語(yǔ)文必修ⅲ語(yǔ)文版第2課《雙語(yǔ)言時(shí)代》同步測(cè)試_第1頁(yè)
語(yǔ)文必修ⅲ語(yǔ)文版第2課《雙語(yǔ)言時(shí)代》同步測(cè)試_第2頁(yè)
語(yǔ)文必修ⅲ語(yǔ)文版第2課《雙語(yǔ)言時(shí)代》同步測(cè)試_第3頁(yè)
語(yǔ)文必修ⅲ語(yǔ)文版第2課《雙語(yǔ)言時(shí)代》同步測(cè)試_第4頁(yè)
語(yǔ)文必修ⅲ語(yǔ)文版第2課《雙語(yǔ)言時(shí)代》同步測(cè)試_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、雙語(yǔ)言時(shí)代同步測(cè)試1、下列詞語(yǔ)中加點(diǎn)字注音全部正確的一項(xiàng)是()零散洋涇浜頡頏賺取A、snjngxiézhuànB、sànjìngxiézhuànC、snjìngjízhèngD、sànjngjízhèng2、下列詞語(yǔ)中沒(méi)有錯(cuò)別字的一項(xiàng)是()A、傾泄華裔獨(dú)占鰲頭B、津帖慨嘆心腹大患C、萎縮銷售無(wú)冕之王D、醞釀妨礙背道而弛3、下列句子中加點(diǎn)成語(yǔ)使用不當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()A、蘇聯(lián)瓦解之后,俄語(yǔ)退出了爭(zhēng)霸舞臺(tái),法語(yǔ)孤軍作戰(zhàn)。B、西歐有些國(guó)家實(shí)行“掃除外語(yǔ)(英語(yǔ))文盲”,日本還沒(méi)有這樣做,但

2、是英語(yǔ)越來(lái)越被重視,幾乎要跟日語(yǔ)并駕齊驅(qū)了。C、世界上很難再找到像巴黎這樣的城市:古典高雅的韻味和現(xiàn)代時(shí)尚的潮流完美地融為一體,既充滿反差,又相得益彰。D、從去年八月開(kāi)始,他們幾個(gè)經(jīng)常結(jié)伴去網(wǎng)吧,完全不聽(tīng)家長(zhǎng)和老師的勸告,長(zhǎng)此以往,今年都沒(méi)能考上理想的大學(xué)。4、下列標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用錯(cuò)誤的一項(xiàng)是()A、法語(yǔ)是否可能從一種國(guó)際語(yǔ)言萎縮成為一種國(guó)家語(yǔ)言呢?這是法國(guó)的重大憂慮。B、在語(yǔ)言工作上,它們面對(duì)兩項(xiàng)歷史任務(wù):一方面要建設(shè)國(guó)家共同語(yǔ);另一方面要使用國(guó)際共同語(yǔ)。C、中國(guó)每人平均每年要吃四五百斤糧食,還要有種子、飼料和工業(yè)用糧。D、寫什么景,怎樣寫景,為什么寫景,是我們閱讀分析散文時(shí)應(yīng)注意的問(wèn)題。5、下

3、列各句中,沒(méi)有語(yǔ)病的一句是()A、目前地理信息交換的技術(shù)問(wèn)題已經(jīng)基本成熟,一旦地理信息為廣大公眾所認(rèn)可,那么地理信息產(chǎn)業(yè)將迅速崛起。B、“七一”空難是瑞士空中交通管制塔臺(tái)和座艙警報(bào)系統(tǒng)在撞機(jī)前十幾秒鐘向俄羅斯飛行員發(fā)出了相互矛盾的指令。C、據(jù)世界野生動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)的最新統(tǒng)計(jì),目前全世界的動(dòng)物園總數(shù)至少有900家以上。D、科學(xué)分析表明,茶葉的含鉀量特別高,夏天運(yùn)動(dòng)過(guò)后,多喝茶可及時(shí)補(bǔ)充鉀。6、請(qǐng)對(duì)出下面的對(duì)聯(lián)四面云山收眼底,_。春風(fēng)遍神州百花競(jìng)艷,_。7、名句默寫:_,吹盡狂沙始到金。(唐·劉禹錫浪淘沙)身無(wú)彩鳳雙飛翼,_。(唐·李商隱無(wú)題)_,_,威武不能屈,此之謂大丈夫。(

