析平面廣告在跨文化傳播中_第1頁
析平面廣告在跨文化傳播中_第2頁
析平面廣告在跨文化傳播中_第3頁
析平面廣告在跨文化傳播中_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、析平面廣告在跨文化傳播中    論文關(guān)鍵詞:跨文化傳播;視覺語言;文化符號(hào) 論文摘要:從平面廣告角度談廣告跨文化傳播問題,指出在跨文化傳播過程中,一方面應(yīng)跨民族,跨地域傳播“共通性”的視覺符號(hào)和文化符號(hào),另一方面應(yīng)充分發(fā)掘和運(yùn)用廣告目標(biāo)受眾所熟悉的民族性的、區(qū)域性的視覺符號(hào)和文化符號(hào),從而達(dá)到廣告跨文化傳播的目的。     在經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代,跨國(guó)公司全球化擴(kuò)張,其產(chǎn)品必然涌向世界各地。與此同時(shí),跨國(guó)廣告業(yè)也必然追隨其客戶進(jìn)行跨區(qū)域、跨國(guó)界的廣告經(jīng)營(yíng)和運(yùn)作,廣告國(guó)際化成為不可阻擋的趨勢(shì)。廣告國(guó)際化,或稱廣告全球化,是

2、指在世界各地市場(chǎng)上通過采用基本一致的廣告?zhèn)鞑シ绞?,?shí)現(xiàn)全球市場(chǎng)的營(yíng)銷戰(zhàn)略。這種全球化的廣告給生產(chǎn)和經(jīng)銷廠商以及廣告業(yè)者都帶來了明顯的利益,例如降低了廣告成本,樹立了品牌和企業(yè)形象,提高了迅速推廣產(chǎn)品基本概念的能力,簡(jiǎn)化了市場(chǎng)和促銷計(jì)劃的協(xié)調(diào)控制程序,等等。     此外,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的背景下,文化一體化卻是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程,多元文化將長(zhǎng)期存在??鐕?guó)廣告的運(yùn)作不能不考慮不同國(guó)家、不同地區(qū)、不同民族的文化差異,從文稿、符號(hào)意義、文化象征、訴求主題、視覺形象,到廣告經(jīng)營(yíng)策略、人才組合與培訓(xùn)、管理模式、公共關(guān)系建構(gòu)都有一個(gè)與各地本土社會(huì)文化相適應(yīng)的問題。因此,

3、廣告的國(guó)際化進(jìn)程中也包含了本土化過程,廣告的跨國(guó)傳播也就是跨文化傳播,國(guó)際化和本土化雙向趨勢(shì)是廣告跨文化傳播的主要特征。     如何處理好看似矛盾實(shí)則相關(guān)的國(guó)際化和本土化問題乃是實(shí)現(xiàn)廣告跨文化傳播的關(guān)鍵。本文將就平面廣告的跨文化傳播問題略做探討。     一、文化符號(hào)     在世界文化多元的背景下,不同國(guó)家、不同地區(qū)、不同民族之間存在著明顯的文化差異,文化符號(hào)有的帶有濃厚的民族色彩和區(qū)域特征;另一方面,長(zhǎng)久以來通過思想的相互交流和文化的相互影響,也形成了一些共同的價(jià)值觀和

4、文化認(rèn)同,現(xiàn)代科技提高了媒體的傳播能力和覆蓋范圍,促進(jìn)了不同文化之間的交流,出現(xiàn)了更多超國(guó)界,超民族的“世界性文化符號(hào)”。     20世紀(jì)90年代,受西方尤其是美國(guó)文化價(jià)值觀的影響,在中國(guó)年輕人中出現(xiàn)了一些張揚(yáng)個(gè)性和自由的個(gè)人主義文化符號(hào)。因此,平面廣告在傳播中,就曾運(yùn)用這些“世界性文化符號(hào)”進(jìn)行跨文化傳播。因?yàn)檫@種世界性文化符號(hào)具有共通性,它可以跨越不同國(guó)家,不同地區(qū)的文化差異。“中國(guó)大量出現(xiàn)的以自由和個(gè)性為主題的me(我)廣告,如我選擇,我喜歡(安踏運(yùn)動(dòng)鞋),我有我可以(佳得樂飲料),' i m loving&

