試論中醫(yī)學(xué)中“脈”與“經(jīng)絡(luò)”概念的源流與翻譯_第1頁
試論中醫(yī)學(xué)中“脈”與“經(jīng)絡(luò)”概念的源流與翻譯_第2頁
試論中醫(yī)學(xué)中“脈”與“經(jīng)絡(luò)”概念的源流與翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、試論中醫(yī)學(xué)中“脈”與“經(jīng)絡(luò)”概念的源流與翻譯         摘 要:追溯了“脈”與“經(jīng)絡(luò)”概念的源流,基于“中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫”分析了“脈”與“經(jīng)絡(luò)”現(xiàn)有的翻譯,認(rèn)為meridian、channel和vessel均可用于表達(dá)“經(jīng)脈”meridian是世界衛(wèi)生組織推薦的標(biāo)準(zhǔn)化譯語,channel是目前西方流行較廣的譯語,但二者又均有不足之處:前者是二維的線,與經(jīng)脈運(yùn)行氣血的功能相矛盾,后者一詞多義,具有詞義不明確性;vessel,指人體內(nèi)三維的管道,是很嚴(yán)謹(jǐn)、恰當(dāng)?shù)摹敖?jīng)脈”的對應(yīng)譯語,值得進(jìn)一步推廣應(yīng)用。 關(guān)鍵

2、詞:中醫(yī)學(xué),脈,經(jīng)絡(luò),源流,漢英雙語語料庫 中圖分類號:H059;R229;N04 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-8578(2011)01-0054-05 The Origin and Translation of “Mai” and “Jing Luo” in Chinese Medical Concepts LAN Fengli LIANG Guoqing ZHANG WEihang Abstract: This paper traces back to the origin of “mai” and “jing luo”, discusses thEIr available tra

3、nslations on the basis of the data from “ChineseEnglish Bilingual Corpus of Chinese Medical Classics”, comments on different English translations of “jing mai”. Meridian, the standardized translation of “jing mai”, approved by WHO, indicates a twodimensional grid and therefore is contradictory to ji

4、ngmais function of moving qi and blood; channel, a popular translation of “jing mai” in the West, is a polysemy word and is not clear and definite. The authors think that “vessel” can refer to a threedimensional tube of the human being and therefore is a strict and proper translation for “jing mai”,

5、 and is worthy to be popularized in the future. Keywords: Chinese medicine, mai, jingluo, origin, ChineseEnglish Bilingual Corpus 中醫(yī)藥學(xué)西傳曾幾經(jīng)興衰,但是幾乎每次都是以針灸西傳為先導(dǎo)。中國的針灸學(xué),由來也遠(yuǎn):針術(shù)起于砭刺,艾灸起于火灼。17世紀(jì)中葉,針灸經(jīng)由日本介紹到了歐洲。針,即針刺,顧名思義,“用針刺”。根據(jù)這一含義,荷蘭醫(yī)生賴恩(William Ten Rhyne)創(chuàng)造了acupuncture (acu+puncture)表達(dá)“針刺”;布紹夫(Herman

6、n Busschof)等人創(chuàng)造了moxibustion表達(dá)“艾灸”該詞由日語mugusa(moe kusa的縮約形式,意為“燃燒的草藥”)和bustion(combustion的縮約形式,來自拉丁語combustio)的縮約形式組合而成。acupuncture、moxibustion自17世紀(jì)產(chǎn)生以來,一直沿用至今,是中醫(yī)英文術(shù)語中難得的一對真正統(tǒng)一、標(biāo)準(zhǔn)化了的譯語,亦是美國國立醫(yī)學(xué)圖書館的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)分析與檢索系統(tǒng)(MEDLARS, Medical Literature Analysis and Retrieval System)中的醫(yī)學(xué)主題詞1。 1981年,世界衛(wèi)生組織西太區(qū)辦公室成立專家工

7、作組首次對針灸經(jīng)穴名稱進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化。經(jīng)過10年艱苦不懈的努力,于1991年先后頒布了兩套標(biāo)準(zhǔn)化方案,即A Proposed Standard International Acupuncture Nomenclature (WHO, Geneva) 和Standard Acupuncture Nomenclature (Revised ed. WHO, Manila),即針灸經(jīng)穴名稱國際標(biāo)準(zhǔn)化方案。實(shí)踐證明,盡管該方案為針灸的國際學(xué)術(shù)交流與教學(xué)做出了寶貴貢獻(xiàn),但是其推行情況并不樂觀,經(jīng)絡(luò)學(xué)說主要來源于醫(yī)療實(shí)踐,其形成和發(fā)展,與中國獨(dú)特的醫(yī)療保健方法如針灸、按摩、氣功等的應(yīng)用是分不開的。 一 “脈”

8、與“經(jīng)絡(luò)”概念的源流 經(jīng)絡(luò)主運(yùn)行血?dú)狻jP(guān)于“血?dú)狻?,春秋?zhàn)國時(shí)期不少著作中均有提到。論語季氏講到人的一生分三個(gè)階段:少年時(shí)“血?dú)馕炊ā保粔涯陼r(shí)“血?dú)夥絼偂保焕夏陼r(shí)“血?dú)饧人ァ?。說明這時(shí)已把“血?dú)狻弊兓闯缮闹饕卣?。管子水地篇說:“水者地之血?dú)猓缃蠲}之通流者也?!边@里把大地上的水流比擬為人體中的“血?dú)狻?,說大地上的水流就好像人體“筋脈”中的“血?dú)狻薄恼J(rèn)識的先后來看,這種顛倒過來的比擬很可能是先從大地上的水流現(xiàn)象類比推論到人體內(nèi)的“血?dú)狻边\(yùn)行。 呂氏春秋達(dá)郁有這樣的記載:“凡人三百六十節(jié)、九竅、五藏、六府,肌膚欲其比也,血脈欲其通也,筋骨欲其固也,心志欲其和也?!边@段文字提到了人體的一些