4、孟子·滕文公章句下)8、閱讀下面課文選段,并回答問(wèn)題。日本的雙語(yǔ)言日本善于吸收外來(lái)文化,擇優(yōu)而從,青出于藍(lán)。一位日本教授說(shuō):在古代,日本學(xué)習(xí)中國(guó)一千年;在近代,日本學(xué)習(xí)西洋兩千年;古代使用中文和日文,近代使用英語(yǔ)和日語(yǔ)。二次戰(zhàn)后,日本的雙語(yǔ)言又有新發(fā)展。日本在一次戰(zhàn)前,貿(mào)易利用英語(yǔ),科技利用德語(yǔ)。二次大戰(zhàn)后,充分利用英語(yǔ),引進(jìn)新技術(shù),發(fā)展國(guó)際貿(mào)易,把軍事戰(zhàn)敗國(guó)變成經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)勝國(guó)。日本投降(),美國(guó)將軍麥克阿瑟成為日本的“太上皇”。他命令日本實(shí)行“語(yǔ)文平民化”。經(jīng)過(guò)逐步改革,減少漢字?jǐn)?shù)目,簡(jiǎn)化漢字筆畫在美國(guó)的影響下,英語(yǔ)教學(xué)在日本逐步普及和提高。兩種語(yǔ)言接觸,必然發(fā)生“洋涇濱”現(xiàn)象。廣東話

5、的洋涇濱是有名的,可是跟日語(yǔ)的洋涇濱一比,就小巫見(jiàn)大巫了。日本的外來(lái)語(yǔ)原來(lái)很多,現(xiàn)在更多得無(wú)法形容了。日本學(xué)者說(shuō),日本學(xué)習(xí)中國(guó)文化時(shí)候,從漢語(yǔ)吸收大量外來(lái)語(yǔ),時(shí)間久遠(yuǎn),習(xí)以為常,已經(jīng)忘記了那是外來(lái)語(yǔ)了。今天從英語(yǔ)吸收大量外來(lái)語(yǔ),是日本吸收外來(lái)語(yǔ)的第二高潮。大半個(gè)世紀(jì)之前,日本放棄“意譯”科技術(shù)語(yǔ),改為“音譯”科技術(shù)語(yǔ),用片假名拼寫。這使日本術(shù)語(yǔ)的讀音接近國(guó)際化,但是片假名寫成一長(zhǎng)串,群眾難學(xué)難記。有人主張改用漢字意譯,引起意譯和音譯的爭(zhēng)論。一位日本教授說(shuō),音譯固然有缺點(diǎn),意譯的缺點(diǎn)更大。日本人喜歡出國(guó)旅游。據(jù)說(shuō)近來(lái)每年出國(guó)人次超過(guò)總?cè)丝诘囊话?。世界各地的旅游點(diǎn)都能看見(jiàn)川流不息的日本人。旅游使日

6、本人增進(jìn)見(jiàn)識(shí),提高文明。國(guó)際旅游需要國(guó)際共同語(yǔ),旅游是推廣英語(yǔ)的一種動(dòng)力。日本的大企業(yè)要求職員英語(yǔ)過(guò)關(guān),經(jīng)常測(cè)試職員的英語(yǔ)水平。目的是使職員能夠獨(dú)自在國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)上取得外國(guó)資料,提高生產(chǎn)技術(shù)水平。這是真正的進(jìn)入信息化時(shí)代。日本的電腦普及率已經(jīng)超過(guò)了西歐。國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)極大部分都用英語(yǔ)。英語(yǔ)成為在日本大企業(yè)中擔(dān)任職務(wù)的必要條件。為了進(jìn)一步提高英語(yǔ)水平,日本從起,小學(xué)生提前從三年級(jí)開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)。西歐有些國(guó)家實(shí)行“掃除外語(yǔ)(英語(yǔ))文盲”,日本還沒(méi)有這樣做,但是英語(yǔ)越來(lái)越被重視,幾乎要跟日語(yǔ)并駕齊驅(qū)了。日本有人慨嘆說(shuō):“日本”快要沒(méi)有了,只剩下“”了。選文第2段的“把軍事戰(zhàn)敗國(guó)變?yōu)榻?jīng)濟(jì)戰(zhàn)勝國(guó)”一句若換成

