《論語(yǔ)》《詩(shī)歌四首》練習(xí)題_第1頁(yè)
《論語(yǔ)》《詩(shī)歌四首》練習(xí)題_第2頁(yè)
《論語(yǔ)》《詩(shī)歌四首》練習(xí)題_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、論語(yǔ)練習(xí)題一、文學(xué)常識(shí)填空。()論語(yǔ)是     家經(jīng)典著作之一,屬于       體散文,是記錄                      的書(shū),共 。它由孔子的弟子和再傳弟子編輯而成。()孔子,名  ,字    ,   時(shí)  國(guó)

2、人,我國(guó)古代偉大的       家、      家??鬃訉W(xué)說(shuō)的核心思想是 ,論語(yǔ)始終如一地貫穿了他的這一思想。二、 給下列字準(zhǔn)確注音。慍( ) 罔( ) 殆( ) 誨( ) 弘( )凋( ) 恕( ) 勿( ) 施( )三、寫(xiě)出下列句子中的通假字,并解釋。()不亦說(shuō)乎 ()誨女知之乎 ()不知為不知,是知也 四、理解性默寫(xiě)1論語(yǔ)中認(rèn)為能保持君子風(fēng)格的一句_,_。2、論語(yǔ)中闡述學(xué)習(xí)與思考關(guān)系的句子是: 。 3、生活中表示既善于從正面學(xué)習(xí),也善于從反面借鑒的意思時(shí),我們常引用論語(yǔ)中的話:

3、。(也是與“取長(zhǎng)補(bǔ)短”意思相近的句子) 4、在生活中,我們要表示應(yīng)當(dāng)向有長(zhǎng)處的人學(xué)習(xí),常用“ ”來(lái)表示。5、闡述正確的學(xué)習(xí)態(tài)度是實(shí)事求是,不能不懂裝懂的句子是: 。6 唐太宗有一句名言,“以人為鑒,可以知得失”。由此可以聯(lián)想到論語(yǔ)中孔子的話,_,_。7、當(dāng)別人不了解甚至誤解自己時(shí),孔子在論語(yǔ)中認(rèn)為應(yīng)當(dāng)采取的正確態(tài)度是: 。 8、AAPP會(huì)議在重慶召開(kāi),山城百姓喜迎各國(guó)嘉賓,論語(yǔ)中有一句話可以表達(dá)這種喜悅“ 。 9曾子鼓勵(lì)門人要一生為實(shí)現(xiàn)“仁”的理想而奮斗的句子是_,  _?_ ,_?10 孔子認(rèn)為可以終身奉行的一個(gè)字是 ,   并闡述為_(kāi),_。五、解釋加線的詞語(yǔ)。

4、1人不知而不慍:2、不亦說(shuō)乎:3、學(xué)而不思則罔:4、思而不學(xué)則殆:5三省吾身:6、擇其善者:7、見(jiàn)賢思齊焉, 8、由,誨女知之乎! 9、是知也。10、溫故而知新11、士不可以不弘毅12、己所不欲,勿施于人 六、寫(xiě)出這課至今還用的成語(yǔ)。 七、翻譯句子 1人不知而不慍,不亦君子乎?   2為人謀而不忠乎,與朋友交而不信乎?   3溫故而知新,可以為師矣。   4見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。   5三人行,必有我?guī)熝伞?6士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。 7己所不欲,勿施于人。 八、按要求從本文找出例句學(xué)習(xí)方法_  _  _ _學(xué)習(xí)態(tài)度_ 品

5、德修養(yǎng)_ 九、儒家最早提出“己所不欲,勿施于人”的待人接物的處世之道,對(duì)于這句話應(yīng)該有不同的看法。聯(lián)系社會(huì)個(gè)人的生活經(jīng)驗(yàn),談?wù)勀愕目捶?。十、閱讀。 (一)子貢問(wèn)曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之也?!?解釋下列詞語(yǔ)。何以:是以:下問(wèn):2孔子從哪兩方面解釋了子貢提出的問(wèn)題?這樣解釋的目的是什么?  (二)知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也?!弊釉唬骸皻q寒,然后知松柏之后凋也?!?解釋第一則中的加粗詞語(yǔ)。(1)惑:(2)憂:(3)懼:2試著將第二則翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),并指出這一則是論述的學(xué)習(xí)態(tài)度還是學(xué)習(xí)方法?3從第三則語(yǔ)錄中

