Flashpoint《閃點(diǎn)行動(dòng)(2008)》第一季第二集完整中英文對(duì)照劇本_第1頁
Flashpoint《閃點(diǎn)行動(dòng)(2008)》第一季第二集完整中英文對(duì)照劇本_第2頁
Flashpoint《閃點(diǎn)行動(dòng)(2008)》第一季第二集完整中英文對(duì)照劇本_第3頁
Flashpoint《閃點(diǎn)行動(dòng)(2008)》第一季第二集完整中英文對(duì)照劇本_第4頁
Flashpoint《閃點(diǎn)行動(dòng)(2008)》第一季第二集完整中英文對(duì)照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、I told you to stay away from me.跟你說了離我遠(yuǎn)點(diǎn)Jack, don't do it.杰克 別這樣I told you to stay out!我叫你待在外面Jack, look at this man.杰克 你看看這個(gè)人Look at him.看看他His name. is william.他叫.威廉Jack.杰克you don't have to do this. yes I do! yes I do!你沒有必要這樣做 我只有這樣了2 hours earlier2小時(shí)前Because he said we could take the cott

2、age for.他說我們可以在小屋里住上.Two weeks.2個(gè)星期Because they're going road-tripping out east again.他們又要去東部野游了I figure we help them rewire the boathouse. you know.是我?guī)退麄儼汛萃ㄉ想奣hat's a pretty good deal, I figure.我覺得這是個(gè)不錯(cuò)的回報(bào)I wanted to show you something.給你看樣?xùn)|西I was going through some old stuff in the garage

3、, you know.我正準(zhǔn)備把車♥庫♥里一些舊的東西扔掉I can't remember the name we gave for this.我不記得我們給它取的什么名字了Bass-master.巴斯大♥師♥Bass-master! that's right, bass-master.巴斯大♥師♥ 對(duì)了 巴斯大♥師♥.You didn't forget.你根本沒忘記A six-pounder,

4、you pulled outta that lake.你從河里釣起過6磅重的魚Two-pounder.2磅啦Two-pounder? it was at least five pounds.2磅 至少有5磅I mean, who's gonna remember better, me or the six-year-old?我記得清楚還是你個(gè)6歲小娃娃記得清楚啊Ruby? ruby!魯比 魯比Hey, sally.薩利New shirt?穿的新襯衫嘛You like?喜歡嗎Pink, huh?還是粉紅的.The high risk world of internet shopping.

5、通過極具風(fēng)險(xiǎn)的網(wǎng)絡(luò)購物買♥♥到的Morning, sarge.早啊 長(zhǎng)官Hi, jules.朱爾斯Hey, we're breaking in the rookie, wanna watch?我們要打擊一下小菜鳥 來看嗎Yeah. yeah, gimme five.好啊 來 加油Ten rounds, ten targets, you don't get to miss.10回合 10個(gè)目標(biāo) 你不能射偏I(xiàn) don't miss.我從不射偏This week's mockup is courtesy of bob the

6、 builder.這個(gè)禮拜的模型是建筑師鮑勃造的Three-sixty simulation?3-60的難度?Only the best for the proud men and women of the sru.戰(zhàn)略行動(dòng)隊(duì)要的是最優(yōu)秀的男女live ammo, right? always.實(shí)彈 對(duì)吧 從來都是here we go. play nice.開始了 好好表現(xiàn)Party started?好戲開場(chǎng)了沒No, you're just in time.還沒 你們來得正是時(shí)候I love his hair.這小子頭發(fā)不錯(cuò)Sam-tastic.山姆這小子還真不賴Not bad. fa

7、ster.不錯(cuò)啊 加快速度Granny.出了一個(gè)老奶奶hope no one turns out the lights. nice.但愿不要把燈關(guān)了 很好That was good.很厲害啊Cool.酷What else you got?你們還有什么花招Are you up for it?你要戴上嗎Uh, we're gonna need the suitcase.我們需要那個(gè)箱子We unpacked it.已經(jīng)拆包了呀Repack it and meet us there.重新打包然后在那里和我們會(huì)合Hold this, honey. is the ambulance.拿著這個(gè) 寶