7、“成為舉世矚目的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)”如何?為什么?“洋涇浜”一詞的意思是什么?文中用“小巫見(jiàn)大巫”這一熟語(yǔ)是為了說(shuō)明什么?體會(huì)“日本有人慨嘆說(shuō),日本快要沒(méi)有了,只剩下Japan了”一句的意思和表達(dá)效果。從選文上看,英語(yǔ)在日本的迅猛發(fā)展主要受哪幾方面的影響?參考答案:1、A2、C(A傾瀉B津貼D背道而馳)3、D(長(zhǎng)此以往:長(zhǎng)期這樣下去,多指對(duì)未來(lái)不好的情況的估計(jì)。此處用于已發(fā)生的事情,錯(cuò)誤。)4、B(B項(xiàng)的分號(hào)改為逗號(hào),分句內(nèi)已使用逗號(hào),分句間才用分號(hào)隔開(kāi)。)5、D(A項(xiàng):成分贅余或搭配不當(dāng),刪去“問(wèn)題”,或把“成熟”改為“解決”。B項(xiàng):成分殘缺,應(yīng)加上“造成的”。C項(xiàng):“至少有以上”矛盾。)6、萬(wàn)家憂樂(lè)

8、到心頭紅日暖人心萬(wàn)民歡騰7、千淘萬(wàn)漉雖辛苦心有靈犀一點(diǎn)通富貴不能淫,貧賤不能移8、不好。原句的“戰(zhàn)敗國(guó)”與“戰(zhàn)勝國(guó)”形成強(qiáng)烈的反差,而在日本形象逆轉(zhuǎn)上正是英語(yǔ)扮演了重要角色,這樣能很好地突出“充分利用英語(yǔ)”在日本經(jīng)濟(jì)發(fā)展上所起的巨大作用?!把鬀茕骸敝竷煞N或兩種以上的語(yǔ)言互相接觸而產(chǎn)生的混合語(yǔ)言?!靶∥滓?jiàn)大巫”形象地說(shuō)明了日本非常善于吸收外來(lái)語(yǔ)的特點(diǎn)。生動(dòng)形象地寫出了英語(yǔ)在日本的“擴(kuò)張”之勢(shì)和受重視的程度,語(yǔ)言風(fēng)趣、幽默,耐人回味。受美國(guó)影響,受出國(guó)旅游熱影響,受大企業(yè)用人制度影響,受教育影響。拓展·遷移一、閱讀下面材料,完成文后題漢語(yǔ)“新詞”漫議在不同文明間的交往交流中,語(yǔ)言從來(lái)就是

9、變動(dòng)不居的。從理論上說(shuō),語(yǔ)言交流應(yīng)該是彼此平等、互相影響的,每種方言都有平等擠進(jìn)“中心”的權(quán)利,不同文明間的交流應(yīng)該對(duì)等地相互吸收“外來(lái)語(yǔ)”。實(shí)際上,語(yǔ)言也十分“勢(shì)利”,根本不可能完全“平等”。語(yǔ)言發(fā)展演變的歷史表明,往往是政治、文化中心或經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)的方言才有權(quán)變成“官話”、“普通話”,其他方言只能蟄居“邊緣”,難登大雅之堂。同樣,“外來(lái)語(yǔ)”更多也是“先進(jìn)”向“落后”的“邊緣”滲透、侵入,逆向流動(dòng)者絕少,后者不得不深受前者影響。如不少北京的方言或流行語(yǔ)之所以能在全國(guó)迅速流行,成為“普通話”,只因?yàn)楸本┨幵谡?、文化中心。近代許多滬語(yǔ)能突破“邊緣”進(jìn)入“中心”,因?yàn)樯虾J巧滩菏组_(kāi)之地,且日漸成

