文言小語(yǔ)段翻譯練習(xí)(附答案)_第1頁(yè)
文言小語(yǔ)段翻譯練習(xí)(附答案)_第2頁(yè)
文言小語(yǔ)段翻譯練習(xí)(附答案)_第3頁(yè)
文言小語(yǔ)段翻譯練習(xí)(附答案)_第4頁(yè)
文言小語(yǔ)段翻譯練習(xí)(附答案)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 文言文翻譯講練文言文翻譯的要求翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。信:指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,要忠實(shí)于原文意思。達(dá):指譯文要通順暢達(dá),要合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣。雅:指譯文要優(yōu)美自然,能譯出原文的語(yǔ)言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來(lái)。文言文翻譯的方法和技巧文言文的翻譯以直譯為主,意譯為輔。翻譯的方法,大致可總結(jié)為“對(duì)”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個(gè)字。“對(duì)”,就是對(duì)譯,逐字逐句落實(shí)。如:人 使 我 掌 其 北門 之 管。國(guó)人讓我掌管他們北門的鑰匙?!皳Q”,就是用現(xiàn)代詞語(yǔ)替換古代詞語(yǔ)。如上句中的:使讓;其他們的;管鑰匙。再如:“六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂?!本渲械摹氨?、“利”、“戰(zhàn)”、“善”

2、、“賂”、“”等均為單音詞,翻譯時(shí)可分別改換為現(xiàn)代漢語(yǔ)雙音詞:兵器、鋒利、作戰(zhàn)、得法、賄賂、國(guó)。“補(bǔ)“,就是補(bǔ)出文言文中的省略成分。如:永州之野產(chǎn)異蛇, 黑質(zhì)而白章, 觸草木, 盡死。(捕蛇者說(shuō))這一句中有幾處省略,第一處翻譯時(shí)不必補(bǔ)出,第二、三處則必須補(bǔ)上“那蛇”“草木”,否則就不連貫,甚至?xí)a(chǎn)生歧義。有的還要補(bǔ)出相應(yīng)的關(guān)聯(lián)詞,使句意關(guān)系更加顯豁、暢達(dá)。另如:今日順從,明日富貴矣。(1998年高考第21題)譯文:(如果)您今日順從了,(那么)明日就可以享受富貴了?!皠h”,文言文中有些虛詞沒(méi)有實(shí)在意義,或?yàn)檎Z(yǔ)氣助詞、或表停頓、或是湊足音節(jié)、或起連接作用,在翻譯時(shí)就可以刪去,而不必硬譯。如:師道

3、之不傳也久矣。(師說(shuō))可譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了?!傲簟?,就是保留文言文中一些基本詞匯、專有名詞。如人名、地名、國(guó)名、朝代名、官職名、年號(hào)、政區(qū)名、典章制度與度量衡名稱等,均不必翻譯,原樣保留。上例中的“人”、“我”、“北門”就是這樣。“調(diào)”,就是調(diào)整語(yǔ)序。如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置等倒裝句,在翻譯時(shí)就要把這些倒置的成分調(diào)整過(guò)來(lái),否則就不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法。如:臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)。句式:見(jiàn)于(被動(dòng)句)譯文:我確實(shí)害怕被大王欺騙而對(duì)不起國(guó)。又如:何以知之?句式:何以(介詞賓語(yǔ)前置句)譯為:即“以何”,憑什么譯文:(你)憑什么(或:怎么)知道(藺相如可以出使)?又如:蚓無(wú)爪牙之利,筋

4、骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。(勸學(xué))文言文翻譯特別提醒文言文翻譯以直譯為主,以意譯為輔,特別要譯出修辭格的語(yǔ)意。如:1、乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬(比喻)譯文:于是派蒙恬在北邊修筑長(zhǎng)城并守住邊防  2、振長(zhǎng)策而御宇(比喻)譯文:用武力來(lái)統(tǒng)治各國(guó)3、不以物喜,不以己悲(互文)譯文:不因?yàn)橥馕铮陀^環(huán)境)的好壞而高興、悲哀,不因?yàn)樽约旱牡檬Ф吲d、悲哀。4、昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝。(婉詞)譯文:昨天有國(guó)君命令來(lái),他正生病,不能上朝復(fù)命。如何達(dá)到“信”“達(dá)”“雅”的要求 1、注意古今詞義、色彩的變化 先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變