6、,你能得到怎樣的啟示?古代詩(shī)歌四首練習(xí)題一、觀滄海同步練習(xí)讀觀滄海,完成文后問(wèn)題。 ,以觀滄海。 ,山島竦峙。樹(shù)木叢生,百草豐茂。 ,洪波涌起。 ,若出其中;星漢燦爛, 。幸甚至哉,歌以詠志。1、這首觀滄海是步出夏門行中的一章,作者 ,是 時(shí)期著名的 家, 家、詩(shī)人。他的詩(shī)以 見(jiàn)稱。2、在橫線上將原詩(shī)補(bǔ)充完整。3、這首詩(shī)寫(xiě)景抒情,借勾畫(huà) 的壯麗景象,表現(xiàn)了詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟,抒發(fā)了 的抱負(fù)。4、這首詩(shī)中哪些詩(shī)句最能體現(xiàn)作者博大的胸懷?對(duì)這些詩(shī)句的句意你是怎樣理解的? 5、判斷正誤(對(duì)的打“”,錯(cuò)的打“×”)“東臨碣石,以觀滄?!眱删溟_(kāi)篇點(diǎn)題,交代了觀察的方位、地點(diǎn)以及觀察的對(duì)象。( )“

7、臨”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下十句,都是寫(xiě)海上的景象。( )“水何澹澹,山島竦峙”兩句全景式地描繪了大海那種蒼茫動(dòng)蕩的氣勢(shì)。( )這首詩(shī)前八句是實(shí)寫(xiě),后六句是虛寫(xiě)。( )“水何澹澹”是描寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)海面水波動(dòng)蕩的樣子,“洪波涌起”是描寫(xiě)有風(fēng)時(shí)大海波濤洶涌的壯闊氣勢(shì)。( )6、對(duì)這首詩(shī)理解做個(gè)最佳抉擇( )A.詩(shī)人先寫(xiě)山島風(fēng)光,再描繪海面景色,最后抒寫(xiě)自己的情懷。B.詩(shī)人立足于山島,先遠(yuǎn)觀,再近觀,最后抒寫(xiě)自己的情懷。C.詩(shī)人先實(shí)寫(xiě),再虛寫(xiě),最后抒情。D.先全景式地展現(xiàn)大海景象,再描繪島上風(fēng)光,最后在描繪大海波濤洶涌的基礎(chǔ)上,借擬寫(xiě)大海吞吐日月的氣勢(shì)來(lái)抒發(fā)自己壯闊的情懷。 二、次北固山下練習(xí)題:1、這首詩(shī)中寫(xiě)江景,又寓情于景,襯托出詩(shī)人暢快心情的句子是 4、詩(shī)中描摹長(zhǎng)江下游潮漲江闊,表現(xiàn)詩(shī)人揚(yáng)帆東下的壯觀、氣概豪邁的句子 5、詩(shī)中揭示生活中新舊交替,新生事物不可阻擋的哲理的句子: 6、詩(shī)中借景物變化表現(xiàn)時(shí)光飛逝(即景抒情又蘊(yùn)含自然理趣)的句子: 7、詩(shī)中表達(dá)詩(shī)人思鄉(xiāng)之情的句子: 三、錢塘湖春行練習(xí)題1、這首詩(shī)中描繪早春的生機(jī)圖景的句子: 2、詩(shī)中以鳥(niǎo)兒的活動(dòng)來(lái)展示初春活動(dòng)的句子: 3、詩(shī)中通過(guò)植物的描寫(xiě),表現(xiàn)出早春蓬勃生機(jī)的句子: 4、這首詩(shī)描寫(xiě)了 的明媚風(fēng)光,抒發(fā)了詩(shī)人 的感情。詩(shī)中直接抒發(fā)這一情感的句子是 。四、天凈沙 秋思練習(xí)題1、這首曲的曲牌名是 ,題目是 。2、曲中直接道出天涯游

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論