8、貝 救護(hù)車.No, there's no time.不 沒時(shí)間了It'll take a half hour just to get here. thanks.從這里開過去只要半小時(shí) 謝謝Okay, let's go. let's go, hun. let's go.行了 我們走 出發(fā)You okay, pheobs? you getting enough air?你還好嗎 菲比 氧氣夠嗎Let me check your lpm.讓我看看氧氣流量It's okay.很好It'll be okay.會(huì)沒事的This time tomorr

9、ow, you're gonna be good as new.明天的這個(gè)時(shí)候 你就獲得新生了Oh, no, no, no, no, no, no!不是吧Running a check on license hn5r57a.正在核查牌照HN5r57aofficer!i'm sorry, I have an emergency here. get back in the car.警官 不好意思 我有急事 回到車?yán)锶y daughter. sir!我女兒她. 先生my daughter is very you're not listening to me! sir!我女兒

10、她非常. 你沒聽我說 先生Hands on the car!把手放在車上Okay, I'm sorry. I'm sorry.行 對(duì)不起 對(duì)不起Look, I know I shouldn't have done it,我知道不該這么做的But we have to get to saint simon's hospital right away.但我們得馬上趕到圣西蒙醫(yī)院去They have a heart. they have a new heart他們找到顆新的心臟for my daughter. please. please.給我女兒 求你了Okay,

11、listen. follow me close, okay? stay on my right bumper.好了 聽著 跟緊我 明白嗎 貼著我的右邊開Okay. okay. okay.好的 好的 好的Phoebe? hey, is everything okay?菲比 你沒事吧Oh, yeah, we got the page.我們收到傳呼了Oh, that is awesome. that is awesome.太棒了 太棒了upstairs to cicu, fast! thank you. uh, thank you.到樓上心血管內(nèi)科 快點(diǎn) 非常感謝go! I'll be ri

12、ght up.快去 我馬上就到Hey, it's heather. phoebe's on her way in.我是希瑟 菲比來了Phoebe swanson. the heart recipient.菲比·斯沃森 接受心臟的人What do you mean?你什么意思You gotta be kidding me.別跟我開玩笑Check it out.瞧啊Mr. swanson, could I have a quick word with you?斯沃森先生 能和你談?wù)剢醂eah. yeah.好的Don't move.別亂動(dòng)哦Mr. swanson,

13、I'm afraid we've had a bit of a. miscommunication.斯沃森先生 恐怕我們溝通上有了點(diǎn)小差錯(cuò)What's up?怎么回事Well, the transplant coordinator.那個(gè)移植的調(diào)度員.The recipient list had been updated受植名單已經(jīng)更新過了she had not been made aware of that.但是她不知道I know this is distressing, but the truth is.我明白這會(huì)令你痛苦 但事實(shí)就是.Another patient

14、 has had to be given priority.另一個(gè)病人取得了優(yōu)先權(quán)I'm, I'm sorry, what?不好意思 你說什么I'm so sorry, mr. swanson, but the next heart will be phoebe's.很抱歉 斯沃森先生 但下顆心臟一定給菲比Uh, maybe you don't know this, but.或許你不了解情況 但是.Phoebe has been on the waiting list for 14 months.菲比已經(jīng)在名單上排了14個(gè)月了I really have

15、to apologize.我真的很抱歉She's first in line. she's been first in line for a month.她是第一位 她在第一位已經(jīng)排了一個(gè)月了This is not a deli counter, mr. swanson.這不像在熟食柜臺(tái)買♥♥東西 斯沃森先生Oh, heather, could you please explain to him.希瑟 你來了 能幫忙解釋一下嗎Look, she was here already once last week.她上個(gè)禮拜已經(jīng)來過一次了S

