




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、高職學生英語翻譯現(xiàn)狀分析及對策的論文 摘要:高職英語教學的目的是為專業(yè)服務,它決定了學生學習英語必須達到的水平和要求?,F(xiàn)階段高職學生英語翻譯的總體水平較低,本文從分析翻譯問題存在的原因、堅持三強化,形成良好的英語學習習慣、從流行和時尚中尋求突破,促進翻譯水平提升等三個方面進行了探討。關鍵詞:高職學生;英語翻譯;現(xiàn)狀;對策中圖分類號:g712文獻標識碼:a文章編號:1672-5727(2011)06-0113-02英語有五項基本技能: 聽、說、讀、寫、譯。翻譯排在最后一位,翻譯是英語學習中最難掌握的技能。高等職業(yè)教育階段英語課程教學目標是:在初中英語教學的基礎上,進一步傳授必要 的基
2、礎知識,強化基本技能訓練,培養(yǎng)學生用英語進行溝通的能力,有效地開展專門用途英語訓練,為學生步入社會打好基礎。學生畢業(yè)后應具備職業(yè)崗位所需要的 一定的聽說能力、閱讀一般技術資料的能力和書寫常用應用文的能力。教學目標雖沒有明確說明對譯的要求,卻在中間隱含了重要信息,即要適應職業(yè)要求,這才是 最根本要求。鑒于此,筆者擬分析當前高職學生翻譯的現(xiàn)狀,思考出現(xiàn)這些情況的原因;同時從兩方面尋找解決辦法。翻譯問題存在的原因英漢基本功薄弱的客觀現(xiàn)實高職學生初中畢業(yè)后進入職校,他們中的多數(shù)英語基礎較差,理解能力弱,知識面狹窄,把翻譯看作是一對一的直譯,結果 自然是錯誤百出。有的學生中文學習較差,語法結構模糊,詞匯
3、貧乏。當出現(xiàn)翻譯問題時,便求助于詞典,不顧及其在上下文中的確切含義,因此無法正確表達原文 含義。m忽視英美文化和語言習慣翻譯完全依照字面上的意義下筆將其譯出,會令人不知所云。造成這種錯誤的主要原因是望文生義。例如,將milk ay譯為“牛奶路”,應翻譯為“銀河”;man f letters 不是“寫信的人”,應該是“文學家”;sleep late字面上是“睡得很晚”,實際是“睡懶覺”;pull nes leg 不是“扯后腿”,而是“嘲弄”。要少犯錯誤,少不了對英美文化有所了解,從跨文化的角度分析翻譯,避免出錯。語言習慣也是翻譯中常見的問題。如“副教授” 應為assiated prfessr,
4、但“副總統(tǒng)”則是“vie president”。我們在具體翻譯時,要對材料的背景有全面認識,從而做到有針對性地翻譯。知識積累和現(xiàn)實操練少高職學生英語要求較低,而翻譯則是英語中要求較高的技能。一方面,光憑短時間的翻閱字典,無法實現(xiàn)翻譯水平的突破。它有 一個過程,這個過程是知識積累的過程,同時翻譯學習者面對各種體裁文章的考驗,要求積累豐富的經(jīng)驗和技巧,這一點高職學生顯然達不到??梢娭匾曋R積累是 實現(xiàn)質(zhì)的飛躍的前提。另一方面,我們一直強調(diào)口語的重要性,而實際學習中口語的操練次數(shù)很少,翻譯就更少了,這樣不符合語言學習的規(guī)律,學習效果較差,導 致在面對試卷中翻譯題目時無從下筆。高職學生翻譯能力差,這是
5、一個不爭的事實,我們在提出英語為專業(yè)服務的同時,不能忘記英語學科的特點,必須將兩方面協(xié)調(diào)好,從而實現(xiàn)英語能力的飛躍。下面從兩方面提出針對翻譯問題的教學思路。堅持三強化,形成良好的英語學習習慣強化意識轉變,變注重單一性為多樣性發(fā)展很多人對高職教育有一個誤區(qū):高職英語只要學習一些口語即可。他們錯誤地認為會說一些句子,能聽懂簡 單的對話,就可以勝任未來的職業(yè)崗位需要。聽、說、讀、寫、譯是一個統(tǒng)一不可分割的整體,這五方面之間有內(nèi)在的聯(lián)系,完全分割是片面的觀點。因此,必須轉 變傳統(tǒng)意識,即只強調(diào)口語,把說看作是追求的唯一,轉向五方面同時發(fā)展,通過五個方面的協(xié)調(diào)來學習和掌握英語。誤區(qū)的形成主要是只考慮到職
