試論法律英語(yǔ)的模糊性特征及其功能_第1頁(yè)
試論法律英語(yǔ)的模糊性特征及其功能_第2頁(yè)
試論法律英語(yǔ)的模糊性特征及其功能_第3頁(yè)
試論法律英語(yǔ)的模糊性特征及其功能_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、試論法律英語(yǔ)的模糊性特征及其功能 試論法律英語(yǔ)的模糊性特征及其功能 摘 要精確和嚴(yán)謹(jǐn)是法律語(yǔ)言的靈魂,然而,語(yǔ)言的客觀屬性、法律現(xiàn)象的復(fù)雜性和無(wú)限性以及人的認(rèn)知能力等因素決定了模糊性在法律語(yǔ)言中的存在。通過(guò)分析法律英語(yǔ)存在模糊性特征的客觀、主觀根底,了解模糊法律英語(yǔ)的功能,可以更好的效勞我國(guó)的社會(huì)主義法制現(xiàn)代化建設(shè)。 關(guān)鍵詞法律英語(yǔ) 模糊語(yǔ)言 功能 中圖分類(lèi)號(hào):G613.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-914X36-0531-02 入世以來(lái),為了加快我國(guó)在法律方面與國(guó)外接軌的步伐,大量的外國(guó)法規(guī)、論著被介紹進(jìn)來(lái),滿(mǎn)足培養(yǎng)涉外法律人才的需要,不少高等院校法律專(zhuān)業(yè)開(kāi)始使用英文原版的法律文獻(xiàn)

2、作為教材。然而,由于法律英語(yǔ)具有含義模糊、晦澀難懂的特點(diǎn),要真正弄懂其確切含義往往并非易事。因此,熟悉法律英語(yǔ)模糊語(yǔ)言的特點(diǎn),不僅能使國(guó)人學(xué)到原汁原味的西方法律,更能使他們?cè)谝欢ǖ膱?chǎng)合下使用語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確、含蓄貼切,從而維護(hù)法律的公正,到達(dá)預(yù)期的目的。 一、模糊理論概述 作為從數(shù)學(xué)、哲學(xué)、邏輯學(xué)和語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科中產(chǎn)生的一門(mén)邊緣性學(xué)科,模糊理論在1965年由美國(guó)學(xué)者扎德在其發(fā)表的論文“模糊集一文中提出以來(lái),并在世界各地得到了開(kāi)展與推廣。在中國(guó),伍鐵平教授將模糊語(yǔ)言理論引進(jìn)到我國(guó)的語(yǔ)言學(xué)界,并把它運(yùn)用到漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)研究、語(yǔ)義學(xué)研究、外語(yǔ)教學(xué)以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)等領(lǐng)域,由此推動(dòng)了我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界對(duì)模糊語(yǔ)言學(xué)的研究

3、并取得了一些可喜的成績(jī)。目前運(yùn)用模糊理論探討語(yǔ)言方面的問(wèn)題在我國(guó)方興未艾。伍鐵平的?模糊語(yǔ)言學(xué)?和王逢鑫的?英語(yǔ)模糊語(yǔ)法?,可以說(shuō)是在這一研究領(lǐng)域集大成的著作。兩位作者雖然研究的角度不同但都能高度概括前人的研究成果并在有些方面有了新的突破并對(duì)以后的研究指明了方向?!?】 二、法律英語(yǔ)中存在模糊性特征的的原因 精確和嚴(yán)謹(jǐn)是法律語(yǔ)言的靈魂,然而,復(fù)雜而又難以窮盡的法律現(xiàn)象,決定了模糊性在法律語(yǔ)言中的存在,也決定了模糊性的表現(xiàn)必定也是多方面、多層次的。究其存在的根源,有其客觀根底,也有其主觀根底。 客觀方面 1、法律英語(yǔ)存在模糊性特征是由語(yǔ)言的客觀屬性決定的。語(yǔ)言本身就具有概括性,表達(dá)在一些詞語(yǔ)的概

4、念是模糊的,無(wú)法準(zhǔn)確地將所要反映的事物所指再現(xiàn)出來(lái),它所能表達(dá)出來(lái)的意義能指往往與“所指是不一致的,有裂縫,“有時(shí)候到達(dá)二者幾乎完全脫節(jié)的地步,二者很難到達(dá)同一關(guān)系?!?】法律英語(yǔ)中常見(jiàn)的一些詞語(yǔ),其含義帶有明顯的模糊性,如proper、many,serious,more or less、strictly speaking、basically、particularly,等等。在規(guī)定數(shù)量、期限和范圍時(shí),也免不了要使用within,below,not less than、outside等模糊性詞語(yǔ),而這些表述本身是不精確的,但他們?cè)谡Z(yǔ)言中卻占有一定的比例。制定法律的國(guó)家之不同自然導(dǎo)致其采用的意思之

