種含義: 1 表示主語有義務(wù)或責(zé)任,相當(dāng)于 müssen, sollen 2 具有某種能力 koennen 3 禁止主語的某行為 nicht duerfen 例子: Wir haben
23、 jetzt noch zu arbeiten. = Wir müssen/sollen jetzt arbeiten. 我們還得工作。 Nach der Reise hat er viel zu erzaehlen. = Nach der Reise kann er viel erzaehlen. 旅游以后,他能講很多東西。 Du hast mir nichts zu befehlen. = Du darfst mir nichts befehlen. 你無權(quán)對我發(fā)號施令。 備注:1 haben + zu + Infinitiv 的三種含義,前兩種多見,究竟取其那種含義為佳,應(yīng)視上
24、下文而定。 2 此句型為主動句并具主動意義,主語一般為行為著的具體的人。 3 haben 的常用時態(tài)是現(xiàn)在和過去時態(tài): Er hat zu schreiben. Er hatte die Saetze aufzuschreiben. II:sein zu Infinitiv sein zu Infinitiv 相當(dāng)于müssen, sollen, koennen 的被動式。 1 與 haben + zu + Infinitiv 不同處是 sein + zu + Infinitive 是被動意義,主要動詞因此 應(yīng)為及物動詞。 2 sein 的常用時態(tài)也是現(xiàn)在及過去時態(tài)。 3 究竟取m&
25、#252;ssen, sollen還是koennen的含義,看上下文來定。 4 sein + zu + Infinitiv 這種形式常出現(xiàn)在科技文章中。 例子: Das Telegram ist heute aufzugeben. = Das Telegram muss heute aufzugeben werden. 這份電報必須今天發(fā)出。 Die Bücher sind nicht mit nach Hause zu nehmen. = Die Bücher dürfen nicht mit nach Hause genommen werden. 這些書不可以
26、順手拿回家。 Der Brief war nicht leicht zu lesen. = Der Brief konnte nicht leicht gelesen werden. 這封信不容易看懂。 III:ohne zu Infinitiv,ohne dass ohne zu Infinitiv 做情況狀語,說明主句的行為沒有不等式構(gòu)成的情況狀語伴隨。 例子: Ohne ein Wort zu sagen, ging er fort. 他一句沒說,就走了。 備注:1 這種不等式可前置,亦可后置,中間用逗號隔開。 Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.
27、他一句話沒說就走了。 2- 注意時態(tài):動作同時進行,主從句時態(tài)應(yīng)一致。如從句行為應(yīng)在主句行為前發(fā)生但沒發(fā)生, 從句中應(yīng)用第二不等式。 Die Kinder gingen auf den Sportplatz, ohne vorher ihre Aufgaben gemacht zu haben. 孩子們沒做完作業(yè)就到體育場去了。 3- 無論主句用什么時態(tài),從句中第二不定式表示的動作都先于主句動作。 Sie faehrt ins Ausland, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben. Sie wird ins Ausland, ohne die fr
28、emde Sprache gelernt zu haben. Sie fuhr ins Ausland, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben. Sie ist ins Ausland gefahren, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben. 4 此句型主從句發(fā)自一個主語,故他們的邏輯主語應(yīng)一致。如邏輯主語不一致,應(yīng)使用 ohne dass . 的句型。 IV:ohne dass . 例子: Er hilft mir, ohne dass ich ihn darum gebeten habe. 我沒有請求
29、過他,他就幫助我。 比較 Er nimmt mein Buch, ohne mich zu fragen. 他沒問我一聲,(他就拿走了我的書。 V:(anstatt zu Infinitiv,(anstatt dass . (anstatt zu Infinitiv 做情況狀語從句,說明從句的動作沒發(fā)生,而為 主句行為代替。含義為:“不、而、”或“不、反而、” 例子: Peter geht ins Kino, statt für seine Prüfung zu lernen. 彼德去看電影,而不準(zhǔn)備考試。 備注:1 這種不等式可前置,亦可后置,中間用逗號隔開。 Statt