6、業(yè)教育生源的現(xiàn) 狀,而忽略英語學習的規(guī)律,語言有自身的特點,如果繼續(xù)單一強調(diào)口語,職業(yè)學校的英語教學將缺少活力,也不會有出路。強化翻譯的常規(guī)訓練,狠抓基本功要強化傳統(tǒng)意識的轉變,但這還遠不夠,接著要做的是強化訓練,培養(yǎng)良好的翻譯習慣。翻譯訓練不只是完成書后的 幾個習題,漫無目的地翻譯一些句子。筆者認為要練好翻譯基本功,可以在兩方面下工夫。第一,靈活運用常用詞匯。在翻譯過程中動詞擔當十分重要的作用,必須 多積累動詞的用法。例如:llet譯作“收集”,指有計劃、有選擇地收集,強調(diào)日積月累的過程;gather也譯作“收集”,指把分散的東西聚攏到 一起。再如:hpe譯作主觀上的“期待”、“希望”時,表
7、示對實現(xiàn)愿望有一定的把握和信心;desire譯作“愿望”、“期求”時,著重指內(nèi)心的迫切心 情;ish譯作“希望”、“想象”時,常表示無法實現(xiàn)或事與愿違的希望;expet譯作“期待”、“盼望”時,指對某事的發(fā)生抱有很大希望。第二,從 基本句型入手,熟悉英語句子的結構。所謂基本句型就是幾種基本的謂語結構格局,千變?nèi)f化的句型都是由它們演變而來的。英語的基本句型有五種,即:主語+動 詞+表語(sv),主語+動詞(sv),主語+動詞+賓語(sv),主語+動詞+賓語+賓語(sv),主語+動詞+賓語+補語(sv)。了解 這幾種基本句型,有助于高職學生學會分析句子結構,從根本上擺脫濫用詞典帶來的錯誤。從句子的
8、成分上理解,也就是從句子的各個部分去認清其意義。 強化翻譯內(nèi)容建設,增加翻譯課時量既然翻譯是五種技能中最難的一種,花費的時間和精力自然要更多,千萬不能避重就輕,甚至放棄翻譯內(nèi)容的學 習。強化翻譯內(nèi)容,即系統(tǒng)地對翻譯進行分類,逐個去解決翻譯中的難點,從而實現(xiàn)翻譯內(nèi)容的突破。因此,要對教學大綱進行適當?shù)恼{(diào)整,如在每學期的教學計劃 中加入一定的翻譯內(nèi)容,最好是各個學期逐步增加課時量,使學生有一個適應和勝任的過程。同時,尋找一些新的素材,保持與時俱進,這樣便于學生吸收最新知 識。從流行和時尚中尋求突破,促進翻譯水平的提升熟讀英文報紙雜志,有計劃地記憶翻譯方面的精品文章了解一些英文報紙雜志,如hina
9、tday,它是一本月刊,廣州出版的,是一本向外國人介紹中國的雜志。每期的內(nèi)容有時下經(jīng)濟、政治要聞,表達很簡捷;另外,還有旅游景點的介紹,如考 古、美食(每期一個菜,當然是英文介紹做法)等。每期會主要介紹中國的一個城市,從文化背景到現(xiàn)在的發(fā)展狀況、投資環(huán)境各個方面。beijing revies是一個周報,比較適合中等水平者。生活中,不可能每天都能看完報紙所有內(nèi)容,所以,看完上一期后,再看新的一期就正好了。star是上海出 版的,關乎文化的內(nèi)容比較多,如音樂會以及近期有什么展出、時下流行的東西等。然而,對于翻譯初學者,建議閱讀有中文解釋的英文報刊,如英語輔導報、 英語沙龍、學英語報和英語周報;這一