5、化)  譯:先帝不因?yàn)槲业唾v鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來(lái)看望我。 璧有瑕,請(qǐng)指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)  譯:璧上有斑點(diǎn),請(qǐng)讓我指出來(lái)給大王看。 所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)  譯:(我)派遣軍隊(duì)守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進(jìn)來(lái)和意外變故。  2、注意詞類活用現(xiàn)象 一狼徑去,其一犬坐于前。(名做狀)  譯:一只狼徑直地離開(kāi)了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。 君子死知已,提劍出燕京(為動(dòng))  譯:君子為知已而死,提著劍離開(kāi)燕京。 

6、先生之恩,生死而肉骨也。(狼傳)(使動(dòng))  譯:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長(zhǎng)肉??! 3、注意有修辭的語(yǔ)句的翻譯 乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬(比喻)  譯:于是派蒙恬在北邊修筑長(zhǎng)城并守住邊防 臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?(借代)  譯:我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國(guó)家呢? 何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放為?(比喻)  譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢? 4、注意有委婉說(shuō)法的語(yǔ)句的翻譯 若有從君惠而免之,三年將拜君賜  譯:如果仰賴貴國(guó)國(guó)君的

7、恩惠,我們國(guó)君赦免了我們,三年后我們將要興師報(bào)仇。 生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志(情表)。  譯:我生下來(lái)六個(gè)月,慈愛(ài)的父親就離開(kāi)我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。 5、符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣 庖丁為文惠君解牛。譯:一個(gè)廚師丁替文惠君分解牛。(應(yīng)改為“一個(gè)叫丁的廚師”) 死事之慘,以辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署之役為最。  譯文:犧牲最慘重的,要算辛亥年三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰(zhàn)斗。  犧牲的慘重,首推辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰(zhàn)斗。 6、注意古漢語(yǔ)特殊的句式(

8、省略句、倒裝句、被動(dòng)句) 公之視廉將軍孰與王?(省略句)  譯:你們看廉將軍與王相比誰(shuí)更厲害。 何怪乎遭風(fēng)雨霜露饑寒顛踣而死者之比比乎?(介詞結(jié)構(gòu)后置)  譯:對(duì)于遭到風(fēng)雨霜饑寒而倒斃的人到處都是(這種現(xiàn)象),又有什么奇怪的呢? 安在公子能急人之困也?。ㄖ髦^倒裝)  譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢? 人誰(shuí)又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語(yǔ)后置、省略)  譯文:人們又有誰(shuí)愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢? 予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾(無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句)  譯:我被拘留不能回文言文翻譯

9、口訣專有名詞照原樣, (留)熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),進(jìn)行翻譯。單音詞語(yǔ)譯成雙, (換)字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙音換替。語(yǔ)序不當(dāng)要調(diào)整, 國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充字詞。省略部分要補(bǔ)上, 調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以意譯。某些虛詞可刪去, 推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。上下對(duì)譯要恰當(dāng)。 帶回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。文言文小語(yǔ)段翻譯練習(xí)1信曰:“漢王遇我甚厚,載我以其車,衣我以其衣,食我以其食。吾聞之,乘人之車者載人之患,衣人之衣者懷人之憂,食人之食者死人之事。吾豈可以向利背義乎?”衣我以其衣食人之食者死人之事吾豈可以向利背義乎?_2于是國(guó)家殷富,

10、庫(kù)藏盈溢,錢絹露積于廊者不可勝數(shù)。與太后賜百官負(fù)絹,任意自取, 朝臣莫不稱力而去,惟融與留侯崇負(fù)絹過(guò)任,蹶倒傷踝。太后即不與之,令其空出,時(shí)人笑焉。侍中光止取兩匹,太后問(wèn)侍中何少,對(duì)曰:“臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣?!背F服其清廉。朝臣莫不稱力而去臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣3物固莫不有長(zhǎng),莫不有短,人亦然。故善學(xué)者,假人之長(zhǎng)以補(bǔ)其短。故假人者遂有天下。無(wú)丑不能,無(wú)惡不知。丑不能,惡不知,病矣;不丑不能,不惡不知,尚矣。雖桀紂猶有可畏而可取者,而況于賢者乎?假人之長(zhǎng)以補(bǔ)其短無(wú)丑不能,無(wú)惡不知不丑不能,不惡不知,尚矣4昔者晉獻(xiàn)公使荀息假道于虞以伐虢。荀息曰:“請(qǐng)以垂棘之璧與屈產(chǎn)之乘以賂虞公,而

