Falling Skies《隕落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文對照劇本_第1頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文對照劇本_第2頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文對照劇本_第3頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文對照劇本_第4頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Wish me luck.祝我好運It's gonna be okay.一切都會好起來的We'll see each other again. I promise.我保證 我們會再次相見I promise.我保證How long till we get there?距離目的地有多遠It's hard to say. Maybe about 300 more miles.不好說 300多英里吧How long will that take?要花多長時間Maybe 12 hours, depending on the road conditions大概12個小時 要看路況

2、and if we have to take any more detours.也許要繞遠路Any more detours, and we'll run out of fuel.繞遠路 很快就會沒油Maybe we should think about scrounging up some more.我們應該去找點汽油來Nope, no more side trips,不行 絕對不行not with the aliens riding on our tail.外星人還跟在我們屁♥股♥后面呢The sooner we get to Charl

3、eston, the sooner we'll be safe.到達查爾斯頓 我們才算安全Dad, I want you to keep this for me.爸爸 幫我收著這個Why would you write out a will, Matt?馬特 你為什么要寫遺書Well, everyone's saying we're not gonna make it to Charleston.大家都說我們到不了查爾斯頓And if I die, I want.如果我死了 我要.You're not gonna die.你不會死的And we're g

4、onna make it to Charleston.我們肯定能到查爾斯頓It's not a question of if. It's a question of when.這不是如果的問題 而是時間I want you to write that in your journal.寫進你的日記里吧Okay.好的Okay?沒事了Yeah.恩第二季 第八集隕落星辰You need me to spell you?要我接♥班♥嗎Nope.不用I'm good to go, boss.老大 我抗得住You call me "

5、;boss" one more time, I'll slap you myself.再叫我一次"老大"試試看 找抽啊Hey, I'm sorry if I get on your nerves.不好意思 讓你緊張了Tell the truth,說實話I'm surprised you picked me to be your driver.我很驚訝你選我做司機Are you? Why's that?是嗎 為什么Well, I ain't exactly the spit-and-polish type.我并不是那種注意儀表

6、的人Just what type are you, Tector?泰克多 那你是什么樣的人That's what I'm trying to figure out.這正是我想搞清楚的Oh, yeah? Well, me too.真巧 我也想搞清楚Hey, you let me know上尉if you come up with any good theories there, Captain.有好的想法隨時告訴我How's it going, kids?孩子們 怎么樣了Damn it, Pope.媽的 珀普Next time you do that, I'm g

7、onna pop you in the nose.下次你再這樣 我就一槍崩了你Yeah, well, then it'll just be like old times, huh, Margaret?那不就和過去一樣了嗎 瑪格麗特What do you want?你想怎樣Yeah, sometime soon, uh, if we can make a pit stop.那個 我想上廁所All this beer duty is starting to take its toll on me.啤酒喝多了 肚子開始作怪We only stop when the tank's em

8、pty, all right?我們只在沒油的情況下才停That's the rule. You know that.這是規(guī)矩What part of being an advance scout don't you understand?"先遣偵察員" 哪一個字你不認識Well, fine.好吧I guess I'll just have to manage on the fly.我想我只能讓尿飛一會No peeking.不許偷看哦Two days of this. I'm gonna kill him.這樣下去兩天.我肯定要殺了他I tru

9、ly am.真心的Just give me the word. I got your back.只要你開口 我挺你What?干什么You wouldn't even.你不可能Kill Pope?殺了珀普I nearly have before on a few occasions.過去有幾次就差那么點兒But you didn't.但是你沒有What? You don't think I have it in me?怎么 你認為我不敢殺人No.是的You don't have enough dark in your soul.你心理不夠陰暗What does t

10、hat mean?這什么意思I can go dark.我能做到Yeah? Yeah.是嗎 那是What's the darkest thing you've ever done?你做過的最陰暗的事情是什么Well.這個嘛Just as I suspected.我說了吧I.我.Keep him hydrated.保持水分I-I can't.我做不到No.不Son of a bitch. You okay?該死的 你還好吧I got a blister. It's just annoying.起泡了 太煩人了Want to see if I can get thi

