




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、研究生學(xué)位英語復(fù)習(xí)1995翻譯真題Themostimportanttasktodayistodevelopthenationaleconomyandimprovethepeople'slivingstandardInordertorealizethegoal,wemustreformtheoldeconomicsystemsothatwecanfurtherliberatetheproductiveforce.Weshouldopenourdoortotheworldsothatwecanlearnadvancedscienceandtechnologyfromothercountry
2、.Aslongasweadheretothereformandopenpolicy,wecancertainlybuildourmotherlandintoapowerfulsocialistcountry.1996翻譯真題在過去的幾十年里,可能沒有任何其他話題比領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)更受到管理研究者的關(guān)注。在管理人員的培訓(xùn)和開發(fā)方面,領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)也是熱門的話題之一。這表明專業(yè)管理人員對探索卓有成效的領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)的奧秘感興趣。Probablynoothersingletopichasgainedmoreattentionfrommanagementresearchersinthelastseveraldecades
3、thanleadership.Thesubjectalsopersists,yearinyearout,asoneofthehottesttopicsinmanagementtraininganddevelopment,indicatingthatpracticingmanagersarestillinterestedindiscoveringthesecretstoeffectiveleadership.1997翻譯真題亞裔美國人對美國作出了杰出的貢獻(xiàn)。這些貢獻(xiàn)包括諸如自然科學(xué)、醫(yī)學(xué)、法律、文學(xué)、藝術(shù)等各個領(lǐng)域。由于亞裔移民的祖籍國家具有豐富多彩的傳統(tǒng),他們大大促進(jìn)了美國文化的發(fā)展,提高了全
4、美國人民的生活水平。AmericanswhohavecomefromAsia(Or:Asian-bornAmericans)havemadenotablecontributionstotheUnitedStatesinawiderangeoffield,includingnaturalscience,medicine,law,literature,artsandsoon.Throughtherichandvariedtraditionsoftheirhomelands,theyhavegreatlyenhancedAmerica'scultureandlivingstandardofA
5、mericans.1998翻譯真題環(huán)境科學(xué)家們說,如果要使地球繼續(xù)供養(yǎng)人類生存,保護(hù)野生動物是極為重要的。這些專家說,我們必須明白在我們這個環(huán)境供養(yǎng)系統(tǒng)中我們自己與野生動物之間的重要聯(lián)系。他們指出,沒有人有把握知道這些動物中的哪一種將來可能對我們有用。Environmentalistssaythattheprotectionofwideanimalsisofvitalimportanceiftheearthistosupplythehumanbeing.Theseexpertssaythatwemustunderstandthefundamentalrelationbetweenourselv
6、esandwildanimalsandplantsinourenvironmentalsupplyingsystem.Theypointoutthatnooneissuretoknowwhichkindofanimalsislikelytobeusefultousinthefuture.1999翻譯真題別人抽煙,你吸入,確實會對你的肺有危害。據(jù)美國肺協(xié)估計,每年約有3000名死于肺癌的人是被動吸煙者。有一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),不吸煙的婦女,如果在吸煙的家庭環(huán)境中生活40年或更長的時間,那么就有加倍患肺癌的危險。Itsurelydoesharmtoyourlungsifotherpeoplesmokean
7、dyoubreatheitin.AccordingtotheanticipationofAmericanLungAssociation,eachyearabout3000peoplewhodiefromlungcancerarepassivesmokers.Aninvestigationindicatesthatnon-smokingwomenlivinginasmokingfamilyenvironmentfor40yearsorstilllongerwillhavedoubleriskofdevelopinglungcancer.2000翻譯真題文化是不同國家的人們互相理解的最佳媒體。通過
8、舉辦文化節(jié),許多中國城市在世界上的知名度提高了。已經(jīng)證明,對促進(jìn)中國人民和世界其他地方人民之間的交流來說,這是最好的途徑之一。這種交流不僅僅限于文化方面,還擴(kuò)大到了經(jīng)濟(jì)和其他領(lǐng)域。Cultureisthebestmediumfordifferentpeopleofdifferentcountriestounderstandeachother.Throughholdingculturalfestival,manycitiesinchinahavebecomebetterknowntotheworld.Ithasbeenprovedthatthisisoneofthebestwaystopromo
