部編版語文課內(nèi)文言文重點(diǎn)句子翻譯_第1頁
部編版語文課內(nèi)文言文重點(diǎn)句子翻譯_第2頁
部編版語文課內(nèi)文言文重點(diǎn)句子翻譯_第3頁
部編版語文課內(nèi)文言文重點(diǎn)句子翻譯_第4頁
部編版語文課內(nèi)文言文重點(diǎn)句子翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上部編版初中語文課內(nèi)文言文重點(diǎn)文句翻譯七年級(jí)上冊(cè)1. 世說新語二則(1)白雪紛紛何所似。譯文:大雪紛紛飄落像什么。(2) 散鹽空中差可擬。譯文:在空中撒鹽差不多可以相比。(3) 未若柳絮因風(fēng)起。譯文:不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。2. 論語十二章(1)吾十五有志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。譯文:我十五歲就立志學(xué)習(xí),三十歲就能有所成就,四十歲遇到事情不再感到困惑,五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命,六十歲時(shí)能聽得進(jìn)各種不同的意見,七十歲可以隨心所欲(收放自如)卻又不超出規(guī)矩。(2) 學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。譯

2、文:只是學(xué)習(xí)卻不思考就會(huì)望文生義,迷惑而無所得,只是思考卻不學(xué)習(xí)就會(huì)精神疲倦而無所得。(3) 博學(xué)而篤志,切問而近思,仁在其中矣。譯文:博覽群書廣泛學(xué)習(xí),而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事,仁德就在其中了。3. 誡子書(1) 夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。譯文:有道德修養(yǎng)的人,他們以靜思反省來使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財(cái)物來培養(yǎng)自己高尚的品德。(2) 非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。譯文:不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能長期刻苦努力而實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想。(3) 才須學(xué)也,非學(xué)無以成才,非志無以成學(xué)。譯文:知真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是從不斷學(xué)習(xí)中

3、積累起來的,不學(xué)習(xí)就難以增長才干,不立志就難以學(xué)有所成。七年級(jí)下冊(cè)1. 陋室銘(1) 斯是陋室,惟吾德馨。譯文:這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。(2) 苔痕上階綠,草色入簾青。譯文:長到臺(tái)階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。(3)無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。譯文:沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。2. 愛蓮說(1) 予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。譯文:我唯獨(dú)喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經(jīng)過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(2) 香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。譯文:香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞

4、(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。3. 河中石獸(1) 棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。譯文:于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。(2) 爾輩不能究物理。譯文:你們這些人不能推究事物的道理。(3) 是非木杮,豈能為暴漲所攜之去?譯文:這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?(4) 然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?譯文:既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?八年級(jí)上冊(cè)1. 三峽(1)重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。譯文:層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽

5、了。如果不是正午或半夜的時(shí)候,是看不見太陽和月亮的。(2)雖乘奔御風(fēng),不以疾也。譯文:即使騎著飛奔的馬、駕著疾風(fēng),也不如船速度快。(3) 素湍綠潭,回清倒影。譯文:白色的急流、綠色的深潭,回旋的清波倒映著各種景物的影子。(4) 常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。譯文:經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音長叫,甚是凄涼??帐幍纳焦壤锘芈曣囮嚕У膰[聲久久不消。2. 答謝中書書(1)高峰如云,清流見底。譯文:巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。(2)兩岸石壁,五色交輝。譯文:兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。(3)夕日欲頹,沉鱗競躍。譯文:夕陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。(4)自

6、康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。譯文:自從南朝的以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。3. 記承天詩夜游(1) 庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。譯文:月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來是竹子和柏樹的影子。(2) 何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。譯文:哪一個(gè)夜晚沒有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。4. 與朱元思書(1) 急湍甚箭,猛浪若奔。譯文:湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。(2) 負(fù)勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。譯文:山巒憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭

7、著往高處和遠(yuǎn)處伸展;爭著向上,筆直地向上形成了無數(shù)個(gè)山峰。(3) 鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。譯文:像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來。那些整天忙于政務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。(4) 橫柯上蔽。在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。譯文:橫斜的樹枝在上面遮蔽著,也像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)也可以見到陽光。5. 富貴不能淫(1) 一怒而諸侯懼,安居而天下熄。譯文:他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。(2) 居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。譯文:大丈夫應(yīng)該住進(jìn)天下最寬廣的住宅仁,

8、站在天下最正確的位置禮,走著天下最正確的道路義(3) 富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。譯文:富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的男子。6. 生于憂患,死于安樂(1) 故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。譯文:所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,筋骨勞累,使他忍饑挨餓,身體空虛乏力,使他的每一行動(dòng)都不如意,這樣來激勵(lì)他的心志,使他性情堅(jiān)忍,增加他所不具備的能力。(2) 人恒過,然后能改。困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲而后喻。譯文

9、:一個(gè)人,常常發(fā)生錯(cuò)誤,這樣以后才能改正,在內(nèi)心里困惑,思慮阻塞然后才能知道有所作為,別人憤怒表現(xiàn)在臉色上,怨恨吐發(fā)在言語中,然后才能被人所知曉。(3) 入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。譯文:一個(gè)國家,如果在國內(nèi)沒有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外沒有實(shí)力相當(dāng)、足以抗衡的國家和來自國外的禍患,這樣的國家就常常會(huì)走向滅亡。(4) 然后知生于憂患而死于安樂也。譯文:這樣以后才知道憂慮禍患能使人(或國家)生存發(fā)展,而安逸享樂會(huì)使人(或國家)走向滅亡的道理了。八年級(jí)下冊(cè)1. 桃花源記(1) 芳草鮮美,落英繽紛。譯文:花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。(2) 阡陌交通,雞犬相聞。譯文

10、:田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。(3) 黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。譯文:老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂。(4) 自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。譯文:他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(5) 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。譯文:他們問漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。(6) 此中人語云:“不足為外人道也?!弊g文:村里的人對(duì)他說:“我們這個(gè)地方不值得對(duì)外面的人說啊?!?. 小石潭記(1) 青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。譯文:青翠的樹木,

11、翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。(2) 潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。譯文:。潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。(3) 佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。譯文:呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。(4) 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。譯文:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,一段暗的看不見。(5) 其岸勢犬牙差互,不可知其源。譯文:兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。(6) 凄神寒骨,悄愴幽邃。譯文:使人感到

12、心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。3. 北冥有魚(1) 怒而飛,其翼若垂天之云。譯文:當(dāng)它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。(2) 鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。譯文:鵬鳥遷徙時(shí),翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,鵬鳥奮起而飛,旋轉(zhuǎn)扶搖而上直沖九萬里高空,此一飛在六個(gè)月后方才停歇下來。(3) 野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。譯文:像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,仿佛是由生物氣息吹拂。(4) 天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?譯文:我們所見湛藍(lán)的天空,那是它真正的顏色嗎?它是無邊無際的嗎?4. 雖有佳肴(1) 雖有至道,弗學(xué)

13、,不知其善也。譯文:即使有最好的道理,不學(xué),就不知道它的好處。(2) 是故學(xué)然后知不足,教然后知困。譯文:因此學(xué)習(xí)后就知道不足,教導(dǎo)人后才知道困惑不通。(3) 知不足然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。譯文:知道不足,然后能自我檢查。知道困惑,然后能自我勉勵(lì)。(4) 教學(xué)相長譯文:教與學(xué)是相互促進(jìn)的。(5) 兌命曰“學(xué)學(xué)半”,其此之謂乎!譯文:上說:“教是學(xué)的一半?!闭f的就是這個(gè)道理啊。5. 大道之行也(1) 大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。譯文:在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人選拔出來,講求誠信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。(2) 故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子。譯文