5、#160;it(麥當(dāng)勞)等等,便是這種文化的具體表現(xiàn)”??梢?,在跨國(guó)廣告中,充分利用這些“世界性文化符號(hào)”,能收到良好的跨文化傳播效果。     但是,在人類整個(gè)文化符號(hào)系統(tǒng)中,目前“世界性文化符號(hào)”只占一小部分。“區(qū)域性文化符號(hào)”仍占據(jù)主導(dǎo)地位。因此,跨國(guó)公司在廣告運(yùn)作中,更應(yīng)重視不同文化背景下受眾不同的文化要求、文化特征、文化價(jià)值觀,并把這種文化特質(zhì)滲透到廣告?zhèn)鞑サ母鱾€(gè)環(huán)節(jié)。運(yùn)用目標(biāo)受眾所熟悉的視覺文化符號(hào)。因?yàn)橹挥惺鼙娝煜?,易于接受的文化符?hào)才能達(dá)到與受眾的溝通,得到受眾心理認(rèn)同,引起受眾的共鳴,進(jìn)而傳達(dá)廣告資訊,達(dá)到商品銷售目的。這也是目前平面

6、廣告跨文化傳播中的重要策略。     跨國(guó)廣告公司在中國(guó)進(jìn)行跨文化傳播中,可充分利用帶有中國(guó)民族特色的視覺文化符號(hào),如長(zhǎng)城,黃河,剪紙,對(duì)聯(lián),福娃,門神,紅燈籠等等。在這方面,可口可樂,麥當(dāng)勞無疑成為跨文化傳播的典范。在日本市場(chǎng)運(yùn)作的跨國(guó)廣告公司,盡量順應(yīng)和利用日本人的文化特質(zhì)。如在促銷計(jì)劃中適應(yīng)日本人的“送禮和娛樂”兩大主要消費(fèi)習(xí)慣;在訴求方式中采用“柔性銷售”代替西方式的“硬性銷售”;在形象符號(hào)運(yùn)用中充分考慮到日本傳統(tǒng)賦予數(shù)字、植物、動(dòng)物的獨(dú)特符號(hào)意義。在香港運(yùn)作的跨國(guó)廣告公司,洞悉了香港人在“東西方”、“傳統(tǒng)現(xiàn)代”的兩極文化價(jià)值認(rèn)同方面的中間形態(tài)和

7、心理情感困境,在廣告訴求中順應(yīng)并且強(qiáng)化了對(duì)香港本土的依戀與認(rèn)同。在臺(tái)灣的跨國(guó)廣告公司“不僅懂得利用中國(guó)傳統(tǒng)文化資源、以及日本對(duì)于臺(tái)灣的生活一審美方式的影響,而且對(duì)于現(xiàn)代臺(tái)灣人的生存境況相當(dāng)關(guān)注,諸如政治敏感度、性向選擇、社會(huì)治安、兒童健康、新新人類等主題均成為廣告創(chuàng)意表現(xiàn)的內(nèi)容”。作為全球品牌的跨國(guó)公司,如果不顧國(guó)家與地區(qū)市場(chǎng)的文化差異,而固執(zhí)地以本民族文化觀念為背景進(jìn)行廣告宣傳,必將遭受滑鐵盧,為此付出慘痛的代價(jià)。畢竟,豐田汽車“霸道”廣告的教訓(xùn),對(duì)任何一家跨國(guó)公司和為其服務(wù)的廣告公司來說都是值得警醒的。     二、視覺符號(hào)   

8、  談到平面廣告跨文化傳播,不能不說到“視覺語言”。當(dāng)今社會(huì)已經(jīng)進(jìn)人視覺時(shí)代,生活在都市中的人們被光怪陸離的形象海洋所淹沒??梢哉f我們的社會(huì)已經(jīng)成為“圖像社會(huì)”,成為“視覺文化”主導(dǎo)的社會(huì)。因此,在平面廣告跨文化傳播過程中廣告如何適應(yīng)這個(gè)“讀圖時(shí)代”的發(fā)展是成敗的關(guān)鍵。事實(shí)告訴我們,廣告信息只有依靠和公眾進(jìn)行視覺語言的傳播和溝通,才可能達(dá)到傳播效果,從而促進(jìn)商品銷售。     平面廣告是二度空間的廣告形式,文字、圖形、色彩是廣告視覺語言的三大構(gòu)成要素。平面廣告的視覺傳達(dá)也由此分為文字傳達(dá)、圖形傳達(dá)和色彩傳達(dá)。平面廣告在進(jìn)行視覺傳達(dá)過程

