對(duì)于英文銷售合同范本.doc_第1頁(yè)
對(duì)于英文銷售合同范本.doc_第2頁(yè)
對(duì)于英文銷售合同范本.doc_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、對(duì)于英文銷售合同范本關(guān)于英文銷售合同范本以下是由整理的關(guān)于關(guān)于英文銷售合同范本,大家吧。合 同 CONTRACT 日期:合同號(hào)碼:Date: Contract No.:買 方:(The Buyers) 賣方:(The Sellers) 茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購(gòu)進(jìn),賣方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods

2、subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名稱: Name of modity:(2) 數(shù) 量:Quantity: (3) 單 價(jià):Unit pre: (4) 總 值:Total Value: (5) 包 裝:Packing: (6) 消費(fèi)國(guó)別:Country of Orin : (7) 支付條款:Terms of Payment: (8) 保 險(xiǎn):Insurance: (9) 裝運(yùn)期限:Time of Shipment: (10) 起 運(yùn) 港:Port of Lading: (11) 目 的 港:

3、Port of Destination: (12)索賠:在貨到目的口岸 45 天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不符,除屬保險(xiǎn)公司或船方責(zé)任外,買方有權(quán)憑中國(guó)商檢出具的檢驗(yàn)證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifations or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract ecept those

4、 claims for whh the insurance pany or the owners of the vessel are liable.The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certifate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for pensation to the Sellers.(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,發(fā)生在制造、裝載或運(yùn)輸?shù)倪^程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責(zé)任。在不可

5、抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在 14 天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, whh might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The selle

6、rs shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after.The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certifate of the accident.Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all neces

7、sary measures to hasten the delivery of the goods.(14仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,那么將分歧提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)展仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承當(dāng)。Arbitration: All disputes in connection with the eecution of this Contract shall be settled friendly through negotiation.In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration mission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration mission.The Arbitration mittee shall be

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論