購(gòu)銷(xiāo)合同中英文_第1頁(yè)
購(gòu)銷(xiāo)合同中英文_第2頁(yè)
購(gòu)銷(xiāo)合同中英文_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上購(gòu)銷(xiāo)合同 Sales Contract日期Date: 合同號(hào)Contract No.: 賣(mài)方Seller : 買(mǎi)方Buyer: 地址: 地址Address: 電話(huà)Tel: 傳真Fax: 電話(huà)Tel: 傳真Fax: Email: 聯(lián)系人Contact Person: 聯(lián)系人Contact Person: 最終用戶(hù):本合同由買(mǎi)賣(mài)雙方訂立。根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買(mǎi)方同意購(gòu)買(mǎi)且賣(mài)方同意出售下述貨物:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Seller agrees t

2、o sell and the Buyer agrees to buy the below-mentioned goods on the terms and conditions stipulated hereunder:1貨物詳情Particulars of the Goods 序號(hào)Item No.產(chǎn)品圖片Pictures貨名及規(guī)格Goods and Specifications數(shù)量Quantity單價(jià)Unite Price總價(jià)Total amountSAY USD 2貿(mào)易條款DeliveryTerms交付條件 Delivery Terms: FOB ShenZhen,China BY SEA

3、 345.6. 7 裝運(yùn)條款Shipping Terms付款條件Payment賣(mài)家收款信息Seller's Bank AccountInformation 包裝Packing 箱嘜:Shipping Mark3.1交貨時(shí)間Time of Delivery: 收到預(yù)付款后25個(gè)工作日內(nèi),Within 25 working days after signing the contract and receiving the 30% deposit.3.2裝運(yùn)口岸 Port of Loading: YANTIAN ,SHENZHEN,CHINA3.3到貨口岸 Port of Destinati

4、on: XXXX每批貨物裝運(yùn)啟航后,賣(mài)方即以郵件通知買(mǎi)方合同、貨名、數(shù)量、重量、總值、開(kāi)航日期和目的口岸。Immediately after the Goods have been shipped and departed, the Seller shall notify the Buyer by email the contract number, name of Goods, quantity, weight, total value, Flight No., shipping date and the port of destination. 100% by T/T . (30% of

5、contract value will be pre-paid by T.T.; the rest 70% of contract value will be paid against the copy of B/L.100%電匯(合同簽訂后電匯30%預(yù)付款, 70%的余款憑提單副本付清) 根據(jù)不同的條款提供不同的收款帳戶(hù)Each bottle with polybag , then XX pcs for one carton .Shipping Mark: (will be printed as per the client's requirement) . 8檢驗(yàn)與驗(yàn)收Inspec

6、tion & testing and Acceptance8.1發(fā)貨前,賣(mài)方制造廠(chǎng)應(yīng)對(duì)貨物的按MIL-STD-105E一般檢驗(yàn)水平II級(jí)AQL:2.5/4.0的標(biāo)準(zhǔn)或者參照客戶(hù)樣板出具檢驗(yàn)報(bào)告Prior to shipment, the Seller manufacturer shall conduct inspection under the MIL-STD-105E II(AQL2.5/4.0)'s standard or the client's approved sample ,will issue the inspection report according

7、ly.8.2如貨物到達(dá)后數(shù)量有異議須于貨到目的口岸之日起7天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn)公司、輪船公司、其他有關(guān)機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣(mài)方不負(fù)任何責(zé)任。In case of quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 7 days after the arrival of the goods at port of destination, It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the go

8、ods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable. 9Arbitration因凡本引起的或與本有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的規(guī)則進(jìn)行。裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall

9、be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) , Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitr

10、ation. The arbitral award is final and binding upon both parties. 1011通知Notices 其它Others所有通知用中/英 文寫(xiě)成,并按照如下地址用傳真/郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后一日內(nèi)書(shū)面通知另一方。 All notices shall be written in _Chinese/English_ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any chang

11、es of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within _one_ days after the change. 11.1由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能,部分或全部商品延誤交貨,賣(mài)方概不負(fù)責(zé)。本所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不能克服的客觀情況。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a

12、portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.11.2本為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本一式_2_份。自雙方簽字之日起生效。因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,均提請(qǐng)深圳仲裁委員會(huì)按照該會(huì)仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _ copies effective since being signed/sealed by both parties. Any dispute arisi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論