11、求假道焉,必可得也?!鲍I(xiàn)公曰:“夫垂棘之璧,吾先君之寶也;屈產(chǎn)之乘,寡人之駿也。若受吾璧而不吾假道,將奈何?”荀息曰:“不然,彼若不吾假道,必不吾受也;若受我而假我道,是猶取之府而藏之外府也,猶取之府而著之外府也,君奚患焉?”假道于虞以伐虢若受吾璧而不吾假道,將奈何?君奚患焉?5其夏,上立膠東王為太子。梁王怨爰盎與議臣,乃與羊勝、公詭之屬謀,陰使人刺殺盎與他議臣十余人,賊末得也。于是天子意梁,逐賊,果梁使之。遣使冠蓋相望于道,覆按梁事。捕公詭、羊勝,皆匿王后宮。使者責(zé)二千石急,梁相軒丘豹與史安國(guó)皆泣,諫王。王乃令勝、詭皆自殺,出之。梁王怨爰盎與議臣于是天子意梁,逐賊,果梁使之遣使冠蓋相望于道,

12、覆按梁事6太祖少好飛鷹走狗,游蕩無(wú)度,其叔父數(shù)言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃陽(yáng)敗面口咼 口。叔父怪而問(wèn)其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)?!笔甯敢愿驷裕泽@愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩問(wèn)曰:“叔父言汝中風(fēng),己差乎?”太祖曰:“初不中風(fēng),但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳?!贬阅艘裳?。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。太祖于是益得肆意矣。其叔父數(shù)言之于嵩,太祖患之。太祖口貌如故但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳7右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)受人饋絹,事覺(jué),上曰:“果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。少卿胡演曰:“枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如

13、不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳猶惜其有功,不之罪彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。8宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問(wèn)濂:“昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺?!遍g召問(wèn)群臣臧否,濂惟舉其善者對(duì),曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”誠(chéng)然,卿不朕欺間召問(wèn)群臣臧否,濂惟舉其善者對(duì)善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。9武王克殷,召太公而問(wèn)曰:“將奈其士眾何?”太公對(duì)曰:“臣聞,愛(ài)其人者,兼屋上之烏;惡其人者,惡其余胥(余胥,墻角)。咸刈厥敵,使靡有余,何如?”王曰:“不可?!碧?,邵公入,王曰:“為之奈何?”邵公對(duì)曰:“有罪者

14、殺之,無(wú)罪者活之,何如?”王曰:“不可?!鄙酃觯芄?,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,無(wú)變舊新,惟仁是親。貴族有過(guò),在紂一人?!蓖踉唬骸吧啤!睂⒛纹涫勘姾??咸刈厥敵,使靡有余,何如?使各居其宅,田其田,無(wú)變舊新,惟仁是親。10客謂梁王曰:“惠子之言也善譬,王使無(wú)譬,則不能言矣。”王曰:“喏。”明日見(jiàn),謂惠子曰:“愿先生言事則直言耳,無(wú)譬也?!被葑釉唬骸敖裼腥擞诖硕恢獜棧◤椆┱?,曰:彈之狀若何?應(yīng)曰彈之狀如彈,則喻乎?”王曰:“未喻也?!薄坝谑歉鼞?yīng)曰彈之狀如弓,而以竹為弦,則知乎?”王曰:“可知矣。”惠子曰:“夫說(shuō)者,固以其所知,喻其所不知,而使人知之。今王曰無(wú)譬,則不

15、可矣?!蓖踉唬骸吧??!痹赶壬允聞t直言耳,無(wú)譬也。夫說(shuō)者,固以其所知,喻其所不知,而使人知之11齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨阝?;腹贾?,以告管仲曰:“布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“凡人之有為也,非名之則利之也。”于是乃下令曰:“棺槨阝過(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者?!狈蚵臼瑹o(wú)名,罪當(dāng)喪者無(wú)利,人何故為之也?布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備禁之奈何?凡人之有為也,非名之則利之也12顧榮在嘗應(yīng)人請(qǐng),覺(jué)行炙人(烤肉廚師)有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之,榮曰:“豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎?”后遭亂渡江,每經(jīng)危急,常有一人左右己。問(wèn)其所從,乃受