16、he was prepared and everything, but the heart was flawed.她萬事俱備 可是那顆心臟壞死了Do you know what that's like?你知道這像什么considering the travel time of this organ. yeah.考慮器官在路上的運(yùn)輸時(shí)間. 沒錯(cuò)The window of survivability is shorter.器官可用的概率是會(huì)減小的So, then why are we standing here?那我們還站在這里干嗎In this situation,在這種情況下The c

17、omputer selects the recipient closer to the hospital.電腦會(huì)選擇離醫(yī)院近的受植者Closer? closer.look, the only reason we were at home is更近 之所以我們會(huì)在家里等Because the hospital told us to go是醫(yī)院叫我們回去的Home to prepare ourselves to say goodbye.叫我們回家準(zhǔn)備后事did your computer tell you that? mr. swanson!你的電腦有沒有告訴你這些 斯沃森先生And now yo

18、u're telling me that if we had just stayed-而你現(xiàn)在跟我說要是我們一直住院的話.I'm telling you that you should not have been paged today.我告訴你 今天你不該收到傳呼的I don't care, this is my daughter. this is my daughter!我不管 這是我女兒 這是我女兒Mr. swanson, keep your voice down, please.斯沃森先生 請(qǐng)小點(diǎn)聲No-no-no-no-no, I'm very sor

19、ry, I am very sorry, but screw that!不 我道歉 我很抱歉 我也沒辦法You are not. there is no way.你不. 不可以這樣的.Sir, I'm gonna have to ask you to keep your voice down.先生 我要求你小聲地說話I'm sorry, mr. swanson.我很抱歉 斯沃森先生Okay.行Okay. okay.好吧Dad.爸爸Okay, okay. I'm sorry! I am sorry. I'm sorry.我很抱歉 實(shí)在對(duì)不起The heart be

20、longs to phoebe!這顆心臟是菲比的E, hot call! gear up, gear up!緊急呼叫 準(zhǔn)備出發(fā) 準(zhǔn)備出發(fā)scopes? check.狙擊鏡 核查完畢shields? leheck.護(hù)甲 核查完畢rangefinders? check.測(cè)距儀 核查完畢rams? check.破門槌 核查完畢baton rounds, pepper spray, cs gas? check, check, check.鎮(zhèn)暴塑膠彈 胡椒噴霧 煙霧彈 全部核查完畢rammy? check.瑞米 核查完畢lip balm? check.潤(rùn)唇膏 核查完畢rookie? check!小菜鳥

21、核查完畢Come on.來吧Let's keep the peace.去維護(hù)和平吧'kay, we're gonna take care of this right now!我們現(xiàn)在來處理這個(gè)事情The guy who was just here, uh, where is he?剛才在這的那個(gè)家伙呢 跑哪去了heather, could you get him for me? 'kay, jack, no problem.希瑟 幫我找一下好嗎 好的 杰克 沒問題Mr. krupchik, to cicu immediately克郎普奇克先生 請(qǐng)立刻到心血管內(nèi)科

22、Mr. krupchik, to cicu please.克郎普奇克先生 請(qǐng)立刻到心血管內(nèi)科10-31, possible 10-66. standby for updates, over.10-31 可能是10-66 事態(tài)隨時(shí)可能升級(jí) 完畢Copy that.收到We got multiple 911's.類似911的綜合事件It's two guys with a gun and one guy with a bomb.2個(gè)持槍人員 其中一個(gè)有炸♥彈♥Civilian presence?現(xiàn)場(chǎng)有市民嗎Surgeons, nurses

23、, staff, patients.醫(yī)生 護(hù)士 工作人員 病人No id yet?嫌疑人身份還沒確定Again, please.麻煩再叫一次I'm here. right here.我在這兒 就在這兒Okay.好了Jack, please, I'm sorry, could-杰克 拜托了 我很抱歉 能不能.Nobody moves!all right?大家都別動(dòng) 好嗎The heart is phoebe's and you're gonna make it happen.心臟是菲比的 你就得這么辦I can't just. it's just