10、類報刊是學生從小學便開始閱讀的,易于接受。21st entury則貼近學生生活,更多關于青少年的內(nèi)容,反映年輕人生活??傊?,這一類報刊的內(nèi)容相對簡單,能夠幫助學習者打下堅實的基礎,培養(yǎng)扎實的基本 功,形成對翻譯的初步認識。簡單的英文文章可培養(yǎng)學習者的學習興趣,使他們在翻譯過程中感受無窮的快樂。全英文報紙難度較大,能看懂文章大意已屬不易,要 想做好翻譯工作,需要花費大量時間和精力。若想真正提高英語能力,使自身的翻譯上一個臺階,適當?shù)乇痴b一些精品文章將帶動人體器官的全部功能,促使其潛能 最大化。賞析英文影片,遨游網(wǎng)絡世界每年有很多商業(yè)影片,這給英語學習者提供了學習的機會。一方面可以欣賞到優(yōu)秀電影,
11、另一方面能夠訓練自身英語。尤 其對于翻譯,觀賞英文影片是一種輕松又高效的方式,學習者不會感到身心疲憊,反而會為優(yōu)美的英語折服,完全融入到英美文化的廣闊天地之中。這種資源不是刻 意地追求,它是潛移默化地推進,實現(xiàn)翻譯水平的提升。隨著網(wǎng)絡的不斷發(fā)展,超越了傳統(tǒng)意義的空間。同樣一篇翻譯材料,出現(xiàn)的翻譯版本可以有幾十種,有的達 到上百種??雌饋聿焕趯W生學習翻譯,其實不然,因為版本差異必然促使學生主動尋找最好的一種,這需要他們?nèi)フJ真比較,并要求給出充足的理由。如果能做到 這一點,也就能真正領悟到翻譯的精髓。創(chuàng)設翻譯學習環(huán)境,進行面對面交流語言學習離不開環(huán)境,翻譯需要良好的學習環(huán)境。通過交筆友學習翻譯是
12、切實可行的辦法之一。這里所指的筆友是 英美人士,只有和他們廣泛交流,才能學到地道的英語,使英漢兩種語言完美地互通。當然這種交筆友的方式應該是長期的,必須有一定的穩(wěn)定性。在自己學習英語 的同時,幫助他們學習漢語,實現(xiàn)雙方共同進步。另一種學習方式是建立一個空間,就是網(wǎng)絡中的群空間,邀請一些有著相同目的的學習者加入,由于彼此目的一 致,溝通起來方便得多。加之不同的見解會產(chǎn)生一定爭議,可在反復討論中發(fā)現(xiàn)問題,最終達成共識。總體而言,現(xiàn)階段高職學生學習英語的積極性不高,效果差,在翻譯領域表現(xiàn)得更為明顯。本文從三方面對問題進行分析,為英語教學提出一些建議。 廣義上講,由于社會對高職英語的要求不一樣,企業(yè)之間有很大差異,給英語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 時機與技術選擇在軟件開發(fā)中的重要性試題及答案
- 進程與線程管理測試題及答案
- 品牌影響力提升的創(chuàng)意方式計劃
- 江西省宜春市2025屆七年級數(shù)學第二學期期末聯(lián)考模擬試題含解析
- 風險管理與決策制定研究試題及答案
- 年度數(shù)字營銷策略的制定計劃
- 關注學生多元智能發(fā)展的教學活動計劃
- 組織班級心理健康專題講座計劃
- 2024年陜西省統(tǒng)計局下屬事業(yè)單位真題
- 有效設置前臺文員的工作優(yōu)先級計劃
- 少女乙女的戀愛革命全中文攻略
- 生鮮倉庫管理制度
- 施工機具檢查評分表
- 患者發(fā)生過敏性休克應急預案演練腳本模板
- 南京醫(yī)科大學招聘考試《綜合能力測試》真題及答案
- 《觸不可及》影視鑒賞課件
- 中學生交通安全教育公開課一等獎市賽課獲獎課件
- “財政大腦”系統(tǒng)集成項目需求
- 二次元影像測量儀作業(yè)指導書
- GB/T 679-2002化學試劑乙醇(95%)
- GB/T 6184-20001型全金屬六角鎖緊螺母
評論
0/150
提交評論