16、炙人也。覺(jué)行炙人(烤肉廚師)有欲炙之色,因輟己施焉。_每經(jīng)危急,常有一人左右己13晉平公與群臣飲,酣,乃喟然嘆曰:“莫樂(lè)為人君,惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇?,援琴撞之,公披衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰(shuí)撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之?!惫唬骸肮讶艘病!睅煏缭唬骸笆欠蔷苏咧砸病!弊笥艺?qǐng)除之,公曰:“釋之,以為寡人戒?!蹦獦?lè)為人君,惟其言而莫之違。太師誰(shuí)撞?是非君人者之言也。14晉國(guó)苦盜,有郗雍者,能視盜之眼,察其眉睫之間而得其情。晉侯使視盜,千百無(wú)一虛焉。晉侯大喜,告文子曰:“吾得一人,而一國(guó)盜為盡矣,焉用多為?”文子曰:“吾君恃伺察而得盜,盜不盡矣。且郗雍必不得其死焉。”

17、俄而群盜謀曰:“吾所窮者,郗雍也。”遂共盜而殘之。晉侯聞而大駭,立召文子而告之曰:“果如子言,郗雍死矣。然取盜何方?”文子曰:“周諺有言,察見(jiàn)淵魚者不祥,智料隱匿者有殃。君欲無(wú)盜,莫若舉賢而任之,使教明于上,化行于下。民有恥心,則何益之為?”于是用隨會(huì)知政,而群盜奔焉。察其眉睫之間而得其情。吾所窮者,郗雍也。使教明于上,化行于下。民有恥心,則何盜之為?15侃性聰敏,恭勤終日,斂膝危坐,軍府重事,檢攝無(wú)遺,未嘗少閑。常語(yǔ)人曰:“大禹圣人,乃惜寸陰;至于眾人,當(dāng)惜分陰。豈可但游逸荒醉,生無(wú)益于時(shí),死無(wú)聞?dòng)诤?,是自棄也?!贝笥硎ト?,乃惜寸陰;至于眾人,?dāng)惜分陰。豈可但游逸荒醉,生無(wú)益于時(shí),死無(wú)聞?dòng)诤?/p>

18、16客有好佛者,每與人論道理,必以其說(shuō)駕之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉。郁離子謂之曰:“昔者魯人不能為酒,惟之人善釀千日之酒。魯人求其方弗得。有仕于者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰之酒也。魯人飲之,皆以為之酒也。一日,酒家之主者來(lái),聞?dòng)芯?,索而飲之,吐而笑曰:是余之糟粕也。今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子竊其糟也。”每與人論道理,必以其說(shuō)駕之今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子竊其糟也。17楚莊王欲伐,杜子諫曰:“王之伐何也?”曰:“政亂兵弱。”杜子曰:“臣愚患之。智如目也,能見(jiàn)百步之外,而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊蹻為盜于境,而不能禁,此政之亂也。王之弱亂非之下也,而欲

19、伐,此智之如目也。故知之難,不在見(jiàn)人,在自見(jiàn)。故曰自見(jiàn)之謂明?!?王之弱亂非之下也,而欲伐,此智之如目也故曰自見(jiàn)之謂明。18與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者,赤;漆之所藏者,黑。是以君子必慎其所處焉。丹之所藏者,赤;漆之所藏者,黑。是以君子必慎其所處焉。19“兵有長(zhǎng)短,敵我一也。敢問(wèn),吾之所長(zhǎng),吾出而用之,彼將不與吾較;吾之所短,吾蔽而置之,彼將強(qiáng)與吾角,奈何?”曰:“吾之所短,吾抗而暴之,使之疑而卻;吾之所長(zhǎng),吾陰而養(yǎng)之,使之狎而墮其中。此用長(zhǎng)短之術(shù)也?!蔽嶂蹋峥苟┲?,使之疑而卻;吾之所長(zhǎng),吾陰而養(yǎng)之,使