10、為經(jīng)濟(jì)中心,總是風(fēng)氣先得。人們往往沒(méi)有意識(shí)到,我們現(xiàn)在以為很“普通”的,早就習(xí)以為常時(shí)時(shí)脫口而出的“滑頭”、“流氓”、“盯梢”、“出風(fēng)頭”、“尋開(kāi)心”、“陰陽(yáng)怪氣”等詞語(yǔ),若查書一看,原本竟都是上海方言。而今日粵語(yǔ)的情形亦頗有些類似。改革開(kāi)放以來(lái),廣東得風(fēng)氣之先,南風(fēng)漸盛,于是“粵味普通話”也隨粵菜一道北上,如“買單”、“搞定”、“生猛”等,已漸漸成為“普通話”?,F(xiàn)在“港臺(tái)腔”頗受責(zé)難,其實(shí)“港臺(tái)腔”不也是我們統(tǒng)一的中國(guó)的“方言”之一種嗎?例如現(xiàn)在越來(lái)越多的青少年用“港臺(tái)腔”的“耶!”“哇!”代替“哎喲!”來(lái)表示驚嘆,引起了一些尖銳的批評(píng)責(zé)難。其實(shí),被視為“驚嘆”之“正統(tǒng)表達(dá)”的“哎喲”也并非

11、古來(lái)如此,一成不變。如要“正統(tǒng)”,只能回到不是“噫吁嘻!”就是“烏呼哀衷哉!”的時(shí)代。幾年前,我就曾撰文,主張不妨用“聽(tīng)取蛙聲一片”那般寬舒閑淡心態(tài),來(lái)“聽(tīng)取哇聲一片”。此次萬(wàn)眾矚目的“胡連會(huì)”新聞公報(bào)就說(shuō),“正視現(xiàn)實(shí),開(kāi)創(chuàng)未來(lái)”是國(guó)共兩黨的共同“體認(rèn)”,胡總書記與連主席決定共同發(fā)布“兩岸和平發(fā)展共同愿景”。這多次出現(xiàn)的“體認(rèn)”、“愿景”不是立即被收入現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典,成了我們的“普通話”嗎?事實(shí)說(shuō)明,我們的最高領(lǐng)導(dǎo)人并不拒絕來(lái)自臺(tái)灣的詞匯。其實(shí),隨著祖國(guó)大陸經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,“普通話”尤其是“簡(jiǎn)化字”在臺(tái)亦影響漸強(qiáng)。這恰恰說(shuō)明,兩岸語(yǔ)言在互動(dòng)中越來(lái)越融洽,而不是把彼此的語(yǔ)言視為有害的洪水猛獸而漸行

12、漸遠(yuǎn),這實(shí)在是增進(jìn)彼此了解、有利于國(guó)家統(tǒng)一的幸事。在近代西學(xué)東漸的過(guò)租中,大量“外來(lái)語(yǔ)”甚至有“外”來(lái)居上之勢(shì),蓋因“西學(xué)”較“中學(xué)”發(fā)達(dá)先進(jìn)也。無(wú)論高興與否贊成與否,這種自然而然的過(guò)程就是如此,難以人為改變,大可不必因此而痛心疾首。若一定要“查戶口”、“講出身”,非要“正本清源”查“血統(tǒng)”,非祖宗八代“根正苗紅”不可,一定要把這種帶有“殖民”色彩的“外來(lái)語(yǔ)”統(tǒng)統(tǒng)掃地出門,則我們現(xiàn)在幾乎無(wú)法開(kāi)口說(shuō)話。應(yīng)當(dāng)說(shuō),從總體上來(lái)看,無(wú)論是方言還是外來(lái)語(yǔ),都使我們的語(yǔ)言更加生動(dòng)、新鮮、豐富、精確。(節(jié)選自2006年第5期新華文摘)l與“實(shí)際上語(yǔ)言也十分勢(shì)利,根本不可能完全平等”一句話的含義不同的一項(xiàng)是()

13、A往往是政治、文化中心或經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)的方言才有權(quán)變成“官話”、“普通話”,其他方言只能蟄居“邊緣”,難登大雅之堂。B“外來(lái)語(yǔ)”更多也是“先進(jìn)”向“落后”的“邊緣”滲透、侵入,逆向流動(dòng)者絕少,后者不得不深受前者影響。C京、滬、粵地的某些方言受政治、文化和經(jīng)濟(jì)的影響,得到廣泛認(rèn)同,但作為“我們統(tǒng)一的中國(guó)的方言之一種”的“港臺(tái)腔”受到不平等的責(zé)難。D大量“外來(lái)語(yǔ)”在近代隨西學(xué)東漸,甚至有“外”來(lái)居上之勢(shì),蓋因“西學(xué)”較“中學(xué)”發(fā)達(dá)先進(jìn)也。2下列推論與作者的觀點(diǎn)不一致的一項(xiàng)是( )A語(yǔ)言在交流、演變中的“功利性”是客觀規(guī)律,我們只能接受它、利用它,而不能人為地去改變它。B對(duì)語(yǔ)言的演變現(xiàn)象不妨持豁達(dá)的態(tài)