30、 für seine Prüfung zu lernen, geht Peter ins Kino. 彼德不但不準(zhǔn)備考試復(fù)習(xí), 反而去電影院了。 2 此句型主從句發(fā)自一個主語,故他們的邏輯主語應(yīng)一致。如邏輯主語不一致,應(yīng)使用 (anstatt dass . 的句型。 VI:(anstatt dass . 例子: Anstatt dass der Vater mit dem Lehrer spricht, geht die Mutter zu ihm. 父親不去同老師談話,而由母親代勞。 比較 Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht
31、er ins Kino. 他不同老師談話,(他而是去看電影。 VII:問題:statt . zu 等與 ohne . zu 等句型的區(qū)別在哪? 回答:ohne . zu 表示主語行為是在缺少一種應(yīng)發(fā)生但沒發(fā)生的伴隨情況下出現(xiàn)的,而 statt . zu 說明用主句行為取代從句行為。 請看下面兩句德語應(yīng)任何譯成漢語? Ohne seiner Freundin Bescheid zu sagen, geht er ins Kino. 沒跟他女友打招呼,他就去影院了。 Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino. 他不但沒跟老師談話,反而
32、去影院了。 簡明德語語法講座 在德語學(xué)習(xí)中,許多學(xué)員都認(rèn)為德語語法學(xué)習(xí)是個難點。 形容詞用法 I. 兩個以上的形容詞修飾一個名詞,它們的詞尾 變化相同: die ersten direkten Versuch 頭幾次直接的試驗 Sie ist eine grosse schoene Frau. 她是高大美麗的女人。 II. 兩個形容詞用連字符相連來修飾一個名詞,它們的詞尾只需最后一個形容詞詞尾變化: Deutsch-Chinesisches Taschenwoerterbuch 德漢袖珍字典 III. 形容詞的前面的副詞不變化: eine klar definierte Theorie 一個闡
33、述得很明確的理論 IV. 形容詞做表語不變化: Sie ist schoen. 她很美。 V. 其它特殊情況: 1:地名加后綴er派生出來的形容詞做定語時無詞尾的變化: der Leipziger Bahnhof 來比錫火車站 die Hamburger Werft 漢堡船廠 2:序數(shù)詞和分詞做定語時和形容詞一樣進行變化: 序數(shù)詞 der erste April am ersten April 分詞 das rostende Eisen dem rostenden Eisen 形容詞比較兜墓鉤?lt;BR>形容詞有三個級 即: 原級 比較級 最高級 schoen + er = schoe
34、ner + ste = schoenste 或 am schoenste 但:1 有些單音節(jié)形容詞以及以-t, -s, -? -sch, -x, -z 等結(jié)尾的形容詞, 為便于發(fā)音,在最高級后綴前加個 e: neu neuer neueste leicht leichter leichteste heiss heisser heisseste frisch frischer frischeste 2 以-el, -en, -er 結(jié)尾的形容詞構(gòu)成比較級時省去 e: dunkel dunkler dunkelste teuer teurer teuerste trocken trockner t
35、rockenste 3 詞干為 a o u 的單音節(jié)形容詞升級時要變音: warm waermer waermste jung jueger juengste klug klueger kluegste 4 少數(shù)詞干為 a o u 的單音節(jié)及多音節(jié)形容詞和外來語的詞干元音不必變音: rasch rascher rascheste 快速的 langsam langsamer langsamste 慢的 falsch falscher falscheste 錯誤的 lose loser loseste 松弛的 laut lauter lauteste 大聲的 galant galanter gal
36、anteste 有禮貌的 5 有些形容詞的變化是不規(guī)則的: gross groesser groesse hoch hoeher hoechste nah naeher naechste gut besser beste viel mehr meiste wenig weniger(minder wenigste (mindeste 6 有些形容詞在意義上是永遠(yuǎn)不能升級的: eisern ewig taeglich halb ledig 等等 由 (so.wie 和 als 帶起的比較從句 由 (so.wie 或 als 帶起的比較從句屬于狀語從句,在復(fù)合句中起比較狀語和表語的作用,它把主句的