11、s thing out of here,我想把這東西從這兒挪走but it's in there pretty good.但是太緊了When Uncle Scott built something, he built it to last.斯科特叔叔弄的東西都很結實I think these bolts are rusted.螺栓好像生繡了Just leave it.放著吧The weight of one gurney's not gonna make much of a difference.車上有沒有輪床也沒多大區(qū)別Let me look at it.讓我看看No, it

12、's fine. I'm good.沒事沒事We still have a long way to go.還有一段很長的路要走You sound worried.你看起來很焦慮You're not?你不焦慮嗎No. Rough stuff's all behind us.當然 艱難的日子都過去了It's all downhill from here.一切都會好起來Slow down a little.稍微減點兒速Okay, Chief.沒問題 首領Oh, what? I can't call you "chief"?怎么 &q

13、uot;首領"也不能叫Boss. Chief.老大 首領Why not "sir"?為什么偏不喊"長官"I'm not sure I follow.沒太懂你的意思You work double time to come off like a good, old country boy,你努力讓自己看起來像個老實的鄉(xiāng)下男人but you handled that sniper rifle但端起狙擊步♥槍♥like a soldier who trained with the best -就像一個

14、受到過最好的訓練的士兵on an M24, maybe.訓練用槍可能是M24Oh, yeah.猜得沒錯So you were military.原來你當過兵What I don't get is why you're trying to hide it.我不明白為什么你要隱瞞這件事Maybe you just want to kick up your heels with the Berserkers.也許你只是想來暴車族狂歡一番Is that it?是嗎You want to have the rest of us do the heavy lifting,想把重擔都丟給我們

15、is that it?是嗎What does it matter?這重要嗎I'll tell you how it matters, soldier.我來告訴你這有多重要 士兵You're serving under me,你在我手下服役and I need to know that I can trust you.我得確定能信任你And right now, I don't.而現在 我不信任你I -我Wow! What was that? A deer?那是什么 一只鹿嗎I'm not sure.不知道It's a kid.是個孩子A harnesse

16、d kid.被脊甲化的孩子She's unconscious, but she seems to be coming to.她昏過去了 但正在恢復Aside from that,除此之外I think her harness might be internally damaged.我想她的的脊甲內部可能損壞了It isn't glowing.不發(fā)光了We can't leave her.我們不能丟下她I want to help her, Tom, but it's too big a risk.我想幫助她 湯姆 但是太冒險了After Karen,凱倫之后we

17、 cannot afford another enemy agent.我們不能再接受一個敵人的探子Yeah, you got that right, Captain.你說的沒錯 上尉Where - where am I? Why does my body hurt?我在哪兒 為什么我身上這么疼You were in an accident, but you're okay.出了點兒事故 現在沒事了I'm Dr. Glass.我是格拉斯醫(yī)生Where's Tyler?泰勒在哪Who's Tyler?泰勒是誰My brother. I want my brother

18、.我的哥哥 我要哥哥I'm sorry. We don't know where he is.對不起 我們不知道他在哪里Ow. It hurts.好疼All right.好吧Just - Anthony, would you please secure her in the back?安東尼 你在后面看守她We've got to keep moving.我們得繼續(xù)前進Seriously?不是吧Just do it.做就是了I've been thinking.我在想If we get to Charleston -如果我們到了查爾斯頓.When.不是如果Whe

19、n we get to Charleston, what then?當我們到了查爾斯頓 然后呢I'm just hoping against hope that Ben shows up there.我只希望本會在那里I didn't understand what he was going through.我不明白他發(fā)生了什么事I guess I still don't know,也許到時候我還是不知道but it'd just be nice to talk to him, you know?但是能和他說說話就很好了It's not too late