14、度,不必動(dòng)輒大驚小怪、批評(píng)指責(zé),過(guò)分地強(qiáng)調(diào)“正統(tǒng)”是有害且不識(shí)時(shí)務(wù)的。C作者提倡并鼓勵(lì)用字、用語(yǔ)自由化,因此與現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化要求相悖。D只有不斷努力提高中華民族的經(jīng)濟(jì)、文化水平和國(guó)際政治地位,才有可能使?jié)h語(yǔ)在與外來(lái)語(yǔ)的交流過(guò)程中處于更有利地位。二、閱讀下面的文字,回答問(wèn)題。漢語(yǔ),我想對(duì)你哭武漢大學(xué)某教授在一次講演中曾不無(wú)感慨地說(shuō)到,漢語(yǔ)現(xiàn)在已經(jīng)成為了一種弱勢(shì)語(yǔ)言、一種第二階級(jí)的語(yǔ)言。在座的富有自由辯論精神的學(xué)子們一片嘩然,紛紛以“語(yǔ)言是沒(méi)有階級(jí)性的”觀點(diǎn)反駁。在聽(tīng)了演講者的“一個(gè)外國(guó)人晉職、升中學(xué)、上大學(xué)、考研究生、攻博,需要考我們漢語(yǔ)嗎?”的反問(wèn)之后,全場(chǎng)寂然。我不否認(rèn),今天我們必須學(xué)習(xí)西方

15、科技知識(shí),掌握其語(yǔ)言,了解其文化。但是,如果我們普遍陷入對(duì)外國(guó)語(yǔ)言(這里主要是指英語(yǔ))的畸形崇拜,那么這實(shí)際上就是一個(gè)關(guān)系到本民族文化生存前景的嚴(yán)重問(wèn)題。隨處張貼的花花綠綠的考研英語(yǔ)培訓(xùn)班廣告,已是當(dāng)下大學(xué)校園風(fēng)景的一個(gè)重要組織部分。大多聽(tīng)講者也明白在那種狂熱的氣氛里,是難以學(xué)到什么新東西的,但他們認(rèn)為,即便花費(fèi)時(shí)間、金錢換來(lái)一種心理上的平衡也值得。因?yàn)椋⒄Z(yǔ)對(duì)于考研者來(lái)說(shuō),具有一票否決的作用,它早已成為考研游戲的前提。而且,隨著競(jìng)爭(zhēng)者日眾,它的難度也不斷水漲船高。具體地說(shuō),一個(gè)報(bào)考中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)甚至中國(guó)古代文學(xué)專業(yè)的考生,如果英語(yǔ)不達(dá)“國(guó)家線”的話,即便專業(yè)再優(yōu)異也是白搭。相反,專業(yè)水平平庸

16、,英語(yǔ)成績(jī)突出的考生,卻往往成了錄取的亮點(diǎn)。然而,我們對(duì)英語(yǔ)的態(tài)度又是矛盾的。我們真的重視英語(yǔ)嗎?2000年武漢大學(xué)博士生錄取的英語(yǔ)線,應(yīng)屆、往屆的文科考生分別是55分、50分,而理科應(yīng)屆、往屆考生分別只需50分、45分。也就是說(shuō)大家同是博士生,在英語(yǔ)卷面分只有100分的情況下可以相差10分之巨。而且,更讓人不解的是,一個(gè)研究空間物理的博士生與一個(gè)研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的博士生究竟哪一個(gè)更需要英語(yǔ)?我們年輕一代對(duì)本民族傳統(tǒng)文化態(tài)度冷漠,了解也淺陋。我參加過(guò)湖南省的高考作文評(píng)閱工作,在所閱過(guò)的近兩千篇文章中,很少能看到字句完全通順的,更無(wú)以奢談文采,而太多“準(zhǔn)大學(xué)生們”在文字中所體現(xiàn)出的對(duì)題旨把握的