9、tetheexchangebetweenthepeopleofChinaandotherpartsoftheworld.Theexchangewasnotbeenconfinedtoculturebutextendedtotheeconomicandotherfields.2001翻譯真題過去50年其實并不是發(fā)明創(chuàng)造的黃金時期。從1900年到1950年,改變?nèi)祟惿畹陌l(fā)明有汽車、飛機(jī)、電話、收音機(jī)、電視機(jī)-當(dāng)然還有核武器和計算機(jī)。而近50年來,只有為數(shù)不多的發(fā)明。難道發(fā)明的源泉已經(jīng)枯竭了嗎答案并非如此。事實上,發(fā)明的新時代剛剛開始。Actuariallythepast50yearsmaynot
10、havebeenthegoldenageofinventionandinnovation.From1900to1950,humanlifewastransformedbysuchinventionsascars,aeroplanes,telephones,radiosandtelevisionsets,nottomention(letalone)nuclearweaponsandcomputerofcourse.Intherecent50yearssinceonlyafewinventionshavebeenmade.Wasthewell-springofinventiondryingupNo
11、tlikely.Indeed,anewageofinventionisjustbeginning.2002翻譯真題在過去20年中,世界上沒有任何一個國家的外貿(mào)發(fā)展速度像中國那么快。日本用了20多年時間才將其外貿(mào)總額翻了一番,而中國卻翻了兩番。中國現(xiàn)在已是全球第三大電器生產(chǎn)國,并且正在成為全球電器市場上的主角。中國還是世界上勞動密集型(labor-intensive)產(chǎn)品的主要生產(chǎn)國。8分檔譯文:Inthepast20years,China'sincreasingspeedinforeigncommerceisfasterthananyothercountriesintheworld.I
12、ttookJapan20yearstoincreaseitsforeigncommercetotwotimes,whileatthesametime,Chinahaveincreaseditsforeigncommercebythreetimes.NowChinaranksthirdintheglobalproducersofelectronicfacilitiesandisplayingacriticalroleintheglobalelectronicfacilitiesmarket.Chinaisalsoamainproduceroflabor-intensiveproductsinth
13、eworld.2分檔譯文Inthepast20years,thereisnoanycountrieslikeChinathatthetradeforforeignspeedupsohigh.Japanhavemadeimproveontimeasthetotalofforeigntrade,andittaken20years,butChina'sdouble.Chinaalreadybecameelectronicproductsaroundtheworld,anditwasplayingaimportantroleintheelectronicglobalmarket.Chinais
14、yetagreatproductscountryoflabor-intensiveintheworld.Jiangsu學(xué)位真題2002中國面臨的另一個長期任務(wù)是縮小沿海地區(qū)與中西部地區(qū)的經(jīng)濟(jì)差距.盡管政府制定了地區(qū)發(fā)展戰(zhàn)略以減輕日趨嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)不平等現(xiàn)象,需要正視的關(guān)鍵性的協(xié)調(diào)問題還應(yīng)包括地區(qū)之間的合作、資源從較富裕轉(zhuǎn)向較貧窮省份的重新分配。Anotherlong-termchallengeforChinaisthenarrowingofeconomicdisparitiesbetweenthecoastalregionsandthecentralandwesternprovinces.Desp
15、itetheregionaldevelopmentstrategyofthegovernment,aimedatreducinggrowingeconomicinequalityacrossthecountry,keycoordinationissuesthatneedtobeaddressedincludeinterregionalcooperation,redistributionofresourcesfromrichertopoorerprovinces.2003學(xué)位PartII:Translation(20minutes,10points)Directions:Translatethe
16、followingpassageintoEnglish.WriteyourtranslationontheANSWERSHEET.為了成功舉辦2008年奧運(yùn)會,北京計劃投入230億美元用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。據(jù)說,一些外國公司已經(jīng)注意到了這些商機(jī)。美國的一些公司打算在電信和信息技術(shù)方面提供產(chǎn)品和服務(wù)。英國的一些公司也正在圍繞北京奧運(yùn)會尋求商機(jī),他們試圖找到自己有優(yōu)勢的領(lǐng)域,如不污染環(huán)境的建筑技術(shù)等。Withaviewtosuccessfullyhostingthe2008OlympicGames,Beijingisplanningtospend23billionUSdollarsonitsinfra
