諾曼征服與英語的演變_第1頁
諾曼征服與英語的演變_第2頁
諾曼征服與英語的演變_第3頁
諾曼征服與英語的演變_第4頁
諾曼征服與英語的演變_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版JOURNAL OF GUANGXI UNIVERSIT Y FOR NATIONALITIES(Philosophy and Social Science Edition 2008年12月哲學(xué)社會科學(xué)專輯84語言學(xué)葉品娟諾曼征服與英語的演變諾曼征服與英語的演變?nèi)~品娟摘要諾曼征服是英語發(fā)展史上的一座里程碑。在法語的影響下,英語的語音、語法和詞匯均發(fā)生重大變化,從具有高度屈折形態(tài)的綜合性語言演變?yōu)榍蹪u漸消失、詞匯豐富的分析性語言,為現(xiàn)代英語奠定了基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞諾曼征服;法語;英語;變化中圖分類號H31019文獻(xiàn)標(biāo)識碼A 文章編號1673-8179(2008J Z0

2、2-0084-02語言是社會生活的反映和表現(xiàn)形式,語言是隨著社會的發(fā)展而發(fā)展的。某一重大的社會變革往往會在這一社會語言烙下深深的印記,并對語言的發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。英語作為一種獨(dú)立的語言形成以來,經(jīng)歷了大約一千五百多年的演變過程。其間,它的內(nèi)部結(jié)構(gòu)(語音、語法、詞匯等發(fā)生了許多根本性的變化。在現(xiàn)代英語中,拉丁語、希臘語、法語、德語的身影隨處可見,其中又以法語對英語的影響最為明顯。法語對英語的巨大影響是和英國的一段歷史分不開的,這就是發(fā)生在1066年的諾曼征服。長達(dá)3個世紀(jì)的諾曼征服使得英語各方面均發(fā)生了顯著的變化,從而改變了英語的歷史發(fā)展進(jìn)程。一、古英語的形成及語言特點(diǎn)1.古英語的形成大不列顛

3、島上最早的居民是凱爾特人(Celt s ,公元43年古羅馬人入侵大不列顛島并將其變成羅馬帝國的一個行省長達(dá)400年之久,公元443年羅馬軍隊(duì)因?yàn)橐獞?yīng)付本士危機(jī)被迫撤離大不列顛。自北海岸而來的日爾曼海盜盎格魯人(Anglo 、撒克遜人(Saxon 和朱特人(J utes 乘虛而入,大舉進(jìn)犯大不列顛并征服了凱爾特人。到公元7世紀(jì),凱爾特人不是被殺就是淪為奴隸或被趕到島的西北部邊遠(yuǎn)的山林地區(qū)。這是英國歷史上著名的日爾曼征服(t he G ermanic Conquest 。這3個入侵的部族所說的語言屬于印歐語系西日爾曼語族,我們一般稱之為盎格魯撒克遜語。由于入侵者來自西歐的不同地區(qū),他們所操的語言也

4、各不相同,但并不影響他們不同部族之間相互理解和交流。盎格魯撒克遜語不是統(tǒng)一的語言,而是3到4種有明顯差別的方言,但以西撒克遜方言為標(biāo)準(zhǔn)語。目前殘存的大部分古英語手稿就是用古撒克遜方言記錄的。學(xué)者們將公元449年到1066年這段時期稱這古英語時期(Old English 。2.古英語的語言特點(diǎn)古英語字母最早是采用茹尼克(Runic 字母。公元597年,說拉丁語的羅馬傳教士把基督教傳入英國,使那里的人皈依了基督教。拉丁語的引入導(dǎo)致了茹克字母被羅馬字母所取代,但依然保留了茹尼克文字的少量特征。古英語的元音字母有7個:a e i o u y ;輔音字母19個:b c d f h j l m n p r

5、 s t /p x 。我們可以看到,古英語字母中,元音字母和現(xiàn)代英語差別不大,但輔音字母中少了g j q v w 。這是因?yàn)檩o音字母(代表j ,g 兩個不同的發(fā)音,例如j 在 ou (=you 你,g 在(ift (=gift 禮物中。輔音字母代表的是w 的讀音,如ater (=water 水。古英語并不嚴(yán)格區(qū)分f 和v 這兩個輔音,f 是獨(dú)立音位,v 只是它的變體字母。f 出現(xiàn)在詞首或詞尾時讀作f ,出現(xiàn)兩個元音中間則讀成v 。所以,古代英語中沒有v 這一字母。字母j 和q 也不見于古英語,而k ,x 和z 等幾個字母只是偶爾出現(xiàn)在后期的古英語中。此外,字母c 代表k ,t 發(fā)音,如:k 在