17、模糊、表達(dá)的幼稚、取材的單一和價(jià)值觀念的混亂真是讓人驚嘆!全球化已成為當(dāng)今不可遏止的世界趨勢(shì)。面對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化的入侵,我們知道其他民族是怎樣對(duì)待自己的語(yǔ)言和文化的嗎?多數(shù)時(shí)間在美國(guó)教書的法國(guó)人德里達(dá)來(lái)北京大學(xué)作演講的時(shí)候,開(kāi)始打算應(yīng)學(xué)生要求用英語(yǔ),但法國(guó)領(lǐng)事館堅(jiān)持要他用法語(yǔ),因?yàn)樗欠▏?guó)人。幾十年前,美籍華人丁肇中先生在諾貝爾獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)臺(tái)上致答詞時(shí),這位英語(yǔ)遠(yuǎn)比漢語(yǔ)講得流利的科學(xué)家,卻堅(jiān)決要講漢語(yǔ),就因?yàn)槟鞘悄刚Z(yǔ)。據(jù)說(shuō)在德國(guó)的講臺(tái)上授課,政府規(guī)定一律都得用德語(yǔ)。而在許多最需要使用本民族語(yǔ)言的國(guó)際講壇上,我們卻聽(tīng)到了中國(guó)代表的滿口洋話。最近驚聞武漢某著名大學(xué)也要實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué),據(jù)說(shuō)其中中文專業(yè)也不能幸免

18、。如果這消息確實(shí),那么在中國(guó)大學(xué)的課堂上使用英語(yǔ)講授漢語(yǔ)言文學(xué),將成為世界教育傳播史上的一大奇觀。我們小時(shí)候都學(xué)過(guò)最后一課。我想這篇體現(xiàn)一種語(yǔ)言命運(yùn)的著名短篇小說(shuō)之所以引起全世界的共鳴,是因?yàn)槟俏焕蠋熢谧詈笠徽n上,表達(dá)了一個(gè)超越民族界限的感嘆:法語(yǔ)是世界上最美麗的語(yǔ)言。這句話可以置換為:世界上任何一種語(yǔ)言都是最美麗的。遺憾的是,這種美麗住往只有在危及語(yǔ)言存亡的時(shí)候,才體會(huì)得出。我們非得要扮演一回那個(gè)不成器的小學(xué)生么?英語(yǔ)對(duì)于我們意味著什么?意味著“狼來(lái)了”。來(lái)了一匹我們不能趕走也無(wú)法趕走的“狼”。但我想,即使我們沒(méi)有氣度、勇氣、膽識(shí)、能力與之共舞,也不至于要把我們的孩子以及我們身上的好肉都送到

19、它的嘴里,任其撕咬吧?漢語(yǔ),我只有對(duì)你哭!1第一自然段中,在聽(tīng)武漢大學(xué)某教授講演時(shí),為什么先是“學(xué)子們一片嘩然”,然后又“全場(chǎng)寂然”?答:2文章引用短篇小說(shuō)最后一課,是為了說(shuō)明什么?根據(jù)文意,簡(jiǎn)要作答。答:3文章的題目是漢語(yǔ),我想對(duì)你哭,而文章的最后一個(gè)自然段卻說(shuō)“漢語(yǔ),我只有對(duì)你哭”,措辭的變化,表達(dá)了作者怎樣的思想感情?請(qǐng)結(jié)合全文作答。答:4下面對(duì)這篇散文的分析,錯(cuò)誤的兩項(xiàng)是()()A作者認(rèn)為,如果一個(gè)民族陷入了對(duì)英語(yǔ)的畸形崇拜,會(huì)危及本民族文化生存的前景。B文中談到“我們對(duì)英語(yǔ)的態(tài)度是矛盾的”,意在說(shuō)明對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)、考試都要從應(yīng)用的實(shí)際出發(fā)。C作者懷著極大的責(zé)任感呼吁:要加強(qiáng)對(duì)漢語(yǔ)的重視

