




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、情況稱(chēng)呼落款未知收信人姓名Dear Sir(s)Dear MadamDear Sir or MadamYours FaithfullyFaithfully Yours知道收信人的姓名,但關(guān)系一般Dear Mr. BushDear Ms. BushDear Dr. BushDear Prof. BushYours SincerelySincerely Yours知道收信人姓名且關(guān)系親密Dear MaryDear SmithBest regardsBest wishesLoveWith (Lots of ) LovelDefinitionlLayout/TypelLanguage Features
2、lTranslation Principles lPractice & AnalysesThree major formslIndented Form 縮格式lBlocked Form 齊頭式lModified Blocked Form 改良齊頭式 St Gangsgatan 143 Stockholm, 105 45 Sweden Telex: 53892 SHELEC SS Our Reference No. H/W T008 Tel: 46-8-738-6000 Your Reference No. Fax: 46-8-738-6016 E-mail: hwlee Date: 30th
3、M arch, 20- M essrs. William & Warner 105 Roller Road Sydney, Australia Attention: M r. Donnason, M arketing Dept. Dear Sir, Re: Shipping Advice of Freezers With reference to your order No. F256 of February 5 for 1,000 sets of Freezers, were pleased to inform you that the goods have been loaded on b
4、oard the s/s “Peace”, which is sailing for your port on April 1st. Weve sent a telex to the above effect this morning. Please insure the goods as contracted and make preparation for taking the delivery. We are now making out the necessary documents for negotiation. We assure you that our goods will
5、be found satisfactory upon arrival at your port. We also hope that we can close more business with you in the future. Yours faithfully, The Electrolux Corp. Horis De Wolley Horis De Wolley (M anager) 縮格式示例日期靠右日期靠右具體收信人具體收信人和事由居中和事由居中段首縮格段首縮格結(jié)尾敬語(yǔ)和結(jié)尾敬語(yǔ)和落款偏右落款偏右 1 J&J Plaza New Brunswick, NJ 089333 U.S
6、.A. Tel: 732-524-0400 Fax: 732-525-0622 E-mail: Date: 22nd July, 20- Soft Health Care Product Corp. Room 2301 Yili BLD, 35 Nanjing Road, Shanghai, China Attention: Mr. Wang , Import Dept. Dear Sir, Re: SHAMPOO Weve received your letter of July 10th enquiring about our JOHNSONS Baby Shampoo With Natu
7、ral Lavender, but unfortunately, the stock of this product is running low due to the heavy demand. But we will inform you as soon as the new supplies come up. We sell a wide variety of Babys Shampoo. All of them are made of the NO MORE TEARS formula. For your reference, we enclose an illustrated cat
8、alogue of our shampoos and we hope you will find it interesting. We hope that we can close business to our mutual advantage in the future. Yours faithfully, Johnson & Johnson D o r i s F e r g o s o n Doris Fergoson (Manager) 除信頭外全除信頭外全部左對(duì)齊部左對(duì)齊段落之間用段落之間用空格空格齊頭式示例S A M S U N G E L E C T R O N IC S 3
9、1 0 Ta e p y u n g -ro 2 -g a , C h u n g -g u S e o u l, 1 0 0 -1 0 2 , K o re a Te l: 8 2 -2 -3 7 0 6 -111 4 O u r R e fe re n c e N o . O D L -11 E -m a il: q sl sa m su n g c o rp .c o m Yo u r R e fe re n c e N o . D a te : 2 3 rd D e c e m b e r, 2 0 - S h a n d o n g S c ie n c e & Te c h n o
