unit6 translation(new)_第1頁
unit6 translation(new)_第2頁
unit6 translation(new)_第3頁
unit6 translation(new)_第4頁
unit6 translation(new)_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1 1TranslationFOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY1 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYGap year (間隔年) refers to a period of time not necessarily a year in which students take time off and do something other than scho

2、oling, such as travel or work. The year out is most commonly taken after high school and before going to university. During this time, a student might travel, engage in volunteer work or undertake (承擔) a working holiday abroad. A new trend is to participate in international education programs that c

3、ombine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study. The practice of taking a year out developed in the United Kingdom in the 1960s. It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada. In the United States, however, the p

4、ractice of taking a year off remains the exception (例外). But in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans. Some 40,000 American students participated in 2013 in gap year programs, an increase of almost 20% since 2006. Universities such as Princeton University, Har

5、vard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer (延期) admission. Unit ProjectExercise 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY間隔年指的是學生休假不去上學而去旅游或工作等的一段時間,但不一定是一年。間隔年通常選在高中畢業(yè)和進入大學之前的一段時間。在這段時間里,學生可以旅游、參加志愿

6、者工作或者在國外邊打工邊度假。一種新潮流是參加集語言學習、住家、文化交流、社區(qū)服務和自主學習于一體的國際教育活動。間隔年的做法于20世紀60年代興起于英國。它在英國、澳大利亞、新西蘭和加拿大已經(jīng)變得非常流行。但是在美國,間隔年的做法仍然只是個別現(xiàn)象。不過近年來,間隔年對美國人來說變得稍微普遍起來。2013年有大約四萬美國學生參加了間隔年活動,比2006年增加了近20%。普林斯頓大學、哈佛大學、麻省理工學院等大學都有明文規(guī)定允許學生延遲入學。 Unit ProjectExercise 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FO

7、RCE ENGINEERING UNIVERTISYGap year (間隔年間隔年) refers to a period of time not necessarily a year in which students take time off and do something other than schooling, such as travel or work. The year out is most commonly taken after high school and before going to university. During this time, a stude

8、nt might travel, engage in volunteer work or undertake (承擔承擔) a working holiday abroad. 間隔年間隔年指的是指的是學生學生休假不去上學休假不去上學而而去旅游或去旅游或工作等的一段時間,但不一定是一年。間隔年工作等的一段時間,但不一定是一年。間隔年通常通常選選在高中畢業(yè)和進入大學之前的一段時間。在高中畢業(yè)和進入大學之前的一段時間。在這段時間里,學生可以旅游、參加志愿者工在這段時間里,學生可以旅游、參加志愿者工作或者在國外作或者在國外邊打工邊度假邊打工邊度假。Unit ProjectExercise 101 1F

9、OREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYA new trend is to participate in international education programs that combine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study. The practice of taking a year out developed in the Unite

10、d Kingdom in the 1960s. It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada. In the United States, however, the practice of taking a year off remains the exception (例外). 一種新潮流是參加集集語言學習、住家住家、文化交流、社區(qū)服務和自主學習自主學習于一體的國際教育活動。間隔年的做法于20世紀60年代興起于興起于英國。它在英國、澳大利亞、新西蘭和加拿大已經(jīng)變得非

11、常流行。但是在美國,間隔年的做法仍然只是個別個別現(xiàn)象現(xiàn)象。Exercise 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYBut in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans. Some 40,000 American students participated (in 2013) in gap year programs, an increase of almo

12、st 20% since 2006. Universities such as Princeton University, Harvard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer (延期) admission. 不過近年來,間隔年對美國人來說變得稍微普遍起來。2013年有大約四萬美國學生參加了間隔年活動,比2006年增加了近20%。普林斯頓大學、哈佛大學、麻省理工學院等大學都有明文規(guī)定允許學生延遲入學。 Unit ProjectExerci

13、se 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY改革開放以來,中國的教育事業(yè)得到了快速發(fā)展,取得了引人矚目的成就。中國政府把教育擺在優(yōu)先發(fā)展的地位,堅持科教興國(revitalize the country),全面提倡素質(zhì)教育 (quality-oriented education)。同時,積極推進教育公平,保障人人有受教育的機會。中國的教育成就反映在兩個不同的層面:一個是全面普及了九年義務教育(nine-year compulsory education),另一個是實現(xiàn)了

14、高等教育大眾化(mass higher education)。教育的發(fā)展為中國的經(jīng)濟發(fā)展和社會進步作出了重大貢獻。近年來,為適應社會、經(jīng)濟發(fā)展的需要,中國政府不斷加快培養(yǎng)各領(lǐng)域的急需人才。 Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYSince its economic reform and opening-up to the world, Chinas education has gone through rapid develop

15、ment and made remarkable achievements. The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education. Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone

16、 access to education. Chinas achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education; the other is the realization of mass higher education. The development of education has made significant contributions to Chinas economic

17、development and social progress. In recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields. Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINE

18、ERING UNIVERTISY改革開放改革開放以來,中國的教育事業(yè)得到了快速發(fā)展,取得了引人矚目引人矚目的成就。 Since its economic reform and opening-up to the world, Chinas education has gone through rapid development and made remarkable achievements.Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTIS

19、Y中國政府把把教育擺在優(yōu)先發(fā)展的地位,堅持科教興國興國(revitalize the country),全面提倡素質(zhì)教育素質(zhì)教育 (quality-oriented education)。 The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education.Unit ProjectExercise

20、 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY同時,積極推進積極推進教育公平,保障保障人人有有受教育的機會的機會。 Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone access to education.Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY中國的教育成就反映在兩個不同的層面:一個是全面普及了九年義務教育(nine-year compulsory education),另一個是實現(xiàn)了高等教育大眾化(mass higher education)。 Chinas achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education; the other is

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論