20、 to make that all good.亡羊補牢還來得及Ben's coming back to us.本會回到我們身邊I can feel it.我能感覺到Yeah, well, I wish I could believe that,我也愿意這么想but.I just don't see how.但.卻看不到希望Sometimes, you just have to trust有時候 你要相信that fate will throw you a favor every once in a while.命運之神偶爾也會伸出援助之手I know 'cause it

21、 happened to me.我知道是因為我經歷過Really?真的嗎Yeah, I never thought I'd recover對 我從沒想過我能from the life I had before.從過去的生活中恢復過來There's nothing good there.過去從沒好事發(fā)生過And then came.you.然后.你出現了Uh-oh. We got a problem.有麻煩了What's the story?怎么回事We're overheating. The radiator's low on water.引擎過熱 散熱

22、器快沒水了I better pull over. No, no, no. No. Don't, don't.最好停下來 不不 不行Just- just keep on going, all right?繼續(xù)前進 好嗎There's a river not too far from here.前面不遠處有條河It's the Smith River, I think. We can fill it up there.我記得是史密斯河 可以去那里加水How do you know that?你怎么知道I used to take this route all the

23、 time我過去經常走這條路to visit my kids in Florida.去弗羅里達見我的孩子Just keep going.繼續(xù)開吧He's kidding, right?他開玩笑的 是吧Nope.不是Pope has kids. That's a scary thought.珀普有孩子 聽起來好恐怖Got you something. Good for hydration.給你點東西 可以補充水分Oh, thank you.謝謝How's the girl doing?那丫頭怎么樣了Quiet. She seems so lost.不說話 很失落的樣子I

24、don't think she poses any danger.我不覺得她對我們有什么威脅Maybe.也許吧How many more of them are out there, huh?外面還有多少外星人Thousands? Millions?幾萬 幾百萬Even if we kick the aliens off the planet,即使我們把這些外星人趕出地球which I know we will- of course we will-會有這么一天的 一定會what do we do with all of them?到時候拿這些孩子怎么辦呢I mean, even if

25、 we cut their harnesses off,即使去除他們的脊甲they're never gonna be normal kids again.他們也不再是普通孩子了Maybe not, but they'll adjust somehow, find their way.或許如此 但他們總會有辦法適應的What are you staring at?你在看什么Nothing.沒什么Um, I just wanted to see if, uh, you want something to eat.只是想看看 你想不想吃東西They're pears,這是梨

26、汁so, uh, if you're not hungry, you don't have to eat them.如果你不餓 可以不吃Been so long since I've eaten anything.我好久沒吃過東西了My brother, uh, got hungry again我哥哥 在他們除去他的脊甲之后after they took his harness off.就又餓了Yours is damaged, so maybe that's why.你的脊甲壞了 可能這就是原因Your- your brother was joined?你哥哥

27、也被脊甲化了嗎Where is he?他在哪兒He's away.他走了You think I could have those, too?我能把這些也喝掉嗎Sure.當然Sorry.不好意思I haven't done that in a while.我也很久沒打嗝了It's okay.沒事M-my name's Matt, by the way.順便說一下 我叫馬特Jenny.我叫珍妮Damn it.該死Can't believe this.簡直不敢相信Relax, young Mason.放松點 梅森少爺The river's within

28、 walking distance.那條河走一會兒就能到Yeah, well, I sure hope so, 'cause we're way off course,但愿如此 我們已經偏離路線了and we're supposed to be marking a safe route for everyone.本該由我們?yōu)榇蠹议_路Could be driving straight into an ambush right now.現在很有可能會遭遇敵人的埋伏Let's see.讓我們來瞧瞧Eureka!找到了The radiator hose has a ho