5、不同。【3】如我國(guó)?民法通那么?就明文規(guī)定:“民法所稱(chēng)的以上、以下、以?xún)?nèi)、屆滿(mǎn),包括本數(shù);所稱(chēng)的不滿(mǎn)、以外,不包括本數(shù)。這類(lèi)含義模糊的詞語(yǔ),我們稱(chēng)之為模糊詞語(yǔ)。語(yǔ)言本身的特性,也造就了法律語(yǔ)言的模糊性特性。語(yǔ)言具有精確性和模糊性的雙重特性,這是由語(yǔ)言的客觀屬性決定的。 2、法律英語(yǔ)存在模糊性特征是由法律現(xiàn)象的復(fù)雜性、無(wú)限性決定的。無(wú)論多么準(zhǔn)確無(wú)誤的語(yǔ)言,都難以把所有具體行為方式、動(dòng)機(jī)、結(jié)果等全部收羅進(jìn)來(lái)。因此,有限的語(yǔ)言符號(hào)要想承載、傳遞和表達(dá)無(wú)限的法律現(xiàn)象,就必然要使用模糊詞語(yǔ)。法律現(xiàn)象本身的復(fù)雜性,是法律語(yǔ)言模糊性特征存在的土壤。人們對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行抽象、綜合、概括、判斷、推理等邏輯思維時(shí),

6、有時(shí)難以精確地確定某一思維對(duì)象的內(nèi)涵和外延。要表達(dá)這種思維的結(jié)果,就不得不借助帶有模糊性特征的詞語(yǔ)。如我國(guó)在修改后的?刑事訴訟法?第84條中規(guī)定:“任何單位和個(gè)人發(fā)現(xiàn)有犯罪事實(shí)或犯罪嫌疑人,有權(quán)利也有義務(wù)向公安機(jī)關(guān),人民檢察院或者人民法院報(bào)案或者舉報(bào)。其中“任何單位和個(gè)人在修改前為“機(jī)關(guān),團(tuán)體,企業(yè),事業(yè),單位和個(gè)人,這樣改用含義較為模糊的詞語(yǔ)就使該款的權(quán)利義務(wù)的主體的外延更大了,因而表義也更周密了?!?】因此,法律現(xiàn)象的復(fù)雜性及其難以窮盡決定了法律語(yǔ)言模糊性特征的必然存在。 主觀方面 法律語(yǔ)言存在模糊性特征主觀根底,主要是人的認(rèn)知能力和法律現(xiàn)象本身的開(kāi)展性。一方面,由于人認(rèn)知客觀事物受環(huán)境、

7、時(shí)代和人的認(rèn)知能力等條件的制約,在一定歷史時(shí)期內(nèi),人們不可能對(duì)所有法律現(xiàn)象、法律行為逐條作出界定和定性。這樣,在人們有限的認(rèn)知能力和尚未定性的法律現(xiàn)象之間,形成了一個(gè)中間空白地帶,僅靠精確的法律語(yǔ)言是無(wú)法描述這個(gè)地帶的。如對(duì)“安樂(lè)死這種行為,既有被法律認(rèn)定為是犯罪的,也有被法律認(rèn)定是無(wú)罪的,二者的關(guān)鍵就在于對(duì)生命的認(rèn)識(shí)存在著分歧。被法律認(rèn)定是無(wú)罪的認(rèn)為生命是有價(jià)值的,當(dāng)生存只意味著痛苦而沒(méi)有價(jià)值時(shí),就應(yīng)該幫助他結(jié)束苦難。被法律認(rèn)定為是犯罪的那么認(rèn)為生命本身就是價(jià)值,即使是活著很痛苦,也不能隨便剝奪他人的生命。人們很難界定清楚生命與價(jià)值之間的區(qū)別,因而生命和價(jià)值這兩個(gè)詞語(yǔ)也相應(yīng)地成為沒(méi)有明確的語(yǔ)

