外企財務(wù)制度范本中英文_第1頁
外企財務(wù)制度范本中英文_第2頁
外企財務(wù)制度范本中英文_第3頁
外企財務(wù)制度范本中英文_第4頁
外企財務(wù)制度范本中英文_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Advances and Expenses Claims借款和費用報銷Cash Advance Policy and Procedure借款政策與程序Policy政策It is the company policy that the agreed policy and procedure must be complied with when getting cash advance from Finance Department.公司的政策是:任何人從財務(wù)部借款必須遵從公司的政策與程序。Purpose目的To achieve effective cost control實現(xiàn)有效成本控制Proc

2、edures程序1. APPLICATION OF ADVANCES申請借款 Application for Cash Advance/Travel Approval must be prepared by the applicant for the advance of traveling, the applicant should fill in the relevant items, such as itinerary and travel purpose, etc. 員工出差前需填寫借款/出差審批單,申請人需詳細填息具體內(nèi)容,如日程和出差目的等。 Advance amount shou

3、ld be approved by the Head of Department, then submit to Finance Controller and GM for approval directly. 借款金額需得到相關(guān)部門經(jīng)理批準,然后提交財務(wù)經(jīng)理與總經(jīng)理批準。2. SETTLEMENT OF ADVANCES借款結(jié)算 Expenses Claim Report needs to be prepared by the claimant after every trip 報銷人應(yīng)在每次出差后填寫報銷明細單。 All Tax Invoices must be pasted neatly

4、 and attach to the Expenses Claim Report accordingly 所有發(fā)票應(yīng)整齊粘貼,并附在報銷明細單后面。 Finance Department will check the contents of the claim report and approval of expenses must be obtained from the GM 財務(wù)部核對報銷明細單的明細,各項花費均須獲得總經(jīng)理的批準。 Every expense claim is to be settled the existing outstanding advance. 每次結(jié)算只能針

5、對已經(jīng)發(fā)生的借款。 No further amount to be advanced to the same person, if there is an outstanding advance amount NOT settled 任何員工不能同時有兩筆借款,若上一筆借款沒有歸還,則不能繼續(xù)借款3. AMOUNT OF ADVANCES借款金額 The amount of advance should not overflow one month salary of borrower. For person who have petty cash on hand, then the pett

6、y cash should not overflow 2 months of their salary. 借款金額原則以借款人的月薪為限額,不得超過。長期持有備用金的員工,其持有備用金金額不得超過該員工月薪的2倍。Travel Expenses Policy and Procedure出差費用政策與程序Policy政策It is the company policy that all employees must adhere to the Travel Expenses Policy and Procedure when on company related business trip.公司

7、的政策是所有員工因公出差時須遵循公司制定的出差費用政策與程序。Purpose目的To set standard for travel expenses and to achieve effective cost control 制定出差費用標(biāo)準并獲得有效的成本控制。Procedures程序Prior to any travel, an employee must prepare a Cash Advance/Travel Approval and have it approved by Finance Controller and GM. Any cash advances required

8、for travel must be requested 1 working days prior to travel in order to facilitate the Finance Department time to prepare funds.員工須在出差前一天填寫借款/出差申請單,并由財務(wù)經(jīng)理與總經(jīng)理批準,以方便財務(wù)部門準備資金。1. Application申請 If such trip is to be traveled by air, the HR/Admin Department is responsible to purchase the air ticket 若交通工具

9、是飛機,則由人事后勤部安排購買機票。 2. Expenses Records花費記錄 Claimant has to follow the company policy to settle the expenses. 報銷人應(yīng)根據(jù)公司政策報銷費用。 All tax invoices related to the trip must be pasted properly by the claimant for submission 與出差相關(guān)的發(fā)票應(yīng)整齊粘貼好。 Finance Dept. will check the contents of the report and ensure the

10、supporting match with the claimed amount and then prepare the cash 財務(wù)部應(yīng)核對報銷明細表內(nèi)容,確保票據(jù)與金額相符后準備現(xiàn)金。 An Expenses Claim shall be submitted within 3 working days of return from the trip. 報銷明細單應(yīng)該在出差歸來三個工作日內(nèi)提交。3. Settlement of Expense Claim出差費用結(jié)算 The expenses amount must be set off against the advance amoun

11、t immediately after every trip. 每次出差歸來后應(yīng)及時核銷費用,歸還借款。 Finance Department is responsible for updating the traveling expenses records 財務(wù)部負責(zé)及時更新出差花費記錄。 Before expenses reimbursement should signed by Finance Controller and GM. 費用報銷前須經(jīng)財務(wù)經(jīng)理與總經(jīng)理簽字4. Entertainment宴請 Entertainment is arranged ONLY when there

12、is a need 只有在必要時才可安排宴請 Sales relative entertainment approved by VGM, Others approved by GM.銷售相關(guān)宴請須經(jīng)主管銷售副總批準,其他須經(jīng)總經(jīng)理批準。5. Travel expenses standard 差旅費標(biāo)準Employees should make every effort to minimize travel expenses wherever possible. Meal allowance is for employee on travel(one-day trip is not includ

13、e) the distribution is 20% for breakfast, 40% for lunch, 40% for dinner, but if entertainment is arranged during the time, all the relevant meal allowance will be cancelled, the payment is based on the actual expenses with official invoice under the limitation. The travel guidelines for the company

14、are described below:員工應(yīng)盡量節(jié)約出差費用,餐補是對因公出差的員工的補助(當(dāng)日往返無餐補),具體分配為:早餐占餐補的20%,午餐占餐補的40%,晚餐占餐補的40%若有招待宴請,則取消所有相關(guān)餐補,所有補助憑正式發(fā)票按規(guī)定標(biāo)準報銷。具體標(biāo)準如下: 總經(jīng)理GM副總VGM經(jīng)理Manager專家Specialist主任Director其他Others業(yè)務(wù)員Salesman住宿Accommodation直轄市Municipality400-800350-700300300200200省會provincial capital300-700250-600200200150150市縣Cit

15、y200-600200-500150150120120其他Others80餐費/Meal直轄市Municipality10010080807070市縣City808060606060其他Others50電話費Communication fees每月Per Month40040020030010050300交通補助Trans. Allowance有車With Vehicle2000無車Without Vehicle1500午餐/Lunch每出勤日Per attendance Day131313131313Office Supplies Purchasing Policy and Procedur

16、e辦公用品采購政策與程序PolicyIt is the company policy that all office supplies purchasing must follow the proper procedure.公司的政策是任何辦公用品的采購必須遵循一定的程序。Purpose目的To achieve effective cost control為了達到有效的成本控制Procedures程序1. Nobody is allowed to purchase any office supply without prior approval.未獲批準前,任何人不得擅自購買辦公用品。2. P

17、urchase Order needs to be filled out before any purchasing.在購買辦公用品前需要填寫請購單。3. For item with a unit price of RMB 2000 or more, three quotations are to be obtained for comparison purposes. 價值2000元以上的物品,需獲取三個報價以便比較。4. Department Heads signature is needed before the Purchase Order is submitted.申購單上必須有部門經(jīng)理的簽字。5. After GM approval, the Purchase Order will be circulated to HR & Admin Department for their furth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論