英語(yǔ)介紹端午節(jié)ppt_第1頁(yè)
英語(yǔ)介紹端午節(jié)ppt_第2頁(yè)
英語(yǔ)介紹端午節(jié)ppt_第3頁(yè)
英語(yǔ)介紹端午節(jié)ppt_第4頁(yè)
英語(yǔ)介紹端午節(jié)ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Dragon Boat FestivalDragon Boat Festival(Double Fifth FestivalDouble Fifth Festival)Quyuans poem(詩(shī))“Li Sao”written about life and other important ones are all filled with his deep love for country . At last, however, he was so discouraged(氣餒) that he had to end his life by throwing himself into the

2、Miluo River, It is said that the people rushed out in their boats to try to save him when they heard the terrible news, but it was too late . Also, they were so sad that they threw rice in the water to feed Qu Yuans spirit(精神),so now we “zong-zi”for us to entertain(娛樂(lè)) friends, especially (尤其是)child

3、ren , during the Dragon Boat Festival屈原詩(shī)離騷寫的關(guān)于生活和其他重要的人都充滿了他對(duì)祖國(guó)的深深的愛(ài)。然而,他是如此的沮喪,他不得不跳進(jìn)汨羅江結(jié)束自己的生命,這時(shí)候,人們沖上船去救他當(dāng)他們聽到這個(gè)可怕的消息,但為時(shí)已晚。這時(shí),他們是如此的悲傷,他們把大米在水里喂屈原的精神,所以現(xiàn)在我們的“粽子”我們招待朋友,尤其是孩子們,在端午節(jié)的時(shí)候。2022-4-84The customs vary a lot in different areas of the country, but most of the families would do like that.一

4、Hanging Calamus and Moxa(掛菖蒲和艾草)二Dragon Boat Race(龍舟競(jìng)賽)三The Culture of Rice Dumplings(文化的粽子)四Spice Bag(香料袋)五Realgar Wine(雄黃酒) 春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有有2000多年歷史多年歷史,從從2008年年起為國(guó)家法定節(jié)假日起為國(guó)家法定節(jié)假日一一.Hanging Calamus and MoxaChinese mugwort was considered(考慮) a magic herbal(中草藥) medicine(醫(yī)學(xué)) to cure(治愈) heat a

5、nd damp(潮濕的) related disease in ancient time.As a result,Mugwort became a legendary(傳奇) panacea(靈丹妙藥) to idol(偶像).According to Chinese local chronicles(年編史),”Use cattail(香蒲) on the Dragon Boat Day and insert mugwort at the door side prevent bad luck and get rid of illness”,and“paste cattail and mugw

6、ort paper cow on the door on The Dragon Boat Day keeps sickness away.”艾是一個(gè)神奇的草藥治療濕熱在古代相關(guān)疾病。因此,艾成為一個(gè)傳奇萬(wàn)能的偶像。據(jù)中國(guó)地方志,“在門邊的端午節(jié)插艾蒿用香蒲防止壞運(yùn)氣和擺脫疾病”,和“蒲艾紙糊牛在門上的端午節(jié)一直病了。In the fifth Lunar month,every household(家用) stared hanging red ornaments,putting out cattail dragon or mugwort tiger, and decorating(點(diǎn)綴,裝飾)

7、windows with auspicious(吉祥) red paper toad(蟾蜍).Young girls cut letter”fu”in layers for good luck;and small kids wore bright red toad made of broomcorn(高粱),garlic(大蒜),These customs are still widely practiced today as folk festivities on the Dragon on Boat Day.第五個(gè)月,每日用盯著掛紅色的飾物,把蒲艾龍或虎,帶著吉祥的紅皮書蟾蜍裝飾窗戶。年輕

8、女孩把信“?!睂拥暮眠\(yùn)氣;和小的孩子穿著鮮艷的紅色蟾蜍用高粱,大蒜,這些習(xí)俗仍廣泛應(yīng)用的今天作為民間節(jié)日在龍船日。二二.Dragon Boat Race“鼓聲三下紅旗開,兩龍躍鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來(lái)。棹影斡波飛萬(wàn)劍,出浮水來(lái)。棹影斡波飛萬(wàn)劍,鼓聲劈浪鳴千雷。鼓聲劈浪鳴千雷?!倍宋绻?jié)端午節(jié)最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟。最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟。It is a tradition to eat Zongzi, pyramid(金字塔)-shaped (形狀)dumplings made of sticky(黏黏的) rice wrapped in bamboo or reed leaves, wi

9、th different fillings added for interest . According to one popular story, such dumplings were thrown into the river as food for fish and shrimp(蝦) to keep term fro, eating QuYuans body .These dumplings now are boiled(煮) and eaten on the holiday.這是吃粽子的傳統(tǒng),金字塔形狀的餃子糯米包在竹葉或蘆葦葉,用不同的填料。根據(jù)一個(gè)流行的故事,這樣的餃子被丟進(jìn)河

10、里魚蝦保持長(zhǎng)期的食品,來(lái)避免吃屈原的身體。現(xiàn)在就有了在端午節(jié)吃粽子的一個(gè)傳統(tǒng)。蘇州在浙江省和江蘇省寧波、嘉興是眾所周知的日期和甜豆沙,火腿或培根的粽子,餡料。北京是著名的日期和果脯餡。他們是不同的形狀,三或四角,或在一個(gè)枕頭,斧形,牛角和寶塔。最大的可能重達(dá)半公斤。超過(guò)2000年中,人們不僅在中國(guó),而且在東南亞,日本和越南一直保持著在端午節(jié)吃粽子傳統(tǒng)。Suzhou in jiangsu province and Ningbo and Jiaxin in Zhejiang province are known for their zongzi with date and sweet bean p

11、aste(漿糊),ham (火腿),or bacon(培根) filling.Beijing is famous for date and preserved(保存) fruit fillings. They are made in various shape, three-or four-cornered, or in the shape of a pillow(枕頭),ax(斧頭),ox horn(牛角) and pagoda(寶塔).The largest ones may weigh half a kilogram.For more than 2 000 years, people n

12、ot only in China but also in Southeast Asia,Japan and Vietnam(越南) have maintained(保持) the tradition of eating zongzi on the Dragon Boat Festival.2022-4-8端午節(jié)11two sweet rice dumplings a sweet rice dumpling with three sweet rice dumplings without beans many sweet rice dumplings without red beans三三.The

13、 Culture of Zongzi 2022-4-8端午節(jié)12 a salty rice dumpling two salty rice dumplings with meat and beans three salty rice dumplings without meat and beans four salty rice dumplings with meat and green beans2022-4-8端午節(jié)132022-4-8端午節(jié)14“粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲(chǔ)藥,羸軀亦點(diǎn)粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲(chǔ)藥,羸軀亦點(diǎn)丹。丹?!倍宋绻?jié)不可不吃的美味食物就是(粽子),這端午節(jié)不可不吃的美味食物就是(粽子),這種傳統(tǒng)源于汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中種傳統(tǒng)源于汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中的蛟龍,希望它們不要傷害屈原。的蛟龍,希望它們不要傷害屈原。端午節(jié)最有特色的飾物就是香包。小孩佩戴香包,端午節(jié)最有特色的飾物就是香包。小孩佩戴香包,傳說(shuō)有避邪驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥用植傳說(shuō)有避邪驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥用植物做成的香包也可以預(yù)防疾病。物做成的香

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論