6、col (=coal 煤,t 在cirice (=church 。而現(xiàn)代英語用sh 表示的 音,在古代英語中用sc 這一字母組合來表示,如:scell (=shell 貝殼,scearp (=sharp 鋒利的,fisc (=fish 魚。兩個特殊的p 和 輔音字母代表 讀音,有趣的是p 兩個輔音可以互換著使用,例如:p c 或 c (=t hatch 茅草(屋頂,feper 或fe er (=feat her 羽毛。古英語的第二個特點(diǎn)是名詞、形容詞和動詞有著很繁瑣復(fù)雜的屈折變化,屬于綜合性語言。日爾曼語是印歐語系中的一支,它具有印歐語的共同特征。所有的印歐語系的語言都有一套屈折變化形式,也就

7、是說,它們的語法系統(tǒng)是建立在詞形變化上的。根據(jù)句法特點(diǎn),語言可分為綜合性語言和分析性語言兩種。綜合性語言主要靠詞尾屈折變化表明句中各詞語之間的關(guān)系,如拉丁語中Agricola a mat p uellam (意為“The farmer loves t he girl.無論詞序怎么調(diào)換,該句的意思不會改變。而分析性語言則通過詞序、介詞、助動詞等手段來表明句中各詞語的關(guān)系。如漢語中“農(nóng)民愛姑娘。”和“姑娘愛農(nóng)民。”意義卻大相徑庭,因?yàn)樗囊馑际怯稍~序來決定的。古英語的名詞有數(shù)和格的之分。數(shù)分為單數(shù)、復(fù)數(shù);格分為主格、所有格、與格、賓格,一個名詞加起來共有8種變化形式。此外,名詞還分陽性、中性和陰性

8、。但是比較奇怪85語言學(xué)葉品娟諾曼征服與英語的演變的是,這些性的區(qū)分并不是以自然的性別來判斷的,而且沒有性別的事物也未必是中性,例如woman (婦女就是陽性的。形容詞有“強(qiáng)式”和“弱式”的詞尾變化,每種詞尾變化各有5格。動詞也分為強(qiáng)動詞和弱動詞兩類。強(qiáng)動詞是用詞根和元音變化來形成動詞的過去式,如d man (to judge 的過去時是d md e (第一三單數(shù),d mdest (第二單數(shù),d mdon (各人稱復(fù)數(shù)過去時和ged med (過去分詞。古英語中的弱變化動詞相當(dāng)于現(xiàn)代英語的規(guī)則動詞。弱動詞的變化特點(diǎn)是給這類動詞的詞干加上一個齒音詞尾-d 或-t 形成動詞的過去式,如動詞sing

9、an (to sing 的4個主要部分:不定式singan ;第一、三人稱單數(shù)過去時sang ;第二人稱單數(shù)過去時sungest ;各人稱復(fù)數(shù)過去時sungon ;過去分詞sungen 。古英語的強(qiáng)動詞相當(dāng)于現(xiàn)代英語的不規(guī)則動詞。古英語的詞匯大約有二萬五到三萬個本族詞,其中的名詞、代詞、形容詞、動詞等都有復(fù)雜的后綴或元音變化,甚至是兩者兼有,這在現(xiàn)代英語中是很少見的。這些詞都有著濃厚的日爾曼語族的特點(diǎn),與現(xiàn)代德語相似。古英語不習(xí)慣于直接接受外來語的詞匯,而是從原始印歐語繼承了構(gòu)成復(fù)合詞的能力。如傳播福音一詞源于拉丁語Evangeli 2um ,將之翻譯為g dspel ,g d =good ,