29、le.散熱器軟管上有個洞Tell you what -這么著吧I'll patch it up if somebody goes to get some water.某人去接水的時候 我負責把它補好All right.好吧Don't worry. I can handle him.別擔心 我對付得了他Well, well. Here we are at last, Maggie May.總算只剩我們倆了 瑪吉·梅Get over yourself, Pope.少來那套 珀普How far you plan on bringing that boy你準備讓那男孩在放蕩之

30、路上down the primrose path, huh?迷失多久As usual, I have no idea what you're talking about.我像往常一樣 不知道你在說什么What's gonna happen when he finds out the truth about you?當他發(fā)現有關你的真♥相♥時 會怎樣The who and what you really are.發(fā)現你到底是什么樣的人What then?那時該怎么辦We've been on a rough road我們已經在這

31、崎嶇不平的路上now for about 20 hours.連續(xù)開了二十小時The constant vibration must have cracked it.一定是持續(xù)的震動把它震裂了Water tank's about a third empty,水箱都快第三次沒水了and Anne's got a dehydrated patient.而安還有個脫水的病人Should have kept my eye on that.我真該時刻留意著That was a stupid mistake.我犯了個愚蠢的錯誤Worried about Hal?在擔心哈爾嗎I'm s

32、ure he'll be fine.我堅信他會沒事的He's done advance scouting before.他之前已做過預先偵查Aah! Son of a bitch!狗♥娘♥養(yǎng)♥的I'm sorry.對不起Let's see if we can empty this看看我們能否在所剩之物里into whatever canteens we've got left.找到些水壺來盛水箱里的水You finished with this?你們還用這東西嗎Yeah.不了Jamil&#

33、39;s tools.杰米爾的工具箱So, what?然后呢You two thinking about settling down in Chucktown?你們考慮在查克鎮(zhèn)定居嗎Maybe, uh, pumping out a few Masonettes?或者 再生幾個梅森仔You ask me, I think you'd be bored out of your skull,要我說 你一定是無聊透頂了but that's just one man's opinion.但這純屬男人的意見Cut to the chase, Pope.說重點 珀普People li

34、ke us, Maggie -瑪吉 像我們這種人 we don't belong in a place like Charleston.不該待在查爾斯頓那樣的地方Clips our wings.會使我們失去自♥由♥Is that a pitch?這算誘惑我嗎Look, I don't know what you're plotting,我不知道你在謀劃什么but I'd rather swallow glass than be a part of it.但我寧愿吞玻璃也不愿參與其中Okay, I'm nothi

35、ng like you.我可不像你You disgust me.你讓我惡心Well, there was a time. when you felt differently.曾經 你的感受肯定截然不同No.不There was a time when I lied about it.曾經 我倒是撒過謊At least you're consistent.至少你還一貫堅定著Nothing good will come from telling him about my past.告訴他我的過去 沒什么好處Nothing.沒好處He's bound to find out, you

36、 know.他最終會發(fā)現的I mean, it's not gonna come from me.當然不會是我說的My lips are sealed. Cross my heart, hope to die.我守口如瓶 如果泄密 必死無疑But, uh, if he does, then what?但如果他知道了 那該怎么辦Look, if you love this kid like you say you do -如果你正如自己所言那么愛這孩子I never said that.我從沒這么說過If you really care for him, you might want t

37、o sack up,如果你真的在意他 那你得鼓足勇氣tell that boy the truth, whole truth,告訴他真♥相♥ 事由原委and nothing but the truth.全部的事實I've been saving this for almost a month.我藏著它都快有一個月了Want to split it?想分著吃嗎So, uh, what's it like being all, you know.變成那樣是什么感覺 你知道的.I'm used to it.我習慣了My brothe

38、r Tyler's the same way.我哥哥泰勒也是這樣Your brother's harnessed, too?你哥哥也被脊甲化了Mm, he's not my real brother.他不是我的親生哥哥He and a couple other kids became my siblings在我們歸同一個守護者監(jiān)管后after we got joined to the same Guardian.他和其他孩子就成了我的兄弟姐妹You mean Skitter.你是說迅獵獸Yes. If that's what you call them.是的 如