20、程度,使得漢語(yǔ)能夠取代英語(yǔ)的現(xiàn)地位。D文中列舉“準(zhǔn)大學(xué)生們”在高考作文中反映出的問(wèn)題,其原因便是英語(yǔ)的泛濫導(dǎo)致年輕一代對(duì)漢語(yǔ)的冷漠。E文中舉丁肇中先生的例子意在說(shuō)明對(duì)待本民族的語(yǔ)言和文化,也是衡量一個(gè)人是否熱愛(ài)自己的國(guó)家和民族的重要方面。三、時(shí)文選讀漢語(yǔ)給英語(yǔ)的投降書風(fēng)靡中國(guó)的、無(wú)所不能的、偉大的、威風(fēng)的英語(yǔ)先生:我懷著崇敬萬(wàn)分萬(wàn)分崇敬的心情,向您遞交這份投降書。盡管貴方僅有26個(gè)士兵,而我方的常用兵力有三千多人,卻依然眾不敵寡,成為您的手下敗將。曾幾何時(shí),中華民族以其豐富的智慧創(chuàng)造了我。我有優(yōu)美的體形,因此有眾多的書法家;我有深刻的寓意,因此有眾多的詩(shī)人、文豪;我有深厚的歷史,因此記載了中華

21、民族的興衰榮辱。所有的這些,都是我為之自豪的資本。曾經(jīng)我以為,像您這種豆芽一樣的所謂文字,唧唧喳喳的鳥語(yǔ)根本就不是我的對(duì)手。甚至不屑和您較量。但是我沒(méi)有想到,僅在彈指一揮間,我就被您擊得連連后退幾乎沒(méi)有還手余地了。我在獲勝遙遙無(wú)期的情況下,向您稱臣投降,從此愿意做您的仆人。如果需要的話,我甚至準(zhǔn)備著退出世界語(yǔ)言行列。真的,我已經(jīng)準(zhǔn)備好了。我很失敗,可是失敗來(lái)自什么時(shí)候,什么事件,什么原因呢?英語(yǔ)先生(雖然您形成的日子很晚,還是稱您先生),請(qǐng)?jiān)试S我總結(jié)一下我的失敗。沒(méi)有別的意思,好漢不提當(dāng)年勇,我就是想說(shuō)說(shuō)自己是怎么連連敗退的。我們最初的親密接觸開(kāi)始于清朝,一個(gè)中國(guó)逐漸衰落的時(shí)代。但是很長(zhǎng)的時(shí)間

22、之內(nèi)您并沒(méi)有取代我的地位,更沒(méi)有得到中國(guó)人的認(rèn)同。直到20世紀(jì)80年代后期,我們的地位出現(xiàn)了微妙的變化。您開(kāi)始在各種各樣的“政策”引導(dǎo)下,一次又一次地打擊了我的軟肋。我傷痕累累!現(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)了這樣的情況:中國(guó)的任何一種晉級(jí)考試(考初中、高中、大學(xué)、研究生、領(lǐng)導(dǎo)升遷、進(jìn)職、評(píng)職稱、進(jìn)大城市找工作)都需要深刻地體會(huì)您的偉大的權(quán)力。也就是說(shuō),只要是希望通過(guò)教育得到更好生存地位的中國(guó)人,都必須臣服于您,否則就沒(méi)有機(jī)會(huì)。英語(yǔ)先生,您知道我有多心疼嗎?前些日子我知道了,中國(guó)當(dāng)前就是這么喜歡您。在中國(guó)古代文學(xué)的研究生入學(xué)考試中,有專業(yè)非常優(yōu)秀的學(xué)生因?yàn)橛⒄Z(yǔ)沒(méi)有達(dá)到分?jǐn)?shù)線而被拒絕了其一生的追求。這就是您的權(quán)力所在,我真的不知道,中國(guó)古代文學(xué)的研究有您什么事?中國(guó)的大學(xué)生需要在大學(xué)里學(xué)習(xí)24年的英語(yǔ),并且要通過(guò)大學(xué)外語(yǔ)四級(jí)考試才能安全畢業(yè),可是大學(xué)語(yǔ)文只需要進(jìn)行象征性的學(xué)習(xí)就可以了。于是一直以我為驕傲的民族就在自己的高等教育領(lǐng)域里將我冷落著(我還不說(shuō)拋棄哪)。英語(yǔ)先生,您知道您多么神氣嗎?一個(gè)大學(xué)生的四年將近有三分之一(文科的學(xué)生尤其如此)時(shí)間被用來(lái)學(xué)習(xí)您,而專業(yè)課和漢語(yǔ)卻可以如此如此、這般這般。而與此同時(shí),我知

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論