10、spel =tidings ,后將g d 讀成god ,再進(jìn)一步簡化為gospel 。二、諾曼征服對英語的影響1.諾曼征服1066年,諾曼底的威廉公爵率領(lǐng)大軍進(jìn)攻英國,英國國王哈羅德王朝被推翻。于是威廉便在同年在倫敦加冕成為了英國國王。此后,威廉剪除異已,徹底鏟除與他為敵的原有英國貴族勢力,把他們的官職和封地分賜給效忠于他的將士,并在全國各地到處安插諾曼底籍的神甫。這樣一來,活躍在英國土地上的是一整批異族貴族階層,許多學(xué)者、商人、工匠等也從歐洲大陸蜂擁而至。他們帶來了諾曼人的生活方式和法國的文明,使英國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化空前地繁榮起來。法語也當(dāng)仁不讓地成為了英國宮庭、法庭和貴族社會的語言交際工

11、具。英語在一夜之間成為粗陋的語言,只有平民百姓在堅(jiān)持使用。在教會和學(xué)校,拉丁語被繼續(xù)使用,官方文書也用拉丁語。在諾曼征服后的三百多年里,英國出現(xiàn)法語、英語、拉丁語三語并存的現(xiàn)象。2.法語對英語的影響語言是系統(tǒng)符號,它的子系統(tǒng)的各個部分是相互聯(lián)系、相互制約的,不同的語言是不同的符號系統(tǒng)。外來詞進(jìn)入英語詞匯,必然受到英語語言系統(tǒng)的支配,經(jīng)過若干時期的社會實(shí)踐,或多或少地為英語所同化,即在詞義、語音、詞形等方面得到改造,以適合英語語言系統(tǒng)。三種語言,尤其是法語和英語長期并存,不可避免地相互影響相互融合。古代英語正是由于受到這些外來語,尤其是法語的影響才向中古英語演變的(公元11001500年這一時期

12、的英語通常被稱為中古英語。元音字母(在13世紀(jì)初就消失了,很可能是因?yàn)榉ㄕZ和拉丁語中沒有這一字母。古英語中兩個輔音字母p 和 被拉丁化的字母t h 所取代。法語中發(fā)t 音的字母組合ch 代替英語中發(fā)t 音的c ,如cild 變?yōu)閏hild ,cese ,變?yōu)閏heese 。古英語的拼寫hw 變成wh ,也許是由于與t h ch sh 等拼法相類比而形成的。字母組合cw 也為法語化的qu 所取代。輔音字母k 在古英語中很少被使用(除了在字母組合sc 中之外,中古英語中卻屢屢出現(xiàn),因?yàn)榉ㄕZ字母k 或ck 取代古英語中詞中和詞尾發(fā)k 音的c ,如,boc 變成bock (=book ,macode

13、變成makede (=make 。與法語接觸還帶來了在字首用v 和j 的詞,如veal (牛肉,judge (法官。法語化的拼寫和發(fā)音起初可能讓人覺得與英語習(xí)慣不一致。隨著時間的推移,這種生疏也被磨滅了。諾曼征服之后,英語淪為沒有受過教育的勞動人民的語言,不再受書面語或文學(xué)語的嚴(yán)格約束,這就有利于英語比較自由地向前發(fā)展。人們在交流的過程中為了便于交際而擅自簡化了英語許多的屈折變化形態(tài)。中世紀(jì)英語語法上最顯著的變化就是詞尾變化逐漸消失或簡化。名詞格的變化減少到只有一種,即所有格的變化形式:名詞復(fù)數(shù)只保留了-(e s 和-en 兩種詞尾形式。14世紀(jì)以后,-s 和-es 就固定下來成為了復(fù)數(shù)的標(biāo)志

14、。形容詞基本上失去了性、數(shù)、格和人稱的屈折形式。古英語中,名詞的性主要是通過前面形容詞或指示代詞來確定的。隨著形容詞的詞尾的簡化以及指示代詞t his ,t hat 等拼寫的固定,中古英語名詞的語法性別就自然地被自然性別所代替。在動詞方面,變化也極為顯著。未受過教育的人們在使用英語的過程中,錯誤地把強(qiáng)動詞當(dāng)作弱動詞來使用,把其過去式和過去分詞當(dāng)作弱動詞來變化。后來,這種變化為大眾所接受并流傳下來。同時,大量法語借詞進(jìn)入英語并成為了弱動詞,加上英語本族語因外來法語詞匯的沖擊而大量的消失,更進(jìn)一步加強(qiáng)了弱動詞的地位,使得多數(shù)英語動詞成為規(guī)則動詞。在諾曼底人統(tǒng)治英國的三百多年里,大量的法語詞匯進(jìn)入英