39、果你是這么稱呼它們的話So, what happened?然后發(fā)生了什么My Guardian and my other siblings.我的守護者和其他兄弟姐妹.were killed by humans.都被人類殺死了You're a human, Jenny.你就是人類 珍妮I loved my Guardian.我愛我的守護者She took care of me,她悉心照料我made me feel like I belonged to a family,讓我有了家的感覺the first real one I ever had.是我擁有的第一個家We can be you

40、r family, too.我們也能做你的家人Everyone in the 2nd Mass is really great.所有第二團的人都很友好And just wait until we get to Charleston.等我們到達查爾斯頓It's gonna be awesome.一切會更好的What's in Charleston?查爾斯頓里有什么You'll see. Hold on a second.你會看到的 等一下Let me show you something.我給你看樣東西So, what were you? A Ranger?你以前干什么的

41、 突擊隊員嗎Had to be.應該就是了Yeah, why you say that?為什么這么肯定I've seen you handle a Barrett rifle.我見你開過巴雷特步♥槍♥A jarhead could never make shots like those.一個陸戰(zhàn)兵可不會那樣開槍Like hell you say.你還真說對了So you were a Marine. I thought so.我猜 你以前是個海軍What rank?什么軍銜Gunnery sergeant.三♥級&

42、;hearts;軍士長Where'd you serve?在哪里服役Iraq and Afghanistan, two tours.伊♥拉♥克♥和阿富汗 兩次都去了I'm gonna talk to whoever's in command.我會和指揮官談話We're gonna need people like you with leadership abilities.我們需要像你這樣擁有領導才能的人Truth be told, my plan is to get you safely to

43、Charleston坦白說 我本想把你們平安送到查爾斯頓and push on from there.然后繼續(xù)前行To where?去哪里Wherever.哪里都可以I have my reasons.我自有苦衷And with all due respect, Captain.恕我直言 上尉that's all I'm gonna say about that.我只能說這么多"My dad says Charleston will be great"我爸說 從許多方面來看for many reasons." Anthony.查爾斯頓都很好&quo

44、t; 安東尼"We'll have lots of food, water, and medicine.""我們會有充足的食物 水源和藥品""Dad says we'll also have more time for school,"我爸還說 我們會有更多的時間去上學learning, reading."學習知識 閱讀書籍"See? You like reading.你喜歡看書嗎"And there will be more kids my age that I can play wit

45、h."那兒會有許多同齡的小朋友陪我玩I'll make more friends,我能結交更多朋友which is really great, because."這棒極了 因為""Because I miss not having any friends,"因為我很后悔當初沒多交朋友especially since Ben went away."尤其是在本離去以后"A-anyway, I wouldn't put it in the journal總之 如果那兒不夠好if it wasn't true

46、.我也不會寫在日記里I'd like to come with you, Matt,我也想和你一起去 馬特but you saw the way the others looked at me.可你也看到其他人是怎么看我的了Even you looked at me like that at first.哪怕是你 一開始也那么看我Yeah.是And I was wrong.可我當初那么做是錯的The others will come around. I'll make them.其他人也會想明白的 我會說服他們Will you please come with us?就請你和我

47、們一起去吧Please, please, please?好嗎 求你了Yes!太好了What's wrong?怎么了Tyler's here.泰勒來了I can feel him.我能感應到他Dad, help!老爸 快來What is it, Matt?怎么了 馬特Don't shoot! Stop the bus!別開槍 快停車You okay?你沒事吧Yeah.沒事Whatever it was is gone now.那玩意兒跑了Yeah, well, the girl claims that "it" is her brother那女孩說&q

48、uot;那玩意兒"是她哥哥and he's just trying to get her back.想把她帶走We can't believe a single thing she says.她的話我們一個字也不能信In any case, we need to keep moving.不管怎樣 我們得繼續(xù)前進We don't have enough ammo to defend the convoy.彈♥藥♥不夠抵御敵人了I'm gonna go tell Weaver.我去告訴韋弗Back in busi