10、 lo g y C o . L td . 2 1 /F B rig h t P la z a 1 3 8 Jin n i R o a d , Jin a n S h a n d o n g , C h in a A tte n tio n : M r. Z h o u Ju n , Im p o rt D e p t. D e a r S ir, R e : O u r O ffe r fo r P D A Ty p e III-H T h a n k y o u fo r y o u r in te re st in o u r la te st P e rso n a l D ig ita
11、 l A ssista n t Ty p e III-H . A s re q u e ste d , w e o ffe r y o u 5 0 0 sets o f P D A a t U S D 1 4 0 p e r se t F O B In ch o n fo r sh ip m e n t in F e b ru a ry, 2 0 -. W e re q u ire p a y m e n t b y L /C . B e c au se th e re is an in c rea sin g d e m a n d fo r th is p ro d u c t, o u
12、r p rice is n o n -n eg o tiab le . W e lo o k fo rw a rd to y o u r re p ly. Yo u rs tru ly, S a m su n g E le c tro n ic s L a v is K im L a v is K im (M a n a g e r) 案號(hào)和日期案號(hào)和日期靠右靠右落款偏右落款偏右改良齊頭式示例信封格式信封格式不一, 根據(jù)收信人名稱(chēng)地址的寫(xiě)法通常分兩種格式:縮格式:收信人名稱(chēng)地址逐行右縮齊頭式:收信人名稱(chēng)地址左端對(duì)齊MESSRS WILLIAM & SONS 76 Lancaster House
13、 stamp Manchester, England Mr. W ang Kai-ming CHINA NA TIONAL TRANSPORT CO. 120 Nanjing Road Shanghai, China Registered 收信人名稱(chēng)地收信人名稱(chēng)地址:逐行右縮址:逐行右縮寫(xiě)信人名稱(chēng)地寫(xiě)信人名稱(chēng)地址址CHINA NATIONAL CEREALS, OILS AND FOODSTUFFS IMP & EXP CORP. 11th Floor, Jingxin Bldg. 2A Dong San Huan Beilu stamp Beijing, Peoples Republic o
14、f China EL MAR PACKING COMPANY 12 MAIN STREET, FRESNO CALIFORNia, USA Confidential Par Avion 寫(xiě)信人名稱(chēng)地寫(xiě)信人名稱(chēng)地址址收信人名稱(chēng)地收信人名稱(chēng)地址:左端對(duì)齊址:左端對(duì)齊 l ? 英語(yǔ)商務(wù)信函的構(gòu)成英語(yǔ)商務(wù)信函的構(gòu)成基本部分基本部分其他部分其他部分信頭(Letter Head),日期(Date), 封內(nèi)地址(Inside Address), 稱(chēng)呼(Salutation or Greeting), 信的正文(Body of the Letter), 結(jié)束禮詞(Complimentary Close), 簽
15、名(Signature)附件(EnclosureEnc.), 附言(PostscriptP.S.), 經(jīng)辦人姓名(Attention Line), 事由(Subject or Heading), 查號(hào)或參考編號(hào)(Reference No.), 抄送(Carbon Copy Notation C.C.)商務(wù)信函用語(yǔ)商務(wù)信函用語(yǔ)日常用語(yǔ)日常用語(yǔ)中譯文中譯文in accordance withaccording to根據(jù)根據(jù)in advance of / prior to before 之前之前inform / advisetell通知通知duplicatecopy副本副本dispatchsend發(fā)
16、貨發(fā)貨otherwiseor否則否則thereforeso因此因此In connection with/ in view ofabout鑒于鑒于l我們確認(rèn)已經(jīng)以電報(bào)的方式給你們發(fā)出了一項(xiàng)實(shí)盤(pán),該實(shí)盤(pán)成我們確認(rèn)已經(jīng)以電報(bào)的方式給你們發(fā)出了一項(xiàng)實(shí)盤(pán),該實(shí)盤(pán)成立的條件就是你們的答復(fù)在立的條件就是你們的答復(fù)在10月月10日之前到達(dá)我們這里。日之前到達(dá)我們這里。l1.現(xiàn)確認(rèn)已向貴方電發(fā)實(shí)盤(pán),現(xiàn)確認(rèn)已向貴方電發(fā)實(shí)盤(pán),10月月10日前復(fù)到有效。日前復(fù)到有效。lWe confirm that we have sent you a firm offer by telegraph and it is subjec
17、t to your reply reaching us by October 10. lWe confirm having cabled you a firm offer subject to your reply reaching us by October 10. 2.2.dispatcheddispatchedin accordance within accordance withlcoveragel覆蓋?覆蓋? 險(xiǎn)種險(xiǎn)種 險(xiǎn)別險(xiǎn)別lYour information as to the coverage you would like would be appreciated.l敬請(qǐng)告知貴