8、義邊界的模糊詞語(yǔ)。至今,這種爭(zhēng)論仍在繼續(xù),原因之一就在于生命與價(jià)值之間,仍未找到一個(gè)準(zhǔn)確而又明晰的邊界。另一方面,在具體的法律現(xiàn)象沒(méi)有出現(xiàn)之前,要想讓語(yǔ)言作出科學(xué)的預(yù)見(jiàn),給予準(zhǔn)確的判斷和概念,也是不現(xiàn)實(shí)的。所以在某些法律現(xiàn)象未出現(xiàn)之前,為了使法律本身具有完整性和現(xiàn)實(shí)性的執(zhí)行效力,就需要模糊語(yǔ)言加以概括性制約,以使可能出現(xiàn)的新的法律現(xiàn)象適應(yīng)目前的法律文本的要求和標(biāo)準(zhǔn)。如我國(guó)刑法中有關(guān)“危害公共平安罪第114條對(duì)“放火、決水、爆炸、投毒或者以其他危險(xiǎn)方法破壞工廠、礦場(chǎng)、油田、港口、河流,水源.倉(cāng)庫(kù)、住宅、森林、農(nóng)場(chǎng)、谷場(chǎng)、牧場(chǎng)、重要管道,公共建筑物或者其他公私財(cái)產(chǎn),危害公共平安,尚未造成嚴(yán)重后果的

9、,處三年以上十年以下有期徒刑。該條款中的“或者其他公私財(cái)產(chǎn)就是為可能出現(xiàn)的新法律現(xiàn)象而設(shè)定的詞語(yǔ)。除類(lèi)似的用語(yǔ)外,人們還不斷地制定新法以適應(yīng)不斷變化的社會(huì)需求。如在本世紀(jì)接連發(fā)生的恐怖事件,“非典疫情及禽流感疫情等突發(fā)性情況出現(xiàn)之后,各國(guó)均先后出臺(tái)新法規(guī),對(duì)新問(wèn)題加以標(biāo)準(zhǔn)?!?】 三、法律英語(yǔ)中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能 法律英語(yǔ)具有具體、簡(jiǎn)潔、嚴(yán)謹(jǐn)清晰的特點(diǎn),但是,適當(dāng)?shù)厥褂媚:Z(yǔ)言會(huì)使法律英語(yǔ)更準(zhǔn)確、精當(dāng),確保法律語(yǔ)言的周密和嚴(yán)謹(jǐn),增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性,提高語(yǔ)言表達(dá)的效率。 1、使語(yǔ)義更準(zhǔn)確、精當(dāng),確保法律語(yǔ)言的周密和嚴(yán)謹(jǐn)。由于法律、法規(guī)帶有強(qiáng)制性,任何組織和個(gè)人都不能隨意變通和修改,而且一般時(shí)效

10、較長(zhǎng)。在此情況下,法律采用精確語(yǔ)言來(lái)概括可能出現(xiàn)的問(wèn)題和解決的方法,就可能因形勢(shì)的開(kāi)展而給執(zhí)行帶來(lái)障礙。所以,法律往往采用具有彈性、內(nèi)涵豐富的模糊語(yǔ)言,不僅覆蓋面廣,而且語(yǔ)義更加準(zhǔn)確、精當(dāng),疏而不漏,使之能更準(zhǔn)確地表述法律,最大限度地打擊犯罪?!?】 例如,我國(guó)婚姻法第三十七條第二款就離異雙方對(duì)子女生活費(fèi)有這樣的規(guī)定:關(guān)于子女生活費(fèi)和教育費(fèi)的協(xié)議或判決,不阻礙子女在必要時(shí)向父母任何一方提出超過(guò)協(xié)議或判決原定數(shù)額的合理要求。 這里的“必要時(shí)when necessary;合理要求a reasonable request均為模糊語(yǔ)言。如果孤立地看這些詞語(yǔ)的語(yǔ)義都比擬抽象、模糊,但假設(shè)聯(lián)系實(shí)際來(lái)審視,

11、就感到恰如其分,非常貼切,其內(nèi)涵的豐富,表達(dá)也周密、嚴(yán)謹(jǐn)。比用精確的數(shù)字表示得更準(zhǔn)確,也更有說(shuō)服力。 2、增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性。由于模糊語(yǔ)言能增加語(yǔ)言表達(dá)的靈活性,它就成了人們實(shí)現(xiàn)其交際目的的主要工具。在法律事務(wù)中,特別是在外交場(chǎng)合,為了防止把話(huà)說(shuō)得過(guò)死、太絕,而拴住自己的手腳,說(shuō)話(huà)人往往運(yùn)用模糊語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的觀點(diǎn)。 例如,在?中華人民共和國(guó)和美利堅(jiān)合眾國(guó)聯(lián)合公報(bào)?中有這么一段: and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a fi