49、ness.搞定了All right, so, we've lost about an hour,我們大概浪費了一個小時and the convoy's probably ahead of us.車隊估計已經在我們前頭了There's no telling what route they took.也不知道他們走的哪條路I hope they're all right.希望他們一切順利They're good, honest people. I'm sure they're fine.他們都是好人 肯定會沒事的I want to get b

50、ack on the main road.我們得回到大路上去Keep dropping those cans.繼續(xù)往外扔罐頭瓶Hopefully we'll find them.希望我們能找到他們Yeah, listen, I'd offer to drive,話說我也想開車來著but I know you two lovebirds不過我知道你們倆have got a lot to talk about.需要空間卿卿我我 我懂的You okay?你沒事吧Yeah, I'm good.沒事 我挺好的You sure?你確定Yep.確定Pope say something

51、?珀普跟你說了什么嗎No.沒有Well, he must have,他肯定跟你說了什么'cause you're starting to act a little weird all of the sudden.否則你不會突然變得怪怪的Nothing he says matters, anyway.和他說的話沒關系So he did say something.這么說他確實跟你說了些什么No.沒What?怎么了I'll stop this truck right now and kick his teeth in如果他說了什么讓你心煩的話if he said somet

52、hing to get you all upset.我就立馬停車打得他滿地找牙What happened? It's nothing.到底怎么了 真的沒事Okay, cool, whatever.算了 隨你Hal.哈爾I said it's cool.我說了算了Well, obviously, it's not.顯然你沒想算了Look, if there's something with you and Pope聽著 如果你和珀普之間發(fā)生了什么事that I should know, just tell me.我有權知道 告訴我Pope? No. No.珀普 不

53、關他事Well, then what is it?那到底是什么事After I got out of the hospital.我出院以后everything just looked so fake, plastic.周圍一切都像是假的 不真實Everyone's smiling, asking me if I'm okay,大家都向我微笑 問我還好嗎and, you know, not knowing what to say避而不談我的禿頭about my shaved head and my scars.還有留下的傷疤I just got to the point wher

54、e I had to get away而我還記得我不得不遠離from everyone, just everything.一切熟悉的人事物So, suddenly, I found myself at 18,忽然我就18歲了living with this guy in some hole,終日和某男蝸居在一個破房♥子里sleeping on a dirty mattress,睡在臟兮兮的床墊上and.slamming whatever junk we could afford into our veins.成天往肚子里塞些廉價垃圾食品Eventually, we sta

55、rted breaking into houses后來 我們開始闖入別人家里and.stealing whatever we could find.偷些東西But we got caught, and, uh.然后 我們被抓住了I ended up at the Framingham Correctional Facility for Women.我進了弗雷明漢女子勞♥教♥所I found out I was three months' pregnant.結果發(fā)現自己已經有三個月的身孕So I had my boy in Framingham

56、.于是我在弗雷明漢生下了我的兒子His beautiful eyes.我還記得他那美麗的眼睛That's all I can remember before they took him away.他們把他帶走了So.這that's my story.就是我的故事That's the whole of it.講完了217.What'd we lose?我們有什么損失GTO.GTOGTO?GTO怎么了Broken axle. Sorry, Captain.輪軸壞了 抱歉上尉She served us well.也算戰(zhàn)死沙場英勇退役了Okay.好吧We haven't seen any sign from Hal, Maggie, or Pope.目前還沒有哈爾 瑪吉 珀普的蹤跡It's been 250 miles.我們已經走了250英里I know, I know.我知道 知道When we get to Charleston,等到達查爾斯頓以后 we're gonna circle back and we're gonna find them.我們再折回來找他們Yeah?真的Hal's a good kid. He's a smart kid, Tom.哈爾是個聰明的好孩子 湯姆He'l

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論