中西方文化的不同中英文對(duì)照學(xué)習(xí)教案_第1頁(yè)
中西方文化的不同中英文對(duì)照學(xué)習(xí)教案_第2頁(yè)
中西方文化的不同中英文對(duì)照學(xué)習(xí)教案_第3頁(yè)
中西方文化的不同中英文對(duì)照學(xué)習(xí)教案_第4頁(yè)
中西方文化的不同中英文對(duì)照學(xué)習(xí)教案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩20頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、會(huì)計(jì)學(xué)1中西方中西方(xfng)文化的不同中英文對(duì)照文化的不同中英文對(duì)照第一頁(yè),共25頁(yè)。首先,中國(guó)人和西方人在飲食上是不同(b tn)的概念。中國(guó)人民正在關(guān)注的味道。他們追求所有的色、香、味。但西方的概念合理飲食。他們追求提高和他們吸收熱量和蛋白質(zhì)。中國(guó)人民非常小心地選擇食物。他們只使用新鮮的材料來(lái)制造可口的食物。西方國(guó)家像英國(guó)或美國(guó),他們沒(méi)有新鮮的食品,因?yàn)樗鼈儚某匈I他們的食品,只出售存儲(chǔ)材料中國(guó)有很多的想法和技巧用于烹飪。例如,我們可以煮雞在超過(guò)十種方法,人們就可以品嘗所有他們津津有味。西方的人并沒(méi)有很多技能用于烹飪,他們大多只煮、蒸、烤食品。For one thing, Chines

2、e and Westerners are different concepts in the diet. Chinese people are focus on the taste. They pursue all the Color, flavor and taste. But Western concept of rational diet. They pursue nutrition and they absorb Calorie and protein .Chinese people choice food very carefully. They only use fresh mat

3、erial in order to make delicious food. Western country like English or American, they dont have fresh food because they buy their food from supermarket which only sells stored materials. Chinese have a lot of ideas and techniques for cooking.For example, We can cook a chicken in over ten ways and pe

4、ople can taste all them with relish. Western people do not have many skills for cooking, mostly they only boil, steam and bake the food.第1頁(yè)/共25頁(yè)第二頁(yè),共25頁(yè)。The atmosphere of Western-style food is particular about scenery. The good restaurant is generally built in the beautiful mountaintop, park or the

5、revolving dining-room of the city center high building. So Western-style food is “Eat the scenery” but not “Eat taste”.在西方,人們看重就餐的環(huán)境。一家好的餐館最好建在風(fēng)景如畫(huà)的山頂、公在西方,人們看重就餐的環(huán)境。一家好的餐館最好建在風(fēng)景如畫(huà)的山頂、公園或者城市中心的高樓上。所以西餐吃的不是味道,是環(huán)境。園或者城市中心的高樓上。所以西餐吃的不是味道,是環(huán)境。The atmosphere of Chinese food is particular about taste and

6、participation. Chinese food conquers the world with taste. There is a folk adage in China “If I want to conquer your heart, I will conquer your stomach first”. Everybody sits around table while eating Chinese food, everybody is eating the dish in the same plate, the hospitable host will also nip the

7、 dish into your bowl, it is so friendly. The friendship between person and person is deeper after a meal.在中國(guó),人們看重食物的味道與分享。中餐以美味征服世界。中國(guó)有句古話在中國(guó),人們看重食物的味道與分享。中餐以美味征服世界。中國(guó)有句古話:欲征服人心,先征服人胃。進(jìn)餐時(shí),大家一起:欲征服人心,先征服人胃。進(jìn)餐時(shí),大家一起(yq)圍坐在餐桌旁,所有圍坐在餐桌旁,所有人共同分享一個(gè)盤(pán)子中的食物,主人還會(huì)熱情的為你夾菜。一頓飯后,人們?nèi)斯餐窒硪粋€(gè)盤(pán)子中的食物,主人還會(huì)熱情的為你夾菜。一頓飯后,人

8、們之間的情誼會(huì)加深。之間的情誼會(huì)加深。第2頁(yè)/共25頁(yè)第三頁(yè),共25頁(yè)。Whats more ,Chinese and westerners are different ways and manners in the diet. As well as Im concerned, there is also a huge difference between Chinese and Western people, I think. Chinese people use chopsticks and western people use fork and knife. Chinese just u

9、se chopstick to pick things and pass it into their mouse . But western people who use fork and knife will use fork to hold the meat and cut it by knife and use fork to help to get that piece of meat into mouse. Apart of this, Chinese people only have three meals during a day. But western people will

