(修正)服務合同中英文版-43884USD_第1頁
(修正)服務合同中英文版-43884USD_第2頁
(修正)服務合同中英文版-43884USD_第3頁
(修正)服務合同中英文版-43884USD_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、SERVICECONTRACT服務合同ContractNo.BC/HS2012-4合同編號BC/HS2012-4PartyA:(Supplier)NORINCOEquipmentCo.Ltd北方裝備有限責任公司PartyB:(Receiver)CHINAHUASHIGROUPREPRESENTA?OEMANGOLA,LIMITADA中國海山集團有限公司安哥拉分公司PartyAandPartyB,intendingtobelegallybound,andinconsiderationofthemutualpromisesandcovenantscontainedherein,agreeasfol

2、lows:甲乙雙方根據(jù)本合同所列條文,以及同意此合同受法律約束的情況下,一致達成協(xié)議如下:1. Itemofservice服務內容The“Serviceh”reinreferredto,istheconsuiting,maintaining,repairingandimprovingforthearmoredcar.TheimprovingforbulletproofgradecoversB1-B6.本合同所指的服務,是指對裝甲車的維修、改造及咨詢服務,改造內容為針對B1-B6級的防彈改造。UponrequestbythePartyB,thePartyAshallkeepthePartyBin

3、formedabouttheapplications,features,andspecificationsintheareaofArmoredcarastheymaybroadenorchangefromtimetotimeaswellasbeavailableforassistinginqualitycontrolissues.應乙方要求,甲方應隨時告知乙方有關運鈔車領域的應用、特點和規(guī)格,因為此類信息可能不時地擴大或改變,同時有助于質量控制。2. Competition競爭ThePartyArepresentstothePartyBthatdoesnothaveanyAgreementor

4、Contracttoprovideconsultingservicestoanyotherparty,firm,orcompanyintheArmoredcarindustryonmattersrelatingtothescopeofthisconsultancy,andwillnotenterintoanysuchAgreementorContractduringthetermofthisContract.ThepartyBacknowledgesandagrees,however,thatnothinginthisContractshallaffecttheobligationofPart

5、yA,orresearchonbehalfof,thePartyAoranycomponentofThePartyA,including,butnotlimitedto,obligationsorresearchofthePartyAinconnectionwithatransferbythePartyAofmaterialsorintellectualpropertydevelopedinwholeorinpartbythePartyA,orinconnectionwithresearchcollaborations.甲方向乙方保證甲方不會在此咨詢范圍內沒有任何協(xié)議或合同向運鈔車行業(yè)的任何一

6、方、公司提供咨詢服務,并在此合同期限內也不會簽署此類協(xié)議或合同。乙方認可并同意,然而,此協(xié)議沒有任何條款能改變顧問方對其任何組成部分的義務或代表甲方及其任何組成部分進行的研究,包括但不限于,由甲方全部或部分開發(fā)的知識產權或材料或和研究合作有關的轉讓。3. PriceandPaymentTerms價格及支付條約PartyBagreestopaytheamountofservicefeesforthefixedtermofserviceaslistedbelowtoPartyA.乙方同意按合同注明的服務期間支付甲方如下服務費用。TotalAmount:43,884USD合同總金額:43,884美元

7、SAYUSDOLLARFORTYTHREETHOUSANDANDEIGHTHUNDREDEIGHTYFOURONLY.4. Breachofcontract違約規(guī)定IntheeventthateitherpartybreachesanyprovisionoftheContractthatresultsintheotherpartyincurringeconomiclosses,thepartyinbreachshallbeliabletocompensatetheotherpartyforthecorrespondingeconomiclosses.任何一方因違反本合同的任何條款導致對方蒙受經

8、濟損失的,違約一方應有義務賠償對方相關經濟損失。5. JurisdictionandLawsuit司法訴訟ThisContractisconstructedandtobeexecutedandinterpretedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.本合同的訂立、執(zhí)行和解釋均適用中華人民共和國法律。Anycontroversyorclaimarisinghereunderthatcannotberesolvedbythepartiesthemselves,shallbesettledbyarbitrationinChina,任何不能由雙方自行解決

9、的爭議和索賠,應在中國仲裁解決。Anyawardrenderedthereonshallbeinwritingandshallbefinalandbindingonthepartiesandjudgmentmaybeenteredthereoninanycourtofcompetentjurisdiction.Eachpartyshallbearitsowncostsandexpensesinconnectionwiththearbitrationandthecostsandexpensesofthearbitratorsshallbeborneasdeterminedbythearbitra

10、tor.任何由以上所述仲裁作出的裁決將為最終裁決并對雙方均具有約束力,任何擁有司法管轄權的法院均可依法執(zhí)行。雙方應自行承擔與仲裁相關費用,仲裁費由仲裁庭決定。6. ForceMajeure不可抗力Theeffectedpartyshallnotifytheotherpartyofthecasesofforcemajeureoccurredbytelexorcableassoonaspossibleandshallsendbyregisteredairmail,within20daysthereafter,acertificateissuedbytheauthoritiesordepartmen

11、tsconcernedtotheotherpartyforconfirmation.受不可抗力影響的一方應盡快將發(fā)生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,并于其后二十天內以航空掛號信件將有權證明的機構出具的證明文件提交給另一方進行確認。Shouldtheeffectoftheforcemajeurecaseslastformorethan100days,bothpartiesshallsettletheproblemoffurtherexecutionoftheContractthroughfriendlyconsultationsassoonaspossible.女口不可抗力時間影響持續(xù)超

12、過100天,則雙方應盡快通過友好協(xié)商解決合同的執(zhí)行問題。7. Confidentiality保密條款Exceptasexpresslysetforthherein,thepartiesshallmaintaininconfideneetheConfidentialInformationoftheotherside.ThepartiesshallnotdisclosesuchConfidentialInformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherside.除非本合同有明確規(guī)定,合同任何一方應對對方的機密信息進行保密

13、,未經對方書面許可不得將此類機密信息透露給第三方。BothpartiesshallabidebythetermsofConfidentialityinthisContractandhaveobligationtomaintaintheConfidentialInformationaftertheterminationoftheContract.TheobligationshallendonlyupontheconsentoftheothersideoronlyifthedisclosureoftheConfidentialInformationwillnotcauseanylossoftheo

14、therside.雙方應遵守本合同中的保密條款,并且在本合同終止之后,各方仍需遵守本合同之保密條款,履行其所承諾的保密義務,直到對方同意其解除此項義務,或事實上不會因違反本合同的保密條款而給對方造成任何形式的損害為止。8. EffectivenessoftheContract合同的效力ThisContractcommencesonthedatewhenPartyAreceivestheContractdulysignedandaffixedwiththeSubscribercompanychop.本合同在甲方收到簽署者已妥善簽署并蓋上印章的合同當日正式生效。9. Languages語言ThepresentContractisdrawninChineseandEnglishaswell,bothtextsbeingequallyauthentic.Incaseofanydivergeneeofinterpretation,t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論