9、中必然要?jiǎng)?chuàng)造性地、藝術(shù)性地運(yùn)用視覺符號(hào)和符號(hào)系統(tǒng)來構(gòu)成廣告視覺語言進(jìn)行跨文化傳播。因此廣告視覺符號(hào)的選擇和運(yùn)用成為廣告溝通成功與否的重要因素。     (一)圖形     在當(dāng)代視覺文化的背景下,除了廣義的“文化符號(hào)”外,圖形語言無疑成為廣告跨文化傳播中最為重要的視覺文化符號(hào)。無論哪個(gè)國(guó)家,哪個(gè)民族的人,其生理構(gòu)造和大腦神經(jīng)的連接關(guān)系都相同,所以人類的視覺感知方式和感知結(jié)果都是一樣的,因此圖形語言必然成為全世界的共同語言。我們可以不知道英語victory的含義,但當(dāng)同伴向你伸出兩個(gè)手指(成“v”型)你就會(huì)領(lǐng)會(huì)這是在

10、祝你成功。在由文字,圖形,色彩三種基本傳達(dá)要素所共同建立的平面廣告中,圖形是諸要素中最重要的因素。在跨文化廣告?zhèn)鞑ブ校瑘D形有“世界語”之稱,它不分國(guó)家,民族,男女老少,文化深淺,語言差異,普遍被人所看懂,不同程度地了解其中的含義。好的圖形設(shè)計(jì)可以在沒有文字的情況下,透過視覺語言進(jìn)行溝通理解,可以跨越地域,民族的界限以及語言的障礙和文化的差異進(jìn)行交流。究其原因,圖形具有語言的本質(zhì)性能,是具有說明性和說服力的語言形式。同時(shí),圖形比文字更形象,更具體,更直接,這正是圖形傳達(dá)優(yōu)于文字傳達(dá)的一個(gè)方面。它超越了地域和國(guó)家的界限,無須翻譯,卻能實(shí)現(xiàn)“一圖頂萬言”的傳播效能。   

11、0; 然而,我們也須看到,圖形作為一種文化符號(hào)同樣具有“共通性”和“區(qū)域性”特點(diǎn),它在廣告?zhèn)鞑ブ斜仨毞锨懊嬲撌龅摹拔幕?hào)”在跨文化傳播中的規(guī)范,即發(fā)掘圖形語言在跨文化傳播中的“共性”和“個(gè)性”。       (二)文字     在跨文化廣告?zhèn)鞑ブ?,廣告的視覺符號(hào)除了圖形外,還有文字和色彩兩個(gè)基本的視覺要素。平面廣告在跨文化廣告?zhèn)鞑ブ?,?duì)文字傳達(dá)和色彩傳達(dá)提出了更多的要求。在當(dāng)今“讀圖時(shí)代”,文字對(duì)廣告信息的傳達(dá)功能大打折扣,圖像擔(dān)負(fù)起傳播信息的主要作用;然而,畢竟沒有達(dá)到取代文字的

12、地步,在許多情況下,單憑圖形人們?nèi)匀徊灰琢私鈴V告信息。因此,往往需要加上文字說明,才能賦予圖片意義,起到畫龍點(diǎn)睛的作用,從而產(chǎn)生良好的理解和記憶。廣告在面對(duì)不同語言文化背景下的受眾時(shí),筆者認(rèn)為,“文字圖形化”,即文字具有圖形表征特點(diǎn),將成為平面廣告跨文化交流的主要傳播策略。正如前面論述的那樣,在當(dāng)今視覺文化占統(tǒng)治地位的時(shí)代,在跨國(guó)廣告公司對(duì)受眾所在地語言文化掌握不占優(yōu)勢(shì)的情況下,廣告只有取人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短,才能達(dá)到理想的廣告?zhèn)鞑バЧ?。與此同時(shí),隨著各種文化的廣泛交流和跨國(guó)廣告公司對(duì)廣告受眾所在地文化的進(jìn)一步了解,文字傳達(dá)可以充分借鑒和發(fā)掘當(dāng)?shù)氐恼Z言文化寶庫(kù),達(dá)到更好的融入受眾心理的目的,引起受