10、 have more, they have afternoon tea. Usually they would have fruits, homemade cake, tea and cheese.更重要的是更重要的是,中國(guó)人和西方人的飲食都是不同的方式和禮儀。以及我所關(guān)心的中國(guó)人和西方人的飲食都是不同的方式和禮儀。以及我所關(guān)心的, 我想中國(guó)我想中國(guó)和西方的人們也有一個(gè)巨大區(qū)別。中國(guó)人使用筷子和西方人民和西方的人們也有一個(gè)巨大區(qū)別。中國(guó)人使用筷子和西方人民(rnmn)使用刀叉。中國(guó)使用刀叉。中國(guó)只是用筷子把東西并將它送到他們的嘴巴。但是西方那些使用刀叉將使用叉子來(lái)保存肉只是用筷子把東西并將它送

11、到他們的嘴巴。但是西方那些使用刀叉將使用叉子來(lái)保存肉,使用刀和叉的以幫助來(lái)吃到這一塊肉。除了這個(gè),使用刀和叉的以幫助來(lái)吃到這一塊肉。除了這個(gè),中國(guó)的人們只有在一天三頓飯。但中國(guó)的人們只有在一天三頓飯。但西方的人們將會(huì)有更多西方的人們將會(huì)有更多,他們喝下午茶。通常他們會(huì)有水果、蛋糕、茶和奶酪。他們喝下午茶。通常他們會(huì)有水果、蛋糕、茶和奶酪。第3頁(yè)/共25頁(yè)第四頁(yè),共25頁(yè)。第4頁(yè)/共25頁(yè)第五頁(yè),共25頁(yè)。中西方婚禮中西方婚禮(hnl)的差異的差異第5頁(yè)/共25頁(yè)第六頁(yè),共25頁(yè)。第6頁(yè)/共25頁(yè)第七頁(yè),共25頁(yè)。第7頁(yè)/共25頁(yè)第八頁(yè),共25頁(yè)。第8頁(yè)/共25頁(yè)第九頁(yè),共25頁(yè)。, ,參與參與

12、(cny)(cny)這一令人振奮的活這一令人振奮的活動(dòng)。動(dòng)。第9頁(yè)/共25頁(yè)第十頁(yè),共25頁(yè)。第10頁(yè)/共25頁(yè)第十一頁(yè),共25頁(yè)。第11頁(yè)/共25頁(yè)第十二頁(yè),共25頁(yè)。第12頁(yè)/共25頁(yè)第十三頁(yè),共25頁(yè)。第13頁(yè)/共25頁(yè)第十四頁(yè),共25頁(yè)。第14頁(yè)/共25頁(yè)第十五頁(yè),共25頁(yè)。第15頁(yè)/共25頁(yè)第十六頁(yè),共25頁(yè)。第16頁(yè)/共25頁(yè)第十七頁(yè),共25頁(yè)。然科學(xué),特別是,似乎需求。這然科學(xué),特別是,似乎需求。這種轉(zhuǎn)變可以看出,即使在加拿大,種轉(zhuǎn)變可以看出,即使在加拿大,在那里沒(méi)有大學(xué)入學(xué)考試,并在在那里沒(méi)有大學(xué)入學(xué)考試,并在那里,對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試,記憶和背那里,對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試,記憶和背誦一直不滿。

13、誦一直不滿。第17頁(yè)/共25頁(yè)第十八頁(yè),共25頁(yè)。第18頁(yè)/共25頁(yè)第十九頁(yè),共25頁(yè)。第19頁(yè)/共25頁(yè)第二十頁(yè),共25頁(yè)。There are so many cultural differences on politeness between western and Chinese which can be found in many aspects of daily communication, including addressing, greeting and parting, compliments, apologies, thanks, and so on. In the fol

14、lowing, we will mainly look at the Greeting and Parting.在禮儀方面在禮儀方面(fngmin),中西,中西方文化同樣有著許多差異。方文化同樣有著許多差異。主要表現(xiàn)在日常交流的眾多方主要表現(xiàn)在日常交流的眾多方面面(fngmin),包括稱呼、打招呼與道別、道包括稱呼、打招呼與道別、道賀、致歉和致謝等。賀、致歉和致謝等。接下來(lái)我們重點(diǎn)關(guān)注在打招呼接下來(lái)我們重點(diǎn)關(guān)注在打招呼與道別上的中美文化差異。與道別上的中美文化差異。第20頁(yè)/共25頁(yè)第二十一頁(yè),共25頁(yè)。When people meet acquaintances or friends, pe

15、ople usually greet each other . The purpose of greeting is to establish or maintain social contact. So formulaic expressions are often used, but such formulaic expressions often causes conflict because of the great cultural differences between Chinese and native English speakers. In English, people

16、often employ the following expressions to greet each other “Good morning/evening/afternoon. ”“Fine day, isnt it? ”“How is everything going?” “Have you eaten yet?” “What are you going to do?” “Where have you been?”etc. Westerners treat them as real question. While in Chinese, we always say “Do you ha