18、方希望的險(xiǎn)種。敬請(qǐng)告知貴方希望的險(xiǎn)種。 ldraftl草稿草稿 ? 匯票匯票lAs to the affairs on negotiation of draft, we would like to have them preformed at the Bank of Taiwan, Taipei.l有關(guān)匯票之承兌事宜,本公司希望由臺(tái)北的臺(tái)灣銀行完成。有關(guān)匯票之承兌事宜,本公司希望由臺(tái)北的臺(tái)灣銀行完成。 lceiling l天花板?天花板? 最高費(fèi)用最高費(fèi)用lWe shall write and ask for their ceiling for the advertising project
19、and then we can budget accordingly.l我們將寫(xiě)信詢(xún)問(wèn)他們廣告項(xiàng)目的最高費(fèi)用,我們將寫(xiě)信詢(xún)問(wèn)他們廣告項(xiàng)目的最高費(fèi)用,然后相應(yīng)做出預(yù)算。然后相應(yīng)做出預(yù)算。v PaymentPayment shall shall be made by irrevocable be made by irrevocable L/C L/C at sight at sight to be opened in our favour.to be opened in our favour.v 貨款貨款必須必須用用以我方為受益人以我方為受益人而開(kāi)立的、不可而開(kāi)立的、不可撤銷(xiāo)的即期撤銷(xiāo)的即期信用證
20、信用證支付。支付。v 到岸價(jià)到岸價(jià)CIF (cost, freight and insurance)CIF (cost, freight and insurance)v 離岸價(jià)離岸價(jià)FOB(free on board)FOB(free on board)v 成本加運(yùn)費(fèi)成本加運(yùn)費(fèi)CFR (cost and freight)CFR (cost and freight)v 形式發(fā)票形式發(fā)票proforma invoiceproforma invoicel1.敬請(qǐng)敬請(qǐng)優(yōu)先考慮上述請(qǐng)求。優(yōu)先考慮上述請(qǐng)求。lYour priority to the consideration of the above r
21、equest will be appreciated.l2.懇請(qǐng)懇請(qǐng)寄給我方寄給我方貴方貴方價(jià)格單和產(chǎn)品目錄。價(jià)格單和產(chǎn)品目錄。l Please kindly send us your price list and catalogue.l3.承蒙承蒙早日回復(fù),早日回復(fù),不勝感激不勝感激。 lYour early reply is highly appreciated.感謝貴方合作。感謝貴方合作。I wish to thank you, for you have cooperated with us well.Thank you for your kind cooperation.l1. In
22、order to enable us to capture a part of the market for you, we sincerely hope that you will make us a further concession, for example, a discount of 15% instead of 10% as you planned to give us on an order worth approximately US$ 10,000.l為使我方替貴方打開(kāi)一片市場(chǎng),真誠(chéng)希望貴方給予我方為使我方替貴方打開(kāi)一片市場(chǎng),真誠(chéng)希望貴方給予我方更多更多優(yōu)惠優(yōu)惠,譬如,譬如
23、, 按貴方計(jì)劃,訂單總值約按貴方計(jì)劃,訂單總值約10000美美元,元,給予給予我方我方15%的的折扣折扣,而非,而非10%。 l2. Your company is made up of a strong team of software experts, so you will surely succeed in developing competitive systems with such powerful technical forces. l貴公司擁有一支由軟件專(zhuān)家組成的龐大隊(duì)貴公司擁有一支由軟件專(zhuān)家組成的龐大隊(duì)伍,伍,技術(shù)力量技術(shù)力量相當(dāng)雄厚,必定能夠開(kāi)發(fā)出相當(dāng)雄厚,必定能夠開(kāi)發(fā)出
24、具有競(jìng)爭(zhēng)力的軟件系統(tǒng)。具有競(jìng)爭(zhēng)力的軟件系統(tǒng)。(1)英語(yǔ)商務(wù)信函多用)英語(yǔ)商務(wù)信函多用陳述句陳述句,少用祈使句;漢語(yǔ),少用祈使句;漢語(yǔ)多使用多使用祈使句祈使句。l敬請(qǐng)立刻修改信用證以便我方及時(shí)發(fā)貨。敬請(qǐng)立刻修改信用證以便我方及時(shí)發(fā)貨。l Please immediately amend the L/C to enable us to make timely shipment.lWe should be obliged for your immediate amendment of the L/C to enable us to make timely shipment. l回復(fù)對(duì)方的來(lái)信時(shí)用:回
25、復(fù)對(duì)方的來(lái)信時(shí)用:l茲回復(fù)貴方(某日)來(lái)函茲回復(fù)貴方(某日)來(lái)函In reply to your letter of (+日期日期)/ Regarding your letter of (+日期日期)/ Referring to your letter of (+日期日期)l希望對(duì)方回復(fù)時(shí)用:希望對(duì)方回復(fù)時(shí)用:l如蒙答復(fù),當(dāng)不勝感激。如蒙答復(fù),當(dāng)不勝感激。/敬請(qǐng)回復(fù)。敬請(qǐng)回復(fù)。/敬請(qǐng)(速)回復(fù)敬請(qǐng)(速)回復(fù)。lYour kind reply will greatly oblige us. Your (prompt) reply would be appreciated.l盼復(fù)盼復(fù)Looking
