西風頌賞析(中英文)_第1頁
西風頌賞析(中英文)_第2頁
西風頌賞析(中英文)_第3頁
西風頌賞析(中英文)_第4頁
西風頌賞析(中英文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Percy Bihi Shelley (Percy Bysshe Shelley) (1792.8.4 1822.7.8), the British Romantic poet, the first democratic socialist poet, novelist, philosopher, essays and political writer, reformer, Platon nationalists and the idealist, deep under the influence of Utopian socialism.In the works for the genera

2、l reader told at the end of lyric Ode to the west wind:Marx says he is daring vanguard of socialism, Engels praised him as a genius of the prophet. Mr. Lu Xun in his person said to both difficulties and dangers, double upright eight words to generalize the poets background and character. Shelleys sh

3、ort life as his poems show that, despite repeated setbacks, adversity, but still strong integrity, bravely. If winter comes, can spring be far behind?在最后這兩行用拉丁語寫的生卒年月之后,雪萊最忠誠和最熱心的朋友特里勞尼添上了雪萊生前熱愛的暴風雨中“埃里厄爾之歌”中的三行詩:他的一切都沒消失,只是經過了大海的洗滌,變得豐富而奇異。珀西比希雪萊眾心之心生于1792年8月4日卒于1822年7月8日Background Information:歐洲各國

4、的工人運動和革命運動風起云涌。英國工人階級為了爭取自身的生存權利,同資產階級展開英勇的斗爭。1819年1月,武裝起義爆發(fā)。面對著歐洲的革命形勢,雪萊為之鼓舞。這時詩人正旅居意大利,寫于佛羅倫薩。在一場暴風驟雨的自然景象的觸發(fā)下,他寫下這首詩,這是詩人“驕傲、輕捷而不馴的靈魂”的自白,是時代精神的寫照。 借助自然的精靈讓自己的生命與鼓蕩的西風相呼相應深刻揭示人類社會的歷史規(guī)律并指出革命斗爭要經過艱難曲折后才能走向勝利。IO wild West Wind, thou breath of Autumns being,Thou, from whose unseen presence the leave

5、s deadAre driven, like ghosts from an enchanter fleeing,Yellow, and black, and pale, and hectic red,Pestilence-stricken multitudes:O thou,第一節(jié)哦,獷野的西風,秋之實體的氣息!由于你無形無影的出現,萬木蕭疏,似鬼魅逃避驅魔巫師,蔫黃,魆黑,蒼白,潮紅,疫癘摧殘的落葉無數, 四散飄舞;哦,你Who chariotest to their dark wintry bedThe winged seeds, where they lie cold and low,E

6、ach like a corpse within its grave, untilThine azure sister of the Spring shall blowHer clarion oer the dreaming earth, and fill(Driving sweet buds like flocks to feed in air) 哦,你又把有翅的種籽凌空運送到他們黑暗的越冬床圃;仿佛是一具具疆臥在墳墓里的尸體,他們將分別蟄伏,冷落而又凄涼,直到陽春你蔚藍的姐妹向夢中的大地吹響她嘹亮的號角(如同牧放群羊, 驅送香甜的花蕾到空氣中覓食就飲) 給高山平原注滿生命的色彩和芬芳。不羈

7、的精靈,你啊,你到處運行;你破壞,你也保存,聽,哦,聽!With living hues and odours plain and hill:Wild Spirit, which art moving everywhere;Destroyer and preserver; hear, oh hear!IIThou on whose stream, mid the steep skys commotion,Loose clouds like earths decaying leaves are shed,Shook from the tangled boughs of Heaven and Oc

8、ean,Angels of rain and lightning: there are spread第二節(jié)在你的川流上,在騷動的高空,紛亂的烏云,那雨和電的天使,正象大地凋零枯敗的落葉無窮,掙脫天空和海洋交錯纏接的柯枝, 漂流奔瀉;On the blue surface of thine airy surge,Like the bright hair uplifted from the headOf some fierce Maenad, even from the dim vergeOf the horizon to the zeniths height,The locks of the a

9、pproaching storm. Thou dirge 在你清虛的波濤表面,似酒神女祭司頭上揚起的蓬勃情絲,從那茫茫地平線陰暗的邊緣直到蒼穹的絕頂,到處散布著迫近的暴風雨飄搖翻騰的發(fā)卷。 你啊,垂死殘年的挽歌,Of the dying year, to which this closing nightWill be the dome of a vast sepulchre,Vaulted with all thy congregated mightOf vapours, from whose solid atmosphereBlack rain, and fire, and hail wil