24、not that simple.我做不到. 不是那么簡(jiǎn)單的Look, I don't care how not simple it is, just make it happen.我不管是多么的不簡(jiǎn)單 你就得這么辦I can't.我不能這么做Please, mr. swanson, I can't.求你了 斯沃森先生 我真的做不到Okay. fine. fine.好吧Nobody moves!誰都不許動(dòng)Okay, all right, just stop what you're doing.你們先停下手上的活兒You've got the wrong p

25、atient.你們搞錯(cuò)病人了Let's set command post on site.在現(xiàn)場(chǎng)建立指揮中心Copy that. jules, you'll be my secondary tac, if required.收到 朱爾斯 你做我第2道防線 以防萬一You got it.沒問題Wordy, cover the boss. spike, comm links沃爾蒂 掩護(hù)老大 斯派克 負(fù)責(zé)通訊連接Explosives, if we need them.還有爆破 以防不時(shí)之需Copy-copy.收到 收到A bomb, make it a bomb, I never g

26、et a bomb.炸♥彈♥ 做炸♥彈♥ 我從沒做過炸♥彈♥.Explosive entry, at least, I would settle for.爆破入侵 至少我會(huì)勉強(qiáng)接受的Lew, you're less-lethal. it's a hospital, so no gas.路易斯 持非致命武器 醫(yī)院不能用煙霧彈Less lethal?非致命武器Mr. braddock, you may observe from the command

27、post.布蘭多克先生 你在指揮中心里觀察Observe?觀察Job's not about being a good shot.我們工作不是做個(gè)神槍手The job's about saving lives.而是拯救生命sgt. parker? yeah.派克長(zhǎng)官 什么事floor plans just came in. good. just one subject?平面圖剛剛到了 很好 目標(biāo)只有一個(gè)male, white. where is he?男性 白人 他在哪Uh, here. fourth floor, cardiac intensive care.這里 4樓 心血

28、管病房♥elevator immobilized? on it.電梯都關(guān)閉了 開著呢Keep that outer perimeter contained.把附近都控制住Our guy carrying anything else?這家伙還帶了什么Anything else?別的什么東西Besides your side-arm.除了你的武器Right, sorry. I don't think so.很抱歉 我覺得沒有什么武器了Hostages?人♥質(zhì)♥呢Surgical team, heart recipient.手

29、術(shù)團(tuán)隊(duì) 心臟受移植人Uh, there's critical patients in icu rooms.那里還有個(gè)病危的人.the guy's daughter. the guy's daughter?那家伙的女兒 那家伙的女兒Security room's right here, let's make that the command post.保安室在這里 就把指揮中心設(shè)這兒吧Wordy, lew, get a reccy for the boss.沃爾蒂 路易斯 幫老大安排一支偵察隊(duì)Morning, gentlemen. sru.早上好 先生們

30、我們是戰(zhàn)略行動(dòng)隊(duì)We need a command post right here, right now.我們要在這里建立指揮中心All right, you got it. let's go.行 讓給你們 我們走Thank you.謝謝He's moving the patient into the waiting area.他把病人移要等待區(qū)了We need to know what he's saying.我們需要知道他在說些什么I'll reverse phone lines.我去弄電♥話♥線Establish

31、ing inner perimeter command post at this extension.正在建立陣地指揮中心Let's cut off distractions.我們先劃分下區(qū)域Multiple hostages taken, st simon's hospital, 11:01 am.綜合性人♥質(zhì)♥綁♥架♥事件 圣西蒙醫(yī)院 11點(diǎn)01分We've been here five minutes; we don't have a name, yet?已經(jīng)來了5分鐘