26、 forward to your positive/favourable/affirmative replyl收到對(duì)方來(lái)函時(shí)用:收到對(duì)方來(lái)函時(shí)用:l貴函敬悉貴函敬悉/貴函收悉貴函收悉lWe are in receipt of your letter/ We acknowledge receipt of your letter/ We admit receipt of your letter l表示通知對(duì)方時(shí):表示通知對(duì)方時(shí):l特此奉告特此奉告We are pleased to inform youl特此函告特此函告Notice is hereby given thatl隨函附上某物時(shí)用:隨函附
27、上某物時(shí)用:l同函奉上同函奉上/ 隨函附上隨函附上 Enclosed we hand/ Enclosed please find/ We are enclosingl表示禮貌委婉的語(yǔ)氣用:表示禮貌委婉的語(yǔ)氣用:l感謝貴方感謝貴方 Thank you forl很高興很高興We are glad/ pleased to l對(duì)深表感激對(duì)深表感激We are grateful (obliged) forl非常遺憾非常遺憾 We regret tol甚為遺憾甚為遺憾 We are very sorry tol請(qǐng)貴方來(lái)函內(nèi)容更清楚些,這樣我方便可請(qǐng)貴方來(lái)函內(nèi)容更清楚些,這樣我方便可立即接受貴方報(bào)盤(pán)。立即接
28、受貴方報(bào)盤(pán)。 la. Your letter is not clear at all and I cannot understand it.lb. If I understood your letter correctly, I would immediately accept your offer. l一旦我方收到貴方支票,會(huì)馬上一旦我方收到貴方支票,會(huì)馬上填寫(xiě)訂貨填寫(xiě)訂貨單單。la. We cannot fill your order because you failed to send your check.lb. We shall be glad to fill your order
29、as soon as we receive your check. l英語(yǔ)商務(wù)信函適當(dāng)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);漢語(yǔ)則英語(yǔ)商務(wù)信函適當(dāng)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);漢語(yǔ)則很少使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)很少使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)l望盡快報(bào)盤(pán)。望盡快報(bào)盤(pán)。lMake the offer as soon as possible.lIt is hoped that the offer is made as soon as possible. lYour prices have been agreed on with one exception.l貴公司所提供的價(jià)格已經(jīng)同意,但有一項(xiàng)例外。貴公司所提供的價(jià)格已經(jīng)同意,但有一項(xiàng)例外。lWe shall be
30、 obliged if you will let us know your lowest CIF New York price for 100 sets of your classical furniture No. 628.l敬請(qǐng)告知貴公司敬請(qǐng)告知貴公司628型型100套古典家俱紐約到岸套古典家俱紐約到岸價(jià)的最低價(jià)格。價(jià)的最低價(jià)格。l商務(wù)信函術(shù)語(yǔ)比較正式的公文體,行文端正,用字洗練,具有七個(gè)語(yǔ)篇特征商務(wù)信函術(shù)語(yǔ)比較正式的公文體,行文端正,用字洗練,具有七個(gè)語(yǔ)篇特征,即,即7”C”原則:原則:一、禮貌原則(courtesy)COURTESY譯成“禮貌”。但是根據(jù)西方國(guó)家函電書(shū)籍作者普遍的看法,
31、所謂COURTESY是“客氣而又體諒人”的意思。這樣的形式很多,現(xiàn)在提供一些常見(jiàn)的供參考: (一) 把命令變成請(qǐng)求的常用形式: Please, Will you., Will you please.,如: a) Will you give us more detailed information on your requirement? b) Will you please (kindly) let us hear from you on these two points?(二) 虛擬式(Past Subjunctive Form)如: a) Would you compare our sam
32、ple with the goods of other firms? b) We would ask you to ship the goods by the first available vessel. c) We wish you would let us have your reply soon. d) This would seem to confirm our opinion. e) We should be grateful if you would help us with your suggestion. f) We might be of some service to y