10、l burst: oh hear! 你啊,垂死殘年的挽歌,四合的夜幕在你聚集的全部水汽威力的支撐下,將構成他那龐大墓穴的拱形頂部。從你那雄渾磅礴的氛圍,將迸發(fā)黑色的雨、火、冰雹;哦,聽?。?III Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay, Lulld by the coil of his crystalline streams, Beside a pumice isle in Baiaes bay, And saw in sleep old palaces and towe

11、rs Quivering within the waves intenser day, All overgrown with azure moss and flowers So sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantics level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean

12、, know Thy voice, and suddenly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves: oh hear! 三三你,哦,是你把藍色的地中海你,哦,是你把藍色的地中海從夢中喚醒,他在一整個夏天從夢中喚醒,他在一整個夏天都酣睡在貝伊灣一座浮石島外,都酣睡在貝伊灣一座浮石島外,被澄澈的流水喧嘩聲催送入眠,被澄澈的流水喧嘩聲催送入眠,夢見了古代的樓臺、塔堡和宮闈,夢見了古代的樓臺、塔堡和宮闈,在強烈洶涌的波光里不住地抖顫,在強烈洶涌的波光里不住地抖顫,全都長滿了蔚藍色苔蘚和花卉,全都長滿了蔚藍色苔蘚和花卉,馨香馥郁,

13、如醉的知覺難以描摹,馨香馥郁,如醉的知覺難以描摹,哦,為了給你讓路,大西洋水哦,為了給你讓路,大西洋水豁然開裂,而在浩淼波瀾深處,豁然開裂,而在浩淼波瀾深處,海底的花藻和枝葉無汁的叢林,海底的花藻和枝葉無汁的叢林,哦,由于把你的呼嘯聲辨認出,哦,由于把你的呼嘯聲辨認出,一時都慘然變色,膽怵心驚,一時都慘然變色,膽怵心驚,戰(zhàn)栗著自行凋落;聽,哦,聽!戰(zhàn)栗著自行凋落;聽,哦,聽!TheblueMediterranean藍色地中海Crystalline streams 澄澈的流水Azure moss and flowers蔚藍色苔蘚和花卉Oldpalacesandtowers舊的宮殿樓臺sudden

14、ly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves一時都慘然變色,膽怵心驚,一時都慘然變色,膽怵心驚,戰(zhàn)栗著自行凋落戰(zhàn)栗著自行凋落IV If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power, and share The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable

15、! If even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over Heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seemd a vision; I would neer have striven As thus with thee in prayer in my sore need. Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I

16、 bleed! A heavy weight of hours has chaind and bowd One too like thee: tameless, and swift, and proud. 四四 我若是一朵輕捷的浮云能和你同飛,我若是一朵輕捷的浮云能和你同飛,我若是一片落葉,你所能提攜,我若是一片落葉,你所能提攜,我若是一頭波浪能喘息于你的神威,我若是一頭波浪能喘息于你的神威,分享你雄強的脈搏,自由不羈,分享你雄強的脈搏,自由不羈,僅次于,哦,僅次于不可控制的你;僅次于,哦,僅次于不可控制的你;我若能象在少年時,作為伴侶,我若能象在少年時,作為伴侶,隨你同游天際,因為在那時節(jié),

17、隨你同游天際,因為在那時節(jié),似乎超越你天界的神速也不為奇跡;似乎超越你天界的神速也不為奇跡;我也就不至于象現在這樣急切,我也就不至于象現在這樣急切,向你苦苦祈求。哦,快把我飏起,向你苦苦祈求。哦,快把我飏起,就象你飏起波浪、浮云、落葉!就象你飏起波浪、浮云、落葉!我傾覆于人生的荊棘!我在流血!我傾覆于人生的荊棘!我在流血!歲月的重負壓制著的這一個太象你,歲月的重負壓制著的這一個太象你,象你一樣,驕傲,不馴,而且敏捷象你一樣,驕傲,不馴,而且敏捷。AdeadleafAswiftcloudAwave渴求斗爭、期冀未來渴求斗爭、期冀未來V.Makemethylyre,evenastheforesti

18、s:Whatifmyleavesarefallinglikeitsown!Thetumultofthymightyharmonies象你以森林演奏,請也以我為琴,哪怕我的葉片也象森林的一樣凋謝!你那非凡和諧的慷慨激越之情, Willtakefrombothadeep,autumnaltone,Sweetthoughinsadness.Bethou,Spiritfierce,Myspirit!Bethoume,impetuousone!定能從森林和我同奏出深沉的秋樂,悲愴卻又甘冽。但愿你勇猛的精靈竟是我的魂魄,我能成為剽悍的你!DrivemydeadthoughtsovertheuniverseLikewitherdleavestoquickenanewbirth!And,bytheincantationoft

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論