32、了 怎么連個(gè)名字都不知道It's jack swanson.他叫杰克·斯沃森This is heather, she's a nurse.這位是希瑟 她是護(hù)士We need an address for jack swanson, s-w-a-n-s-o-n,我們需要杰克·斯沃森的地址s-w-a-n-s-o-nAnd detective units to canvas area friendlies.探員去調(diào)查下環(huán)境有利度如何his daughter's a patient? phoebe.他女兒也是病人 菲比She was just dischar

33、ged to spend her last days at home,她剛被安排回家過生命的最后一天So she lost her spot in line for a heart transplant.所以失去了心臟移植的排隊(duì)位置So he's having a bad day, guys.伙計(jì)們 他今天心情一定很糟糕and where's the heart? it's on route.那心臟呢 還在路上How long is it viable?這玩意能存活多久More than an hour and we run into trouble.一個(gè)多小時(shí)吧 否則

34、就有麻煩了That doesn't leave us a lot of time, guys.伙計(jì)們 我們時(shí)間可不多啊Hey, sarge, you want to get an early start, we'll feed you on the fly?長(zhǎng)官 想快點(diǎn)開始吧 我們支持你Yeah. yeah, I'm game.我試試吧Heather, do you mind sticking around?希瑟 要你留在這兒不介意吧Lew, wordy, I'm comin' out.路易斯 沃爾蒂 我出發(fā)了Let's see if we ca

35、n get mr. swanson home.看看能否讓斯沃森先生回家去Jack's a single father, self-employed, handyman.杰克是單親父親 自♥由♥職業(yè)者 雜務(wù)工Do you think he's the type of guy to fire a gun?你覺得他是那種會(huì)開槍的人嗎I don't know. he's a regular guy.我不知道 他是很普通的一個(gè)人I think he just sort of. snapped.我覺得他只是被.逼急了Jack sw

36、anson?杰克·斯沃森This is the police, strategic response unit. how you doin'?我們是警♥察♥ 戰(zhàn)略行動(dòng)隊(duì)的 你還好嗎Okay, three nurses here, one surgeon.那有3個(gè)護(hù)士 一個(gè)外科醫(yī)生Immobilized patients here, here, here and here.確定了病人的位置 這里 這里 還有這里It's fish in a barrel.甕中捉鱉啊Where's the subject?目標(biāo)在哪He&#

37、39;s here, in the cicu.他在這里 心血管病房♥East hallway's sterile.門廊東邊的無菌區(qū)Sterile?無菌區(qū)Means the subject has no shot unless he moves.意味著犯人不亂來就不能射殺他What if he moves?那要是他亂來呢Everything changes.那問題就不一樣了No-no-no-no-no. no.不 不 不It's all right, these guys are with me.沒事的 這些人聽我命令的They don't move

38、 unless I say so.沒我的命令他們不會(huì)行動(dòng)的11:07 am, sgt. greg parker begins negotiation.11點(diǎn)07分 格雷格·派克長(zhǎng)官開始談判It's my job to help you and I want to make sure know one gets hurt.我是來幫助你的 我想先確定沒有傷亡I want you to back off!我要你退后Can't do that, jack. we're gonna stay right here.我不會(huì)退后的 杰克 我們會(huì)待在這里Is it all r

39、ight if I call you jack?我叫你杰克 沒關(guān)系吧My name's greg.我叫格雷格Hey, I mean it!我是認(rèn)真的Let's just talk, okay?我們只是談?wù)?好嗎How's his home life?他的家庭生活怎么樣There's just the two of them.兩個(gè)人相依為命They're pretty close.他們關(guān)系很親近His wife died.他妻子死了Do you know how?知道怎么死的嗎She was killed in a car accident.死于一場(chǎng)車禍J

40、ack was driving.杰克開的車He's suffering from survivors guilt over his wife's death.對(duì)于妻子的死 他一直因?yàn)槠埢疃鴥?nèi)疚Sounds like you're pretty upset about something.似乎你對(duì)某些事情很沮喪啊Maybe I can help.或許我能幫上忙What do you think?你怎么想的呀I want you to turn the tv's back on.我想把電視打開My daughter was watching tv, all righ