33、ou in a similar case. (三) 緩和用法(Mitigation) 為了緩和過(guò)分強(qiáng)調(diào)或刺激對(duì)方,常用: We are afraid, we would say, we may(or, might) say, we(would) think, it seems(or would seem) to us, we(would) suggest, as you are (or: may be) aware, as we need hardly point out等等表達(dá)法來(lái)緩和語(yǔ)氣,如: a) It was unwise of you to have done that. We wo
34、uld sayWe would say that it was unwise of you to have done that. b) You ought to have done it. It seems to usIt seems to us that you ought to have done it. c) We cannot comply with your request. We are afraidWe are afraid we cannot comply with your request. d) Our products are the very best on the m
35、arket. We might sayWe might say that our products are the very best on the market.二、體諒原則 (consideration)強(qiáng)調(diào)從對(duì)方角度考慮問(wèn)題,體諒對(duì)方,以對(duì)方為重。多用疑問(wèn)句或陳述句代替祈使句表示建議或請(qǐng)求。Isnt it time you put your business on the Web?現(xiàn)在不正是您進(jìn)行電子商務(wù)的最佳時(shí)機(jī)嗎?三、具體原則(concreteness)明確不能含糊We regret that a mistake was made in handling your order. Th
36、e mistake is entirely our own and we apologize for the inconveniences it has caused.四、完整原則(completeness)Cellulose Tape 1/2x 3yds, with plastic dispenser 700 doz./ditto-but 1/2ditto-but 1/2“ x 5 yds, 1,000doz. x 5 yds, 1,000doz.” 這是出口商接到的一份定單中有關(guān)商品品名,規(guī)格和數(shù)量的內(nèi)容?!袄w維素帶(幅)寬半英寸,長(zhǎng)碼,帶塑料包裝容器,0打;同上,但(幅)寬半英寸,長(zhǎng)碼,
37、打。” 問(wèn)題是后半句不清楚。 “ditto”在這里表示前面提到的纖維素帶,但不能包括“帶塑料包裝容器”,因此,幅英寸長(zhǎng)碼的纖維素帶是否要塑料包裝容器沒(méi)有說(shuō)清楚,不完整。改成: “Cellulose Tape 1/2”x 3yds, with plastic dispenser 700 doz. Cellulose Tape 1/2“ x 5yds,with plastic dispenser 1000 doz.“ 這樣既完整,又清楚明確,不引起誤解。五、清晰原則(clarity)避免使用可能產(chǎn)生不同理解或意義不明確的詞例如: As to the steamers sailing from Ho
38、ngkong to San Francisco, we have bimonthly direct services. (從香港到舊金山有直達(dá)船,) 但是bimonthly 究竟是一個(gè)月兩次呢,還是兩個(gè)月一次?不明確。六、簡(jiǎn)潔原則 (conciseness)簡(jiǎn)潔是有客觀標(biāo)準(zhǔn)的。雖然西方國(guó)家的作者之間在怎樣用詞才算簡(jiǎn)潔方面還是有爭(zhēng)論的,不過(guò)他們的一些看法還是有一定參考價(jià)值的。 怎樣才能使商業(yè)書(shū)信“簡(jiǎn)潔”? 西方國(guó)家作者有很多建議,先介紹如下:(一) 避免使用陳舊的商業(yè)術(shù)語(yǔ) 陳舊的與傳統(tǒng)的商業(yè)術(shù)語(yǔ)(Commercial jargon)對(duì)信的內(nèi)容沒(méi)有什么作用,應(yīng)該避免使用。Wordy: We take liberty to approach you with the request that you would be kind enough to introduce to us some exporters of cotton textiles in your cities. Would you pleas
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 創(chuàng)業(yè)融資租賃合同范本
- 公路護(hù)欄修建合同范本
- 個(gè)人用電協(xié)議合同范例
- 公司運(yùn)輸購(gòu)銷(xiāo)合同范本
- 刻字木材出售合同范本
- 個(gè)人旅游陪玩合同范本
- 個(gè)人住家保姆合同范本
- 勞務(wù)代理加盟合同范例
- fidic銀皮書(shū)合同范例
- 出售電廠燒火料合同范本
- (課件)港口安全知識(shí)培訓(xùn)講解
- 2022年企業(yè)安全生產(chǎn)知識(shí)培訓(xùn)講座PPT課件(帶內(nèi)容)
- 產(chǎn)品設(shè)計(jì)思維課件
- 電子直線加速器的工作原理專(zhuān)題培訓(xùn)課件
- 2023年孝感市孝南區(qū)全要素自然資源有限公司招聘筆試題庫(kù)及答案解析
- 臨終關(guān)懷成品課件
- 2020外研版九年級(jí)英語(yǔ)上全冊(cè)課文原文及翻譯
- 大象版科學(xué)四年級(jí)下冊(cè)12奇妙的植物課件及練習(xí)題和答案
- 三年級(jí)下冊(cè)豎式脫式計(jì)算
- 某大型企業(yè)空調(diào)系統(tǒng)內(nèi)部培訓(xùn)(圖文127)
- 《財(cái)務(wù)風(fēng)險(xiǎn)的識(shí)別與評(píng)估管理國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)綜述》
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論