加工貿(mào)易合同中英對照_第1頁
加工貿(mào)易合同中英對照_第2頁
加工貿(mào)易合同中英對照_第3頁
加工貿(mào)易合同中英對照_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、加工貿(mào)易合同中英對照Processing Trade Contracts 加工貿(mào)易合同Processing Trade Contracts加工貿(mào)易是指由國外廠商提供一定的原材料、輔助材料、零部件、元器件、包裝材料,必要時提供及其設(shè)備及生產(chǎn)技術(shù),委托國內(nèi)企業(yè)按國外廠商要求進行加工、裝配,成品由國外廠商負責銷售,國內(nèi)企業(yè)按合同規(guī)定收取加工費。以下為來料加工和來件裝配合同的參考格式: 來料加工和來件裝配合同Contract for Processing With Supplied Materials and Assembling With Supplied Parts 

2、訂約人:_以下簡稱甲方_以下簡稱乙方Undersigned Parties:_Co. Ltd (hereinafter called Party A)_Co. Ltd (hereinafter called Party B)茲經(jīng)雙方同意甲方委托乙方在_加工標準磁羅經(jīng),一切所需的零件與原料由甲方提供,其條款如下:The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standard Magnetic Compasses in _ with all necessary parts and material

3、s provided by Party A under the following terms and conditions: 1來料加工和來件裝配的商品和數(shù)量1商品名稱標準磁羅經(jīng);2數(shù)量共計_臺;1. Commodity and quantity for processing with provided materials and parts(1) Name of CommodityStandard Magnetic Compasses(2) Quantity_ sets in total; 2一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在_或_購置,清單附于本合同內(nèi);2.

4、All necessary parts and materials listed in the contract shall be provided by Party A or purchased by Party B in _ or _; 3每種型號的加工費如下:1GLC1型標準磁羅經(jīng):_USD大寫:_美元;2GLC2型標準磁羅經(jīng):_ USD大寫_美元;3GLC3型標準磁羅經(jīng):_ USD大寫_美元;3. Processing Charge for each model is as follows:(1) Standard Magnetic Compass GLC-1: $_ U.S

5、. (SAY: _ U.S.D) each;(2) Standard Magnetic Compass GLC-2: $_ U.S. (SAY: _ U.S.D) each;(3) Standard Magnetic Compass GLC-3: $_ U.S. (SAY: _ U.S.D) each; 4加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方運至_,假設(shè)有缺少或破損,甲方應負責補充供給;4. The main parts and consumables and materials required for processing shall be shipped to _ by Pa

6、rty A. In case of any shortage or deterioration, Party A shall be held responsible for supplying replacement; 5甲方應于成品交運前一個月,開立信用證或電匯全部加工費用及由乙方在_ 或_ 購置零配件、消耗品及原料費用;5. Party A shall pay Party B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of parts, consumables and materi

7、als purchased by Party B in _ or _ one month in prior to the shipment of finished products; 6乙方應在雙方同意的時間內(nèi)完成GLC1型標準磁羅經(jīng)的加工和交運,不得延遲,凡發(fā)生無法控制的和不可預見的情況例外;6. Party B shall finish the manufacturing of Standard Magnetic Compass GLC-1 and effect shipment within the date both parties agree on, excluding t

8、he occurrence of uncontrollable or unforeseeable events; 7零件及原料的損耗率:加工時零件及原料損耗率為_,其損耗率由甲方免費供給,如損耗率超過_ ,應由乙方補充加工所需之零件和原料;7. Attrition Rate of Parts and MaterialsAttrition rate of parts and materials in processing is _% and shall be provided by Party A for free. In case attrition rate exceeds _%,

9、 Party B shall supplement the additional parts and materials required for processing; 8假設(shè)甲方誤運原料及零件,或因大意而將原料及零件超運,乙方應將超運局部退回,其費用由甲方承當,假設(shè)遇有短缺,應由甲方補充;8. In case the shipment of parts and materials by Party A is wrong or in excess, Party B shall return the excessive portion at Party As expenses. In

10、 case of short shipment, Party A shall make up the shortage; 9甲方提供加工GLC1型標準磁羅經(jīng)的零件及原料,乙方應嚴格按規(guī)定的設(shè)計加工,不得變更;9. Parts and materials provided by Party A for Standard Magnetic Compasses GLC-1 shall be manufactured by Party B in strict accordance with design without modification; 10技術(shù)效勞:甲方同意乙方隨時提出

11、派遣技術(shù)人員到_的要求,協(xié)助培訓乙方的技術(shù)人員,并允許所派技術(shù)人員留在乙方檢驗成品。為此,乙方同意支付每人日薪_美元,其他一切費用包括來回旅費概由甲方負責:10. Technical Service: Party A agrees to send technicians to _ to help training Party Bs technicians at the request of Party B at any time, and allows the technicians sent by Party A to remain with Party B for inspection o

12、f the finished products. As such, Party B agrees to pay a daily wage of $_ U.S. for each person, all other expenses (including round trip tickets) will be borne by Party A; 11與本合同有關(guān)的一切進出口手續(xù)應由乙方予以辦理:11. All import and export formalities concerning this contract shall be effected by Party B; 

13、;12加工后的標準磁羅經(jīng),乙方應運交給甲方隨時指定的國外買方:12. All Standard Magnetic Compasses processed shall be shipped by Party A to the foreign purchasers appointed by Party A at any time; 13其他條件1標準磁羅經(jīng)的商標應由甲方提供,假設(shè)出現(xiàn)法律糾紛,甲方應負完全責任:2假設(shè)必要時乙方在_或_ 購置加工標準磁羅經(jīng)的零件及原料,其品質(zhì)必須符合標準并事先需甲方核準。3為促進出口業(yè)務,乙方應儲藏標準磁羅經(jīng)樣品,隨時可寄往甲方所指定的國外買主,所需的零件

14、和原料,由甲方所運來的零件及原料地報銷。13. Other Terms and Conditions:(1) Party A shall provide the trademark of Standard Magnetic Compasses and shall be held fully responsible for legal disputes if any;(2) The quality of parts and materials purchased by Party B in _ or _ for processing Standard Magnetic Compasses, if

15、 necessary, shall be in conformity with the standard and approved by Party A in advance;(3) For promotion of export, Party B shall prepare and store samples of Standard Magnetic Compasses and send them to foreign purchasers appointed by Party A. All parts and materials required shall be provided out

16、 of the stock provided by Party A; 14本合同一式三份,甲方與乙方在鑒字后各執(zhí)一份,另一份呈送_有關(guān)部門備案。14. This contract is made out in triplicate. Party A and Party B shall retain one copy after signing all copies, and submit one to the authorities concerned in _ (place) for registration._Co. Ltd      

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論