17、structuredevelopment/theconstructionofbasicfacilities.Itisreportedthatmanyforeigncompanieshavenoticedthebusinessopportunities.SomeAmericancompaniesplantoprovideproductsandservicesintheareasoftelecommunicationandinformationtechnology(IT).SomeBritishcompaniesarealsoseeking(out)businessopportunitiesfro
18、mtheBeijingOlympicGames.TheyaretryingtoidentifyareaswhereU.K.hasadvantages,suchasenvironmentallyfriendlybuildingtechnology.(形式主語,連動,定語語序調(diào)整,定語從句,狀語語序調(diào)整,介賓結(jié)構(gòu)作狀語,)2004PartIITranslation(35minutes,20points,10foreachsection)SectionADirections:TranslatethefollowingpassageintoChinese.Writeyourtranslationont
19、heANSWERSHEET.Anotherkindofdistinctionthatcanbemadeamongworksofartiswhethertheywereintendedasobjectstobelookedatortobeused.Thefinearts,suchaspaintingandsculpture,involvetheproductionofworkstobeseenandexperiencedonanabstractlevel.Piecesoffineartmayevokeemotionalorspiritualresponsesinus.Thosewholoveth
20、efineartsfeelthattheseresponsesareveryvaluable,fortheyexpandourawarenessofthegreatrichnessoflifeitself.SectionA英譯漢參考譯文:藝術(shù)品的另外一個顯著特征是它是用來觀賞的還是被使用的物品。精美的藝術(shù)品,如繪畫和雕塑,都包含了看得見的和抽象體驗的作品的制作。一件件精美的藝術(shù)品可以喚起我們情感和精神上的響應(yīng)。熱愛藝術(shù)品的人會覺得這些響應(yīng)是非常有價值的,因為它們擴(kuò)大了我們對生活本身豐富內(nèi)涵的了解。分析:1、被動結(jié)構(gòu):theywereintendedasobjectedtobelookedato
21、rtobeused.它是用來觀賞的還是被使用的物品ii注:英語的被動句往往譯成漢語后不帶被字結(jié)構(gòu),注意符合漢語習(xí)慣2、定語的處置:emotional(1)定語前置:thefinearts精美的藝術(shù)品orspiritualresponses情感和精神上的響應(yīng)ii注意詞語的選擇(2)定語后置:objectstobelookedatortobeused用來觀賞的還是被使用的物品theproductionofworkstobeseenandexperienced看得見的和抽象體驗的作品的制作ourawarenessofthegreatrichnessoflifeitself我彳門對生活本身豐富內(nèi)涵的了
22、解(3)定語從句:Anotherkindofdistinctionthatcanbemadeamongworksofart藝術(shù)品的另外一個顯著特征Thosewholovethefinearts熱愛藝術(shù)品的人u注:英語定語多后置,漢語多前3、狀語的處置:,fortheyexpandourawarenessofthegreatrichnessoflifeitself.因為它們擴(kuò)大了注:for表示補(bǔ)充說明原因,無需提前4、表語從句:-iswhethertheywereintendedasobjectstobelookedatortobeused它是用來觀賞的還是被使用的物品u注意whether的翻譯
23、5、賓語從句:-feelthattheseresponsesareveryvaluable覺得這些響應(yīng)是非常有價值的參考譯文:藝術(shù)品的另外一個顯著特征是它是用來觀賞的還是被使用的物品。精美的藝術(shù)品,如繪畫和雕塑,都包含了看得見的和抽象體驗的作品的制作。一件件精美的藝術(shù)品可以喚起我們情感和精神上的響應(yīng)。熱愛藝術(shù)品的人會覺得這些響應(yīng)是非常有價值的,因為它們擴(kuò)大了我們對生活本身豐富內(nèi)涵的了解。分析:1、被動結(jié)構(gòu):theywereintendedasobjectedtobelookedatortobeused.它是用來觀賞的還是被使用的物品注:英語的被動句往往譯成漢語后不帶被字結(jié)構(gòu),注意符合漢語習(xí)慣2
24、、定語的處置:(1)定語前置:thefinearts精美的藝術(shù)品emotionalorspiritualresponses情感和精神上的響應(yīng)注意詞語的選擇(2)定語后置:objectstobelookedatortobeused用來觀賞的還是被使用的物品theproductionofworkstobeseenandexperienced看得見的和抽象體驗的作品的制作ourawarenessofthegreatrichnessoflifeitself我Cl對生活本身豐富內(nèi)涵的了解(3)定語從句:Anotherkindofdistinctionthatcanbemadeamongworksofar