13、眾的共鳴,從而取得廣告跨文化傳播的良好效果。最明顯的一個(gè)例子便是豐田汽車在中國(guó)傳播的廣告語“車到山前必有路,有路必有豐田車”,它借用了中國(guó)傳統(tǒng)的俗語“車到山前必有路”,巧妙的進(jìn)行嫁接、組合,達(dá)到了意想不到的傳播效果。正如圖形傳達(dá)所具有的“世界性”和“民族性”辨證關(guān)系一樣,文字傳達(dá)也可以不涉及到某民族的文化特征,也不迎合某一特定的文化區(qū)域內(nèi)受眾的審美情趣和接受習(xí)慣,發(fā)掘人類的共性,如在人類的生理感覺上做文章。一代廣告大師雷斯為m&m巧克力糖果創(chuàng)造的廣告語“只溶在口,不溶在手”幾十年來在三十多個(gè)國(guó)家和地區(qū)播發(fā),其威力依然是戰(zhàn)無不勝,攻無不克。究其原因是因?yàn)榇藦V告幾乎沒有涉及到某民族的文化特

14、征,也沒有迎合某一特定的文化區(qū)域內(nèi)受眾的審美情趣和接受習(xí)慣,它只是從人的生理角度出發(fā)來說明自己獨(dú)特的銷售說辭。而這種“只溶在口,不溶在手”的美妙感覺正是全世界的消費(fèi)者都需要的。     (三)色彩     色彩的運(yùn)用在平面廣告跨文化傳播中也起著非常重要的作用。在平面廣告的視覺傳達(dá)設(shè)計(jì)中,色彩往往是一種先聲奪人的傳達(dá)要素,就遠(yuǎn)觀效果而言,色彩傳達(dá)更優(yōu)于圖形傳達(dá)和文字傳達(dá)。     色彩是一種感情的語言,而且是一種表達(dá)力很強(qiáng)的語言,它總是與一定的情緒相聯(lián)系,并且這種聯(lián)系對(duì)于人類來

15、說具有一定的共性。如紅色象征熱烈、活潑、浪漫和火熱,黃色象征光明和希望,綠色象征和平和朝氣,藍(lán)色象征寧?kù)o,智慧和深遠(yuǎn)。很多跨國(guó)的高科技企業(yè)總是用藍(lán)色作為對(duì)外廣告宣傳的主色調(diào),以此來彰顯其“藍(lán)色智慧”,并且隨著產(chǎn)品的擴(kuò)展而走出國(guó)門,邁向世界??煽诳蓸返募t色伴隨著可口可樂走向世界,征服了無數(shù)年輕人。因此在廣告的跨文化傳播過程中應(yīng)該把握人類的對(duì)色彩感覺上的共性,然而這種“共性”只是相對(duì)的,它并不能掩蓋“共性”下民族文化的差異性。不同的國(guó)家、民族對(duì)于色彩有著不同的愛好和忌諱,如紅色讓我們聯(lián)想到喜慶、吉祥、生命和幸福,對(duì)紅色的崇拜是中華先古圖騰時(shí)代的獨(dú)尊一色;然而,在西方紅色卻讓人聯(lián)想到圣餐、祭奠和危險(xiǎn)

16、等。日本人忌綠色,視其為不吉祥;而在西亞一些國(guó)家,綠色卻受到普遍歡迎。因此,通過文化參與了解當(dāng)?shù)氐奈幕町悾袭?dāng)?shù)厥鼙姷膬r(jià)值觀念和接受心理,充分尊重其宗教信仰及風(fēng)俗習(xí)慣,才能取得良好的跨文化廣告?zhèn)鞑バЧ?    三、結(jié)語     跨國(guó)廣告業(yè)在全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程中,在文化一體化明顯滯后于經(jīng)濟(jì)一體化的情況下,廣告的跨文化傳播是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,它包括方方面面的工作。具體到平面廣告,在跨文化傳播過程中,應(yīng)充分發(fā)掘廣告視覺語言的優(yōu)勢(shì),在圖形,文字,色彩這三大視覺要素的設(shè)計(jì)上,一方面跨民族,跨地域傳播“共通性”的視覺符號(hào);另一方面,在視覺要素的使用上發(fā)掘和運(yùn)用廣告目標(biāo)受眾所熟悉的民族性的、區(qū)域性的視覺符號(hào)。同時(shí),通過文化參與了解廣告目標(biāo)所在地

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論