9、基本名詞:“肌膚”意指肉、皮,“血”與“脈”相聯(lián)系,“筋”與“骨”相聯(lián)系,這也就是醫(yī)書中所說的皮、肉、脈、筋、骨,即“五體”。正如黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)脈所述:“人始生,先成精,精成而腦髓生,骨為干,脈為營,筋為剛,肉為墻,皮膚堅(jiān)而毛發(fā)長,谷入于胃,脈道以通,血?dú)饽诵小!?“脈”是簡化字,小篆寫為,其本義為血管,如說文解字所釋:“血理分衺(音邪,斜)行體者?!毖恚庵秆芪睦?,橫斜分布于軀體,有似水流的分支別派。脈,原寫作“脈”,又作“衇”。右邊的“”,既表聲,又表義;“血”或“肉”(“月”)旁,表明這是流通血液的,是肉體的一部分。在馬王堆漢墓出土醫(yī)書中,多寫作“”?!啊笔恰?氵”字的變異,“目”是

10、“肉”字的變異,“皿”是“血”字的變異。字形的構(gòu)造已說明,古人是將水流現(xiàn)象比擬血流,“”就是“派”的意思。可見,早期“脈”就是指血管,故又稱“血脈”。如黃帝內(nèi)經(jīng)素問脈要精微論:“脈者,血之府也”,就是這個(gè)意思。 “經(jīng)”“絡(luò)”概念的出現(xiàn)較“脈”為晚,它們是對“脈”的進(jìn)一步分化:即“經(jīng)脈”“絡(luò)脈”。從現(xiàn)有的文獻(xiàn)記載看,把“脈”分為“經(jīng)脈”“絡(luò)脈”始于黃帝內(nèi)經(jīng)。如黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞脈度:“經(jīng)脈為里,支而橫者為絡(luò),絡(luò)之別者為孫。”可見,這里將“脈”按大小、深淺的差異分別稱作“經(jīng)脈”“絡(luò)脈”及“孫脈”(或曰“孫絡(luò)”)。黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞本藏:“經(jīng)脈者,所以行血?dú)舛鵂I陰陽,濡筋骨,利關(guān)節(jié)者也”,較“脈者,血之府也”的

11、論述,增添了內(nèi)容:由單純的“行血”擴(kuò)展為“行血?dú)狻??!敖?jīng)”“絡(luò)”,繁體字寫作“經(jīng)”“絡(luò)”,均從“糸”,“ 糸”旁的字原用于紡織物,現(xiàn)移用于“脈”亦是出于類比?!敖?jīng)”字的另一半邊是“巠”,既表聲又表義,說文解字釋為:“水脈也,從巛(川)在一下;一,地也。壬省聲。”意指地下水脈。經(jīng),說文解字釋為:“經(jīng),織縱絲也”,即“經(jīng)”字本義為紡織物上縱行的線。顯而易見,用“經(jīng)”來稱說“脈”的主干,字源上反映著“縱行的主干”“地下水脈”和經(jīng)脈的循行特點(diǎn)、運(yùn)行血?dú)庵g的關(guān)聯(lián)類比關(guān)系?!敖j(luò)”字的半邊“各”,也是既表聲又表義,說文解字:“各,異辭也?!币馑际欠制绺鳟悾视谩敖j(luò)”來稱說“脈”的小支。黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞中的“所

12、行為經(jīng)”與“絡(luò)脈異所別”對于理解其字義也是很有啟發(fā)的。 漢書藝文志中“經(jīng)絡(luò)”二字一起出現(xiàn),“醫(yī)經(jīng)者,原人血脈、經(jīng)絡(luò)、骨髓、陰陽、表里,以起百病之本”。這里似乎還將“血脈”“經(jīng)絡(luò)”作了區(qū)分。 由“脈”而“經(jīng)絡(luò)”(經(jīng)脈和絡(luò)脈)、由“血”及“血?dú)狻?,與針灸、按摩、氣功等的運(yùn)用有很大關(guān)系。這些養(yǎng)生保健、治療方法探究了人體中“血?dú)狻边\(yùn)行現(xiàn)象,從而對“脈”的認(rèn)識大為豐富。關(guān)于“脈”字的本義,東漢許慎的說文解字解釋為“血理分衺(音邪,斜)行體者”;到了五代徐鍇的說文解字系傳則補(bǔ)充作“五藏六府之氣血分流四肢也”。這指出了“脈”中容納的物質(zhì)由“血”擴(kuò)充為“氣血”,同時(shí)指出“脈”內(nèi)屬于“藏府”、外絡(luò)于“四肢”(肢節(jié))的聯(lián)系。這顯然是吸收醫(yī)學(xué)理論的結(jié)果。 其實(shí),“經(jīng)絡(luò)”的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論