14、:所以人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單撫育自己的子女。(3) 男有分,女有歸。譯文:男子有職務(wù),女子有歸宿。(4) 貨惡其棄于地也,不必藏于己。譯文:對(duì)于財(cái)貨,人們?cè)骱薨阉釉诘厣系男袨?,卻不一定要自己私藏。(5) 力惡其不出于身也,不必為己。譯文:人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。(6) 是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。譯文:因此奸邪之謀不會(huì)發(fā)生,盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。所以大門都不用關(guān)上了,這叫做理想社會(huì)。6. 馬說(1) 故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。譯文:所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一

15、同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。(2) 且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。譯文:想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?(3) 策之不以其道,食之不能盡其才,鳴之而不能通其意。譯文:不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,(4) 其真無馬耶?其真不知馬也!譯文:難道果真沒有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!九年級(jí)上冊(cè)1. 岳陽樓記(1) 銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯。譯文:它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,無邊無際。(2) 遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?譯文:被降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和不得志

16、的詩人多在這里聚會(huì),他們觀賞景物時(shí)的心情大概會(huì)有所不同吧。(3) 日星隱耀,山岳潛形。譯文:日月星辰隱藏了光輝,山川也隱藏在陰霾之中。(4) 登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。譯文:這時(shí)人們登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗,害怕被譏諷的心理,滿眼望去,盡是蕭條的景象,必將感慨到極點(diǎn)而悲傷不已了。(5) 岸芷汀蘭,郁郁青青。譯文:岸上的芷草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。(6) 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。譯文:這時(shí)人們登上這座樓來,就會(huì)感到胸襟開闊,精神愉快,一切榮辱得失都不必掛在心上,于是在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,這樣

17、的樂趣真是無窮無盡啊?。?) 予嘗求古仁人之心、或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。譯文:我曾經(jīng)探求國古代道德高尚的人們的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锏暮脡?、自己的得失或喜或悲。?) 居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。譯文:在朝廷做官就為平民百姓擔(dān)憂,退處江湖(不在朝中做官)就替君主擔(dān)憂。(9) 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。譯文:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂之后享樂。(10)微斯人,吾誰與歸?譯文:如果沒有這樣的人,我還能和誰同道呢?2. 醉翁亭記(1) 望之蔚然而深秀者,瑯琊也。譯文:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去樹林茂密、幽深秀麗的地方,就是瑯琊山。

18、(2) 峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,釀泉也。譯文:山勢回環(huán),道路也跟著蜿蜒曲折,有一座亭子四腳翹起,像鳥兒張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,就是醉翁亭。(3) 醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。譯文:醉翁的情趣不在酒上,而在于山光水色之間。(4) 山水之樂,得之心而寓之酒也。譯文:欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里而寄托在酒上。(5) 若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。譯文:像那太陽出來,林中的霧氣立即消散盡了,等到煙云聚攏來,山巖洞穴變得昏暗陰沉,明暗交替變化的,這是山間的早晚景色。(6) 野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。譯文:野花開放,散發(fā)出

19、清幽的香氣;佳木挺秀,枝葉繁茂,投下了濃密的樹蔭;風(fēng)清氣爽,霜色潔白,泉水淺了,水底的石頭露出水面,這就是山中四季的景色。(7) 樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。譯文:樹林里濃陰覆蓋,鳥兒的唱叫聲忽上忽下,游人一離開,鳥兒們就歡樂了。(8)然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂。人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。譯文:但是飛鳥只知道山林的樂趣,卻不懂得人的樂趣;人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的樂趣為樂趣。(8) 醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。譯文:醉了能和人們一起快樂,醒來能用文字來記敘這樂事的人,是太守。3. 湖心亭看雪(1) 余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看

20、雪。譯文:我劃著一條小船,穿著毛皮衣服,圍著火爐,獨(dú)自到湖心亭看雪景。(2) 霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。譯文:湖上冰花一片彌漫,天和云和山和水,上下全是白色的。九年級(jí)下冊(cè)1. 魚我所欲也(1)生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。譯文:生命是我所想要的東西,但是我想要的有比生命更為重要,所以我不去做茍且偷生的事。(2)死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。譯文:死亡也是我所厭惡的東西,然而厭惡的事還有比死亡更加厲害的,所以有的禍患是不能躲避的。(3) 非獨(dú)賢者有是心,人皆有之,賢者能勿喪耳。譯文:不只是賢德的人有這種思想,人人都有這種思想,只不過賢德的人能夠不喪失罷了。(4