12、nal resolution.準(zhǔn)備逐步減少它對(duì)臺(tái)灣的武器出售,并經(jīng)過(guò)一段時(shí)間導(dǎo)致最后的解決。 The two sides will maintain contact and hold appropriate consultations on bilateral and international issues of common interest. 對(duì)于究竟何時(shí)停止向臺(tái)出售武器,用gradually reduce ,而未說(shuō)明具體時(shí)間。maintain contact和hold appropriate consultations都有是模糊詞語(yǔ),用來(lái)表示一些未定的概念。誰(shuí)也說(shuō)不出它們究竟意味著多大

13、程度,但在這里用卻是恰如其分,非常貼切,這比用精確的數(shù)字表示得更準(zhǔn)確,也更有說(shuō)服力?!?】 3、提高語(yǔ)言表達(dá)的效率。由于語(yǔ)言符號(hào)具有局限性,其傳達(dá)的信息和符號(hào)所寓指的對(duì)象之間永遠(yuǎn)不可能達(dá)成完全同一的關(guān)系。語(yǔ)言交際講究效率,模糊語(yǔ)言能有效彌補(bǔ)人類(lèi)語(yǔ)言表現(xiàn)力缺乏的缺陷,留給人們一個(gè)可供把握的空間。這種情況在描寫(xiě)人物特征的法律文書(shū)中最為常見(jiàn),尤為突出的是公安機(jī)關(guān)緝拿犯罪嫌疑人的通緝令或?qū)ふ野讣€索查找無(wú)名尸的啟示。以查找無(wú)名尸體的啟事為例:“路旁發(fā)現(xiàn)一女性無(wú)名尸體,該人身高一米六五,體態(tài)微胖,膚色較黑,年齡二十歲左右,短發(fā),圓臉,上穿紅色T恤,下穿黑色短裙,無(wú)其它隨身攜帶物。在這段啟事中,一連用了“

14、微胖、“膚色較黑、“二十歲左右、“短發(fā)、“圓臉等數(shù)個(gè)模糊詞語(yǔ),形象地描述了女尸的主要特征,使人們可以準(zhǔn)確地運(yùn)用模糊性思維來(lái)進(jìn)行正確的分析、認(rèn)識(shí)、判斷。反之,如果硬要用精確詞匯進(jìn)行描述,如把“短發(fā)改為“發(fā)長(zhǎng)6.5厘米,把“二十歲左右改為“二十歲零八個(gè)月,把微胖“改為“體重65公斤,反而讓人難以把握,達(dá)不到預(yù)期效果。 4、表達(dá)法律的人文精神。法學(xué)本質(zhì)上是人學(xué),法律在適用過(guò)程中必須注意到法律本身對(duì)人的尊重和關(guān)心。如在涉及強(qiáng)奸、猥褻、侮辱、誹謗等行為的刑事或民事案件中,必然要涉及到當(dāng)事人隱私的內(nèi)容。這局部?jī)?nèi)容進(jìn)行精細(xì)的描寫(xiě),必然有悖于社會(huì)公共道德和社會(huì)良好風(fēng)氣,對(duì)受害人感情的再一次刺激和對(duì)其隱私權(quán)的嚴(yán)

15、重侵犯,往往會(huì)造成惡劣的影響。這時(shí),模糊語(yǔ)言的使用就可以防止這種嚴(yán)重后果的出現(xiàn)?!?】 例如:李某用下流的語(yǔ)言調(diào)戲侮辱陳某,并對(duì)陳某婚前不貞的事實(shí)大肆辱罵,當(dāng)晚陳某臥軌自盡。 在上述案例中,用模糊語(yǔ)言進(jìn)行了巧妙的概括,既完整的對(duì)案情進(jìn)行了描述,又隱去不宜表達(dá)的內(nèi)容,這正是模糊語(yǔ)言的用處所在 四、結(jié)束語(yǔ) 總之,語(yǔ)言的客觀屬性、復(fù)雜無(wú)限的法律現(xiàn)象和人的認(rèn)知能力決定了法律英語(yǔ)存在模糊性特征。模糊語(yǔ)言在法律英語(yǔ)中的使用雖然受到限制,但其作用還是很重要的。恰當(dāng)使用模糊語(yǔ)言不但可以確保法律語(yǔ)言的準(zhǔn)確和嚴(yán)謹(jǐn),而且能極大地滿(mǎn)足各種具體情況的要求。充分了解模糊語(yǔ)言的表義功能,充分掌握模糊語(yǔ)言定向明確、語(yǔ)言容量大、含義深刻豐富等特點(diǎn),發(fā)揮它的不可代替的積極作用,既是當(dāng)今開(kāi)展的需要,也是一種實(shí)際需要。 參考文獻(xiàn) 【1】 魏小璞,法律英語(yǔ)的模糊現(xiàn)象及其翻譯J.西安外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論