17、ve a meal?”“Where are you going?”“”“What are you going todo?”to show our consideration. 當(dāng)人們見(jiàn)到熟人或朋友當(dāng)人們見(jiàn)到熟人或朋友, ,人們通常會(huì)互相問(wèn)候。問(wèn)候的目的是建立或維持社交。那么公式化的表達(dá)方式是非常常用的人們通常會(huì)互相問(wèn)候。問(wèn)候的目的是建立或維持社交。那么公式化的表達(dá)方式是非常常用的, ,但這樣的公式化表達(dá)常常會(huì)因?yàn)橹形鞣降木薮笪幕町惗鹫`會(huì)。在英語(yǔ)中但這樣的公式化表達(dá)常常會(huì)因?yàn)橹形鞣降木薮笪幕町惗鹫`會(huì)。在英語(yǔ)中, ,人們常常通過(guò)以下語(yǔ)句來(lái)問(wèn)候彼此人們常常通過(guò)以下語(yǔ)句來(lái)問(wèn)候彼此“早上好早

18、上好/ /下午好下午好/ /晚上好。晚上好。”“”“晴朗的一天晴朗的一天, ,不是嗎不是嗎?”“?”“一切都好嗎一切都好嗎?”“?”“你吃過(guò)了你吃過(guò)了 嗎嗎?”“?”“你有什么打算你有什么打算?”“?”“你去哪兒了你去哪兒了?”?”等。西方人把他們視為真正的問(wèn)題。而在中國(guó)等。西方人把他們視為真正的問(wèn)題。而在中國(guó)(zhn u),(zhn u),我們總是說(shuō)我們總是說(shuō)“你吃飯嗎你吃飯嗎?”“?”“你要去哪兒你要去哪兒?”“?”“你你會(huì)干些什么會(huì)干些什么?”?”來(lái)顯示我們的問(wèn)候。來(lái)顯示我們的問(wèn)候。 第21頁(yè)/共25頁(yè)第二十二頁(yè),共25頁(yè)。Parting may be divided into two

19、steps. Before the final prating, there is usual a leave-taking. Western and Chinese cultures have diverse ways to deal with leave-takings. Firstly, in English society, during the closing phase of an encounter, from “I” perspective, reasons for terminating the encounter are presented in mitigatory co

20、mments. Typical comments are associated with expressions of apology, such as “I” am afraid I must be off, I have to relieve the baby-sitter” etc. Western people believe that to be willing to visit and converse with someone is to have respect for him. To terminate the visiting is not of ones own free

21、 will, but because of some other arrangements, therefore they always try to make their leaving sound reluctant by finding some reasons and apologize for it to make the leaving acceptable for both parties. English speakers often signal several times before leaving. “Well, its been nice to see you aga

22、in. I do enjoy our talk and the lovely dinner, but I must be going soon”. Thank you very much for asking me over. I hope well be able to get together again before long” Consolidation in a wider range of common acquaintances also occurs, in expressions such as “Say hello to Jack for me” or “Remember

23、me to John”. In Chinese society, during the closing phase of and encounter, usually, from a “you ”perspective, reasons for ending the encounter are set forth in mitigatory expressions. Such expressions include“你挺忙的,我就不多打擾了。你挺忙的,我就不多打擾了。”“你一定累了,早點(diǎn)休息你一定累了,早點(diǎn)休息(xi xi)吧,我就先吧,我就先 告辭了。告辭了?!? etc. With the

24、se words, they may stand up from their seats. Chinese leave-taking is very short and quick. Western people think it so abrupt that they have not prepare for it. While moving to the door, Chinese employ expressions of apology like“對(duì)不起沒(méi),打擾了。對(duì)不起沒(méi),打擾了。”“對(duì)不起,占用你不少時(shí)對(duì)不起,占用你不少時(shí)間。間。”It should be noted that t

25、hese expressions employed by Chinese guests to show concern for their hosts can only be appropriate for business visits in the English environment 。第22頁(yè)/共25頁(yè)第二十三頁(yè),共25頁(yè)。道別可能分為兩個(gè)步驟。在最后的離開(kāi)前,通常會(huì)有一次告別。中國(guó)和西方文化中有不同的方法來(lái)對(duì)待道別可能分為兩個(gè)步驟。在最后的離開(kāi)前,通常會(huì)有一次告別。中國(guó)和西方文化中有不同的方法來(lái)對(duì)待leave-takingsleave-takings。首先。首先, ,在西方社會(huì)在西方社會(huì), ,在最后階段的告別在最后階段的告別, ,從從“我我”的角度的角度(jiod)(jiod)來(lái)看來(lái)看, ,告別的提出是在委婉的語(yǔ)氣下。典型的語(yǔ)氣是表示自己的歉意告別的提出是在委婉的語(yǔ)氣下。典型的語(yǔ)氣是表示自己的歉意, ,如如“恐怕我得走了恐怕我得走了”,“”,“我不得不去工作了我不得不去工作了”等。西方人認(rèn)為樂(lè)意去訪問(wèn)與交流是對(duì)對(duì)方表示尊重。告辭不是因

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論