21、) 萬鐘不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉?譯文:對(duì)于萬鐘的俸祿卻不分辨其中的禮義就接受它,那么優(yōu)厚的俸祿對(duì)于我有什么好處呢?2唐雎不辱使命(1) 而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯(cuò)意也。譯文:安陵君僅憑五十里的一塊小地方幸存下來,是因?yàn)槲野寻擦昃?dāng)作忠厚的長者,所以才不打他的主意。(2) 安陵君受地于先王,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?譯文:安陵君從先王手里繼承了這塊封地,只想守護(hù)它,即使用一千里的土地也不敢交換,更何況僅僅用五百里的土地呢?(3) 布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。譯文:平民百姓發(fā)怒,也不過是摘掉帽子,光著腳,用頭撞地罷了。(4) 懷怒未發(fā),休祲降于。譯文:心中的憤怒沒有

22、發(fā)作出來,上天就降示了吉兇的征兆。3.送東陽馬生序(1) 天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可曲伸。譯文:冬天天氣十分寒冷,硯臺(tái)里的墨都結(jié)成了堅(jiān)硬的冰,手指凍得不可屈伸。(2) 嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。譯文:曾經(jīng)跑到百里之外,捧著經(jīng)書向當(dāng)?shù)赜械赖聦W(xué)問的前輩請(qǐng)教。(3) 余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng)。譯文:我站立著陪侍在老師身旁,提出疑問,詢問道理,彎著身子,側(cè)著耳朵來請(qǐng)教。(4) 或遇其叱咄,色愈恭,理愈至,不敢出一言以復(fù)。譯文:有時(shí)遇到老師的訓(xùn)斥,我就神態(tài)更加恭敬,禮數(shù)更加周到,不敢說一個(gè)字來答復(fù)。(5) 當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣行深山巨谷中。譯文:當(dāng)初我去拜師的時(shí)候,背著書箱,拖著鞋子,在

23、深山大谷中趕路。(6) 四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。譯文:四肢僵硬不能動(dòng)彈,仆人端來熱水泡洗后,用被子將全身圍裹好,好久才暖和過來。(7)以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。譯文:因?yàn)樾闹杏凶銐蚩鞓返氖拢ㄗx書),不覺得吃的穿的不如別人了。4.曹劌論戰(zhàn)(1)其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”譯文:他的同鄉(xiāng)人說:“當(dāng)政的人在謀劃這件事,你又何必參與呢?”(2) 劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀?!弊g文:“當(dāng)政的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮?!保?) 衣食所安,弗敢加也,必以分人。譯文:衣食這些養(yǎng)生的東西,我不敢獨(dú)自占有,一定要把(它)分給他人。(4) 小惠未徧,民弗從也。譯文:這些小

24、恩小惠,不能遍及所有人,老百姓不會(huì)保佑您的。(5) 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。譯文:祭祀用的豬牛羊、玉器、絲綢等祭品,不敢虛報(bào),一定對(duì)神說實(shí)話。(6)小信未孚,神弗福也。譯文:(這只是)小信用,還不能得到神靈的充分信任,神明不會(huì)保佑您的。(7)小大之獄,雖不能察,必以情。譯文:大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定憑實(shí)情處理。(8) 夫戰(zhàn),勇氣也,一鼓作氣,再而衰,三而竭。譯文:作戰(zhàn),是靠勇氣的,第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓士氣就低落了,第三次擊鼓士氣九枯竭了。(9) 夫大國,難測也,懼有伏焉。譯文:(齊國是)大國,是很難估計(jì)的,怕在哪里有埋伏。(10)吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。譯文:我看到他們的車轍亂了,望見他們的戰(zhàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論