25、t藝術(shù)品的另外一個顯著特征Thosewholovethefinearts熱愛藝術(shù)品的人u注:英語定語多后置,漢語多前置3、狀語的處置:,fortheyexpandourawarenessofthegreatrichnessoflifeitself.因為它們擴(kuò)大了注:for表示補(bǔ)充說明原因,無需提前4、表語從句:-iswhethertheywereintendedasobjectstobelookedatortobeused它是用來觀賞的還是被使用的物品u注意whether的翻譯5、賓語從句:feelthattheseresponsesareveryvaluable覺得這些響應(yīng)是非常有價值的Se
26、ctionBDirections:TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.WriteyourtranslationontheANSWERSHEET.在17世紀(jì)和18世紀(jì),中國的藝術(shù)、建筑和哲學(xué)在西方很受欣賞。此外,中國的絲綢、茶葉和瓷器在西方也備受欣賞,并在一定程度上改變了許多西方的生活方式。進(jìn)入20世紀(jì)后期,西方人再次轉(zhuǎn)向中國文化。他們除了喜歡中國菜肴外,還學(xué)習(xí)漢語,嘗試中國醫(yī)藥,練習(xí)中國武術(shù),觀看功夫電影。SectionB漢譯英參考譯文:Duringthe17thand18thcenturies,Chineseart,architecturean
27、dphilosophyhadbeenquiteappreciatedinthewest.Inaddition,Chinesesilk,teaandporcelainhadbeenwarmlywelcomed,andhadaltered,tosomeextent,thelifestyleofmanywesterners.Inthelastpartofthe20thcentury,thewesternersfocusedtheirattentiononChinesecultureagain.BesidesenjoyingChinesefood,theylearnedChinese,triedout
28、Chinesemedicineandherbs,watchedgongfufilms.分析:1、被動結(jié)構(gòu):很受欣賞hadbeenquiteappreciated2、并列結(jié)構(gòu):也備受欣賞,并在一定程度上改變了許多西方的生活方式hadbeenwarmlywelcomed,andhadaltered,tosomeextent,thelifestyle學(xué)習(xí)漢語,嘗試中國醫(yī)藥,練習(xí)中國武術(shù),觀看功夫電影theylearnedChinese,triedoutChinesemedicineandherbs,watchedgongfufilms.U注:盡量采用相同形式3、避免重復(fù):很受欣賞hadbeenqui
29、teappreciated備受欣賞hadbeenwarmlywelcomedu注:漢語詞語多重復(fù),英語詞語多變化4、重點短語:此外inaddition-定程度上tosomeextent5、時間的翻譯:在17世紀(jì)和18世紀(jì)duringthe17thand18thcenturies進(jìn)入20世紀(jì)后期inthelastpartofthe20thcentury6、分詞短語的使用:他們除了喜歡中國菜肴外,還學(xué)習(xí)漢語,BesidesenjoyingChinesefood,theylearnedChineseu注:句子更加簡練7、語序:狀語:在西方很受欣賞hadbeenquiteappreciatedinthewestu注:漢語狀語多前置,英語多后定語:許多西方的生活方式thelifestyleofmanywesterners.u注:漢語定語多前置,英語多后置(形容詞一般前置)2005真題2005年英語統(tǒng)考試題漢譯英試題隨著我國社會經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展、人民生活水平的提局和醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)的改善,我國老年人口明顯增多。不少人對此憂心忡忡,但有識之士指出,我們不僅要看到人口老齡化所帶來的巨大壓力,也要看到人口
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生產(chǎn)服裝購銷合同協(xié)議
- 電力護(hù)線用工合同協(xié)議
- 電子保理付款服務(wù)合同協(xié)議
- 瑕疵客戶購車合同協(xié)議
- 電腦購置電腦合同協(xié)議
- 電動汽車消費(fèi)合同協(xié)議
- 現(xiàn)金合作協(xié)議合同協(xié)議
- 生產(chǎn)委托運(yùn)營合同協(xié)議
- 生態(tài)豬銷售合同協(xié)議
- 甜品店租賃合同協(xié)議
- 專題13 統(tǒng)計與概率-【好題匯編】五年(2020-2024)高考數(shù)學(xué)真題分類匯編(含答案解析)
- 國家開放大學(xué)本科(非英語專業(yè))學(xué)士學(xué)位英語統(tǒng)一考試樣題
- GB/T 44273-2024水力發(fā)電工程運(yùn)行管理規(guī)范
- DB65-T 4765-2024 農(nóng)牧區(qū)標(biāo)準(zhǔn)化羊場建設(shè)規(guī)范
- 城軌行車課程設(shè)計
- 2024年南京市中考?xì)v史試題及答案
- 2024羽毛球教案36課時
- A類供應(yīng)商績效評價表
- 攝影攝像知識競賽考試題庫500題(含答案)
- 2024至2030年中國丹參行業(yè)市場發(fā)展監(jiān)測及投資潛力預(yù)測報告
- GB/T 44218-2024微型揚(yáng)聲器測量方法
評論
0/150
提交評論