37、情況與從句的情況相比較,回答“Wie . ?”提出 的問題。 I (so.wie:表示主從句情況相符,常譯為“像.那樣”。 還有“genauso.wie”和“ebenso.wie”的句型,它們均譯為:“與.完全一樣” 1 用形容詞或副詞來比較,要用其原級。 2 可用so來強調(diào)。 3 使用so 或 nicht so 來強調(diào)形容詞或副詞時,要放在它們前面。 4 當(dāng)然,從句中出現(xiàn)否定詞 nicht 時,則表示主從句情況不相符。 Sie ist genauso intelligent wie er. 她跟他一樣聰明。 Ich moechte die Freizeit einteilen, wie ic
38、h will. 我想自由支配業(yè)余時間。 Er hat so arbeitet, wie wir er wollte. 他工作得像我們期望的那樣。 Er hat so ein Geraet, wie ich es brauche. 他有一件我所需要的工具。 Die Freizeit ist so nuetzlich, wie wir sie gestalten. 像我們這樣安排業(yè)余時間是有益的。 Er kommet so oft zu mir, wie er will. 他經(jīng)常想什么時候來我處就什么時候來。 Die Auffuehrung war nicht so interessant, wi
39、e die Zeitung berichtet hatte. 演出并不像報上講得那樣精彩。 II als:表示主從句情況不一致,主句中都有一個比較級形容詞或副詞,常譯為:“比.更.”。 Die Reise war schoener, als wir gedacht hatten. 此次旅行比我們想象地要好。 Er ist noch reicher, als ich mir vorgestellt habe. 他比我想象得還要有錢。 je + 形容詞比較級. ,desto (umso + 形容詞比較級 由 je + 形容詞比較級. ,desto (umso + 形容詞比較級.帶起的從句中,主句情
40、況隨從句情況按比例加強或減弱??煞g成“越.,越.?!?此從句形式屬情況狀語從句。 句式: Je fleissiger er Deutsch lernt, desto besser kann er Deutsch sprechen. _ _ _ _ 比較級 尾語序 比較級 反語序 | | | | |_| |_| 從句 主句 注意:從句一般在前面 例句: Je fleissiger er Deutsch lernt, desto besser kann er Deutsch sprechen. 他越用功學(xué)習(xí)德語,他德語就說得越好。 Je heisser es ist, umso mehr Was
41、ser trinkt man. 天氣越熱,喝水越多。 Je schlechter die Wirtschaftslage ist, desto hoehere Steuern werden gezahlt. 經(jīng)濟情況越差,稅收就越高。 Je fleissiger du arbeitest, desto groessern Erfolg hast du. 你工作越努力,成績就越大。 Je aelter er wird, desto bescheidener wird er. 他年紀(jì)越大,變得越謙虛。 由上可看出:je 和 desto (umso 后都緊接一個形容詞或副詞的比較級。 從句一般在前,
42、主句在后,從句為尾語序,主句為反語序。 形容詞的名詞化 某些形容詞可以名詞化,此時它必須大寫,但仍保留做定語時的形容詞的詞尾變化。 格 單數(shù) 復(fù)數(shù) 陽性 陰性 1 der Alte die Alte die Alten 2 des Alten der Alten der Alten 3 dem Alten der Alten den Alten 4 den Alten die Alte die Alten 格 單數(shù) 復(fù)數(shù) 陽性 陰性 1 ein Alter eine Alte Alte 2 eines Alten einer Alten Alter 3 einem Alten einer Al
43、ten Alten 4 einen Alten eine Alte Alte 1 描述人的名詞化形容詞都有陽性和陰性。也就是說,一個這樣的名詞化形容詞, 既可是陽性,也可是陰性。 例如: der/die Alte 老人 Beamte 公務(wù)員 Angestellte 職員 Bekannte 熟人 Gelehrte 學(xué)者 Verwandte 親戚 Bediente 服務(wù)員 Gefangene 囚徒 Reisende 旅客 Kranke 病人 Fremde 陌生人 Erwachsene 成年人 Grosse 高個的人 2 描述事物或抽象概念的名詞化形容詞都是中性。通常,它們也沒有復(fù)數(shù) 形式。它們前面
44、常用不定代詞如:etwas,viel, nichts 等來修飾。 格 單數(shù) 復(fù)數(shù) - 中性 1 das Ganze 2 des Ganzes 3 dem Ganzen 4 das Ganze 常見的詞有: das Ganze 整個 Neue 新的 Besondere 特殊 Allgemeine 一般 Vergangene 過去 Entscheidende 決定因素 2.1 在不定代詞etwas, nichts, viel, wenig后為強變化: nichts Besonderes 沒什么特別 viel Interessantes 許多有趣的事 2.2 在不定代詞vieles, alles,