41、t?我女兒要看電視的 可以嗎He wants his daughter's eyes on the tv, not him.他希望女兒看電視而不是看著他Let's get something from him first.我們先要做點(diǎn)什么'kay, I'll start working on that.好的 我來辦In the meantime, why don't you tell me于次同時(shí) 你能不能告訴我Why we're here today?今天為何大家齊集于此What's this all about, jack?我們?yōu)榈氖?/p>

42、什么 杰克It's about saving my daughter's life!目的就是救我女兒的命All right.好的What's your daughter's name?你女兒叫什么名字We've got two civilians in the o.r.手術(shù)室有兩個(gè)平民Here, and a group near the subject, here.在這里 目標(biāo)這里附近有一群人We already know why the perp's here.我們已經(jīng)知道罪犯來這里的目的了He's a subject, not a p

43、erp.他是目標(biāo) 不是罪犯He's a guy with a gun.他是個(gè)持槍的人He's a father in trouble.他是個(gè)心急如焚的父親You ask questions, sam, you show him that you're listening.問他問題 山姆 讓他覺得你在聽他說話All right. thanks.好的 謝謝Heart's here.心臟已經(jīng)到了Yeah, that's fine. let's just make sure很好 但是確保We keep it out of the way, okay?別讓

44、他看到心臟 行嗎So your daughter's been waiting for a heart, is that right, jack?你女兒在等著心臟移植 對(duì)嗎 杰克Yeah. she's been waiting over a year!是的 她已經(jīng)等了一年多了She can't wait any more.已經(jīng)不能再等了I understand.我明白So let's work together and.所以我們得合作.See if we can figure something out, okay?看看能不能解決點(diǎn)什么問題 好嗎But, jac

45、k, right now, I'm sorry, but I need to ask you a little favour.但是 杰克 很抱歉 我要你幫點(diǎn)小忙Can you just let me know how everyone's doing over there?能不能讓我知道那邊的人怎么樣了Because when I talk to my bosses they're因?yàn)槲液臀翌^兒談的時(shí)候Gonna want to make sure everyone's safe and uh.他們得先確定大伙都安全.I can't really see

46、 too well from over here, so.但我在這里看不太清楚.I need to know that they're okay.我得知道他們都沒事Can you ask them for me?你能不能幫我問他們一下you okay? dad.你沒事吧 爸爸I gotta do this, sweetheart. I gotta.我必須這么做 寶貝 我沒辦法You're okay? okay.你沒事 很好You guys okay?你們還好嗎Yeah, they're okay.他們沒事How 'bout the other patient?別

47、的病人呢Is the other patient okay?其他病人還好嗎Are you-you. are you okay?你.你還好嗎He's okay.他沒事Thank you, jack.謝謝你 杰克You did real good.你做得很好Harder to hurt someone you connect to.要他傷害別人 他于心不忍♥'cause then they're real people too.因?yàn)樗麄円彩腔钌娜薊veryone's fine.大伙都很好Jack did a real good job he

48、re.杰克表現(xiàn)很好So how we doing on those tv's for phoebe?那我們?yōu)榉票却蜷_電視好嗎What's your take, jules?朱爾斯 你怎么看Think he's doing good.我覺得他做得不錯(cuò)11:14, parker initiates stockholm.11點(diǎn)14分 派克萌生了斯德哥爾摩征候群Tv demand granted.電視的要求被接受It's gotta be a less lethal option.這是個(gè)比較穩(wěn)妥的選擇Let me shoot the gun, problem solve

49、d.我去打死他不就解決問題了too risky. I won't miss.太冒險(xiǎn)了 我不會(huì)射偏的Gun fragments, civilians,彈片 平民We don't get away with collateral damage here,無法避免會(huì)產(chǎn)生間接傷害的Sam.山姆We need to isolate him.我們得把他孤立開來11:15, forensic physiologist arrives on scene.11點(diǎn)15分 犯罪心理學(xué)家抵達(dá)現(xiàn)場(chǎng)Good morning, luria here.上午好 我是羅瑞亞Morning, doc.上午好 醫(yī)生S