15、語的常用詞匯,彼此相融,形成了龐大的英語詞匯系統(tǒng),用以表達(dá)人類生產(chǎn)、生活和思想的各個方面?,F(xiàn)代英語中的詞匯government ,tax ,religion ,prayer ,prison ,goal ,ar 2my ,navy ,peace ,enemy ,soldier ,coat 等已完全被英語同化,只有專門研究詞源學(xué)的人才能看得出它們是從法語借來的。大量的法語借詞的確表達(dá)了新的思想內(nèi)容,但一部分卻與原有的詞語產(chǎn)生意義重復(fù)。因?yàn)榻^對同義詞是難以在語言里勢均力敵長期存在的,因此法語詞匯大量涌進(jìn)英語詞匯造成兩種情況:1新的外來詞匯排擠了原有意義相同的詞匯,古英語里的許多詞匯因此而消失了,如古

16、英語(am 、sige 被源自古法語的詞語uncle 、victory ,所代替。消失的古英語詞匯還有dl (disease 、anda (envy 、pele (no 2ble 、lof (praise 和lyft (air 等;2新舊詞匯同時并存,這使得英語中存在著大量的同義詞。這些同義詞在用法上有所分工,詞的文體色彩和關(guān)聯(lián)意義有所差異。例如:打人、偷盜的行為平時稱為hitting ,st riking ,(下轉(zhuǎn)第95頁95語言學(xué)石領(lǐng)松定冠詞在英語語篇中的照應(yīng)與漢語語篇中的零式特指有個男孩站在房門口,而跟我做伴的獵狗竟在他身邊,默默呆著,連個招呼也沒跟我打一聲,這孩子大概有十二歲,不過個子

17、沒那么大(劉士聰譯:媽媽住在曼菲爾。在英語語篇中“boy ”再次出現(xiàn)時,用定冠詞“t he ”對其進(jìn)行限定?!岸ü谠~在句子中相當(dāng)于指示形容詞,但不帶有性,數(shù),距離遠(yuǎn)近的標(biāo)記”(L yons ,1977:650。這表明,在表達(dá)時空距離時,定冠詞t he 是中性的,既可以表示某事物在空間上離說話人較近,也可表示某事物在空間上離說話人較遠(yuǎn)。而漢語中指示形容詞“這”一般表示離說話人較近的事物,而指示形容詞“那”一般表示離說話人遠(yuǎn)的事物。因此英語的定冠詞t he 和漢語中的指示形容詞“這”和“那”在功能上是等同的。四、結(jié)語照應(yīng)是語篇銜接的一重要方式,定冠詞在語篇中發(fā)揮著不同的照應(yīng)作用。其中主要包括前照應(yīng)

18、,后照應(yīng)和雙重照應(yīng)。英漢語篇照應(yīng)有很多的相同點(diǎn),但也有不同的地方,其中一個不同支絀就是英語定冠詞t he ,漢語沒有相應(yīng)的定冠詞。但漢語運(yùn)用不同的手段來表達(dá)相應(yīng)的指稱意義,漢語主要訴諸于詞語的重復(fù),即零式特指手段,但有時也借助指示形容詞“這”和“那”來表達(dá)。這種差別的存在與英語重形合,漢語重意合這一特征有著密切的聯(lián)系。參考文獻(xiàn)收稿日期2008-06-20責(zé)任編輯秦紅增責(zé)任校對廖智宏作者簡介石領(lǐng)松(1982男,安徽安慶人,安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院2007級研究生,主要研究方向:英語課程與教學(xué)論,應(yīng)用語言學(xué)。安徽蕪湖,郵編:241000。(上接第85頁stealing ,robbing ,到了法庭上就成為assault ,battery ,larce 2ny ,burglary 。英語中有很多來自3種詞源的同義詞,雖然意義相近,但并不完全等義。英語固有詞匯法語借詞拉丁語借詞holy sacred consecrated ask question interrogate fearterrort repidation以上每組的3個詞在文體上有細(xì)微的差別,但各有特點(diǎn):英語口語化,樸素親切;法語借詞、拉丁語借詞一般是書面語,拉丁語詞往往書卷氣更濃,顯得莊重。同義詞并存的現(xiàn)象,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論