45、einiges, manches 后為弱變化,這個規(guī)律也 符合形容詞的變化規(guī)律: alles Wichtige 所有的重要東西 vieles Seltsame 很多罕見的事 形容詞做表語 形容詞做表語需支配一定格的名詞或代詞 支配第四格賓語的形容詞(起度量作用: lang breit hoch dick weit alt schwer wert tief gewohnt muede 例子: Wir sind solches Essen noch nicht gewohnt. 我們對這樣的食物還不習(xí)慣。 Das Kind ist ein Jahr alt. 這孩子一歲。 支配第三格賓語的形容詞(
46、常表示感受,程度等: aehnlich angemessen 合適 angenehmen bekannt fremd gleich nah nuetzlich gefaellig 喜歡 treu kalt warm gewachsen 勝任 wichtig 例子: Es ist mir zu warm. 我覺的太熱。 Der Sohn ist dem Vater aehnlich. 兒子像父親。 支配第二格賓語的形容詞: sicher beduerftig 重要 wert bewusst 知道的 schuldig wuerdig 值得 kundig faehig 有能力的 gewiss 確信的
47、 例子: Wir sind des Wartens muede. 我們等煩了。 Er ist seiner Entscheidung nicht sicher. 他對自己的決定拿不準(zhǔn)。 關(guān)于數(shù)字 1 Rechnen 計算 plus 加 minus 減 mal 乘 X (geteilt durch 除 ÷ gleich 等于 8+1=9 Acht plus eins ist gleich neun. 10-1=9 Zehn minus eins ist gleich neun. 4X4=16 Vier mals vier ist gleich sechzehn. 10÷:5=
48、2 Zehn geteilt durch fünf ist gleich zwei. 2 Die Vervielfaeltigungszahlen 倍數(shù)詞 倍數(shù)詞由基數(shù)詞加-mal構(gòu)成: einmal 一次(遍,一倍 zweimal 兩次(遍,兩倍 zehnmal 十次(遍,十倍 hundertmal 百次(遍,百倍 tausendmal 千次(遍,千倍 Ich habe ihm dreimal geschrieben. 我給他寫過三封信。 Diese Strasse ist zweimal so lang wie jene Strasse. 這條街是那條街的兩倍長。 3 Die B
49、ruchzahlen 分?jǐn)?shù)詞 在分?jǐn)?shù)中19以下的分母構(gòu)成:用基數(shù)詞加中性詞尾tel,如: 1/4=ein Viertel 3/7=drei Siebentel 4/5=vier Fünftel 2/3=zwei Drittel 20以上的分母的構(gòu)成:用基數(shù)詞加stel,如: 5/20=fünf Zwangzigstel 6/100=sechs Hundertstel 要注意:分子要小寫 4 百分比 % 1/100 一般寫成 1% 讀作 ein Prozent 25% = fünfundzwangzig Prozent 動詞 I 直陳式 現(xiàn)在時 弱變化 詞尾 ich
50、 e lern e du st lern st er / sie / es t lern t wir en lern en ihr t lern t sie / Sie en lern en 備注:1 詞干t, d, ffn, chn結(jié)尾的,第二人稱單、復(fù)數(shù)及第三人稱單數(shù)要在變位詞尾前加個e du rechnest ihr rechnet er rechnet 備注:2 詞干s, ss, ?, z, tz結(jié)尾的,第二人稱單數(shù)變位詞尾省去s,只要t du übersetzt II 直陳式 現(xiàn)在時 強變化 1 滑音 e - ie e - i ich lese spreche du lie
51、st sprichst er / sie / es liest spricht wir lesen sprechen ihr lest sprecht sie / Sie lesen sprechen 2 變音 a - ae au - aeu ich fahre laufen du faehrst laeufst er / sie / es faehrt laeuft wir fahren laufen ihr fahrt lauft sie / Sie fahren laufen III 普通動詞的過去時是由詞干加上過去時詞尾構(gòu)成的(強變化動詞詞干要發(fā)生變化: 弱變化詞尾 強變化詞尾 ich