50、ubject is jack swanson, in transition from red to yellow,格雷格·派克正將目標(biāo)由紅色警報(bào)轉(zhuǎn)向黃色警報(bào)He's responsive to stockholm.他被斯德哥爾摩征候群所感動(dòng)了No flies on you guys.還沒有你們的資料呢No, he's workin' the greg parker magic.他正施展格雷格·派克的魔力Let me access meds and mentals; I'll get right back to you.我先揣測(cè)一下他的心理活動(dòng)

51、 回頭聯(lián)♥系♥你Hey, they said I should talk to you.他們說我得跟你談?wù)処'm jack swanson's home nurse.我是杰克·斯沃森的家庭護(hù)士Why don't you just tase his ass?為什么不用電擊呢 電他屁♥股♥Muscle spasm - he'll pull the trigger.肌肉痙攣會(huì)讓他扣動(dòng)扳機(jī)的So we go in hard tactical.那我們進(jìn)退兩難咯Yeah, I

52、was just gettin' at that.是啊 我剛剛覺得有點(diǎn)進(jìn)退兩難Look, there's something I need you to do.來 我想要你做些事情All right, see these stairs here? that's where we came in, right?看到這里的樓梯嗎 我們進(jìn)來的地方 對(duì)吧I want you to make a reverse entry.我要你沿路返回Go across this hallway, these doors here穿過這條走廊 還有這幾扇門I need you to go th

53、rough them.然后穿過去Now be careful because that's a big road.到這里要當(dāng)心點(diǎn) 是條大馬路I want you to cross it.我要你過了馬路I want you to make an entry into this timmy's.進(jìn)這家叫提米的店I'll have a double double.幫我買♥♥兩份大杯咖啡jules? cream, no sugars.朱爾斯 你要什么 奶油 不加糖spike? no, I'm good.斯派克 你呢 不用了Yo

54、u serious?你來真的啊You went all coffee-shop on his ass.你把買♥♥咖啡的苦活丟給他干.Do you think we can talk a little about the你覺得我們能不能談?wù)凩ast few weeks; what that's been like for him?近幾個(gè)星期的事 他這幾個(gè)星期怎么樣sure. great. is that phoebe's?好的 很好 那是菲比的嗎Yes.對(duì)And now they wanna give her heart to而他們現(xiàn)在

55、想把她的心臟給別人Somebody else and they expect to what? just walk away?誰想這么做 就這么放下她不管了Heart's still en route, boss.心臟還在路上 老大She's your daughter.她是你女兒啊That's right. like, see, you get it, right?對(duì)啊 你也懂的 不是嗎You just want to help her.你只是想幫她You got kids, right?你也有孩子 對(duì)吧I can tell you love her a lot, j

56、ack.我能感覺到你十分愛她 杰克You got kids?你有孩子嗎Yeah, I do. a boy.是的 一個(gè)兒子what's he doing? what?他干嗎呢 什么Negotiating 101: never lie to the subject.談判條例101 :千萬別對(duì)目標(biāo)說謊He's not lying; he has a kid.他沒說謊 他是有個(gè)孩子Really?真的嗎Before your time.在你來之前的事Jules, she reckons jack hasn't slept in three days.朱爾斯 她估計(jì)杰克已經(jīng)3天沒睡了So we're looking at impaired cognitive function and irritability.那我們面對(duì)的家伙判斷力差 易怒Emotional volatility, impulsiveness.情緒暴躁 沖動(dòng).Hey, any word? any word?有什么要說的嗎Yeah, the heart, it needs to get up there or it dies.我來送心臟的 得趕快 不然就沒用了Well, then you'd better get it

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論