52、 -te - du -test -st er / sie / es -te - wir -ten -en ihr -tet -t sie / Sie -ten -en 例子: 弱變化動詞 強變化動詞 ich kaufte gab du kauftest gabst er / sie / es kaufte gab wir kauften gaben ihr kauftet gabt sie / Sie kauften gaben 備注:1 弱變化詞干以t, d, ffn, chn結(jié)尾的,詞干和詞尾之間要加個e。如: arbeitete arbeitetest arbeitete arbeite
53、ten arbeitetet arbeiteten IV 普通動詞的虛擬式形式 第一虛擬式 第 二 虛 擬 式 在動詞詞干加虛擬 強變化動詞是在過去時詞干 式詞尾。詞干在任 上加虛擬式詞尾。 何情況下都無變化 弱變化動詞 強變化動詞 強變化動詞包括情態(tài)動詞,過去時詞尾形式與直陳式的 laufen 詞干若有a,o,u 時要變音如:gab=gaeb, 過去時同,但wollen及sollen是個例外 ich -e fahre frage fragte liefe gaebe sollte wollte du -est fahrest fragest fragtest liefest gaebest
54、solltest wolltest er / sie / es -e fahre frage fragte liefe gaebe sollte wollte wir -en fahren fragen fragten liefen gaeben sollten wollten ihr -et fahret fraget fragtet liefet gaebet solltet solltet sie / Sie -en fahren fragen fragten liefen gaeben sollten solltet 注意:在詞尾前多加了個t V- 普通動詞的過去分詞: 弱變化動詞:
55、ge + 動詞詞干 + (et: kaufen ge + kauf + t = gekauft rechen ge + rech + et = gerechnet 備注:詞干以d, t, ffn, chn 結(jié)尾的動詞要加et 強變化動詞: ge + 動詞詞干 + en: 注意:強變化動詞詞干有不規(guī)則變化 nehmen ge + nomm + en = genommen sehen ge + seh + en = gesehen 備注1:有個別強變化動詞詞尾加t bringen ge + brach + t = gebracht 備注2:有部分帶輕讀不可分前綴如:be-, ent-, er-,
56、ge-, ver-, zer- 的強變化動 詞在構(gòu)成過去分詞時不加ge-. besuchen besuch + t = besucht verbessern verbesser+ t = verbessert gefallen gefall + en = gefallen 備注3:帶重讀后綴-ieren 的強變化動詞在構(gòu)成過去分詞時不加ge-. 詞尾永遠(yuǎn)為iert: produzieren = produziert studieren = studiert VI haben 和 sein 的特殊變化 haben sein 現(xiàn)在 過去 虛擬式 現(xiàn)在 過去 第一虛擬式 第二虛擬式 ich habe hatte haett
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度直播平臺主播培訓(xùn)及管理合同
- 2025年度新能源汽車產(chǎn)業(yè)投資合作合同
- 二零二五年度商標(biāo)共營協(xié)議及跨國品牌合作合同
- 二零二五年度超市商品陳列與文化氛圍營造合同
- 2025年度民宿租賃合同終止及服務(wù)質(zhì)量協(xié)議
- 二零二五年度集體合同簽訂與新型學(xué)徒制實施
- 二零二五年度個人對個人科技成果轉(zhuǎn)化借款合同
- 2025年度機關(guān)炊事員食品安全培訓(xùn)聘用協(xié)議
- 日常行政管理事務(wù)處理指導(dǎo)書
- 日化用品行業(yè)供應(yīng)鏈優(yōu)化與市場拓展策略研究計劃
- 小學(xué)語文中高年級單元整體教學(xué)設(shè)計的實踐研究(中期報告)
- JTT791-2010 公路涵洞通道用波紋鋼管(板)
- 山東省春季高考技能考試-汽車專業(yè)必刷必練題庫(600題)
- 2024年黑龍江農(nóng)墾科技職業(yè)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- THHPA 001-2024 盆底康復(fù)管理質(zhì)量評價指標(biāo)體系
- 人民音樂家 教案-2023-2024學(xué)年高中人音版(2019)必修《音樂鑒賞》
- 《合理調(diào)節(jié)情緒-做自己情緒的主人》班會課件
- 20222023學(xué)年山西省朔州市朔城區(qū)七年級(下)期末語文試卷(解析)
- 國家義務(wù)教育質(zhì)量監(jiān)測心理健康和德育測試題
- 農(nóng)民橡膠割膠技術(shù)培訓(xùn)方案
- 新編物理基礎(chǔ)學(xué)(下冊)(9-17章)課后習(xí)題(每題都有)詳細(xì)答案
評論
0/150
提交評論