20、之狎而墮其中。20人之生斯世也,但知以已死者為鬼,而未知未死者亦鬼也。酒罌飯囊,或醉或夢(mèng),塊然泥土者,則其人雖生,與已死之鬼何異?余嘗見(jiàn)未死之鬼吊已死之鬼,未之思也,特一間耳。酒罌飯囊,或醉或夢(mèng),塊然泥土者,則其人雖生,與已死之鬼何異?余嘗見(jiàn)未死之鬼吊已死之鬼,未之思也,特一間耳。21是己而非人,俗之同病。學(xué)猶未達(dá),強(qiáng)以為知;理有未安,妄以臆度。如是則終身幾無(wú)可問(wèn)之事。賢于己者,疾之而不愿問(wèn)焉;不如己者,輕之而不屑問(wèn)焉;等于己者,狎之而不甘問(wèn)焉。如是則天下幾無(wú)可問(wèn)之人,人不足服矣,事無(wú)可疑焉。此惟師心自用耳。夫自用其小者也,自知其陋而謹(jǐn)護(hù)其失,寧使學(xué)終不進(jìn),不欲虛以下人,此危害人于心術(shù)者大,而

21、蹈之者常十八九。是己而非人,俗之同病。等于己者,狎之而不甘問(wèn)焉。此惟師心自用耳。22晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗與。推曰:“獻(xiàn)公之子九人,唯君在矣?;輵褵o(wú)親,外棄之。天未絕晉,必將有主,主晉祀者,非君而誰(shuí)?天實(shí)置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財(cái)謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣?!逼淠冈唬骸邦烈嗲笾?,以死誰(shuí)懟?”對(duì)曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食?!逼淠冈唬骸耙嗍怪艉??”對(duì)曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也?!逼淠冈弧澳苋缡呛??與汝偕隱。”遂隱而死。晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過(guò),且旌善人。”天實(shí)置之,而

22、二三子以為己力,不亦誣乎?盍亦求之,以死誰(shuí)懟?尤而效之,罪又甚焉。以志吾過(guò),且旌善人。23太丘與友期行,期日中。過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲??蛦?wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去?!庇讶吮闩唬骸胺侨嗽?,與人期行,相委而去?!痹皆唬骸熬c家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮?!庇讶藨M,下車引之。元方入門不顧。太丘與友期行,期日中。與人期行,相委而去。友人慚,下車引之。24御曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也。共,同也,言有德者皆由儉來(lái)也。夫儉則寡欲,君子寡欲則不役于物,可以直道而行;小人寡欲則能謹(jǐn)身節(jié)用,遠(yuǎn)罪豐家。故曰儉,德之共也。侈則多欲,君子

23、多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身。是以居官必賄,居鄉(xiāng)必盜,故曰:侈,惡之大也?!本庸延麆t不役于物,可以直道而行。謹(jǐn)身節(jié)用,遠(yuǎn)罪豐家。是以居官必賄,居鄉(xiāng)必盜。25曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請(qǐng)以此修衣?!痹硬皇堋7?,復(fù)往,又不受。使者曰“先生非求于人,人而獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰;“參之言足以全其節(jié)也?!毕壬乔笥谌?,人而獻(xiàn)之,奚為不受?臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?26翻譯下面文字:柳下惠(魯國(guó)人)為士師(官名),三黜。人

24、曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不黜? 枉道而事人,何必去父母之邦? ” (論語(yǔ)·微子)27翻譯下面短文馬價(jià)十倍。人有賣駿馬者,比三日立市,人莫之知。往見(jiàn)伯樂(lè),曰:“臣有駿馬欲賣之,比三日立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈?!辈畼?lè)乃還而視之,去而顧之。一旦而馬價(jià)十倍。28翻譯下面文字:伯樂(lè)一過(guò)冀州之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂(lè)雖善知馬,安能空其群耶?解之者曰:“吾所謂空,非無(wú)馬也,無(wú)良馬也。伯樂(lè)知馬,遇其良,輒取之,群無(wú)留良焉。茍無(wú)良,雖謂無(wú)馬,不為虛語(yǔ)矣。29(2000年高考)將下面文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(歐陽(yáng))修幼失父,母嘗謂

25、曰:“汝父為吏,常夜?fàn)T治官書,屢廢而嘆,吾問(wèn)之。則曰:死獄也,我求其生不得爾吾曰:生可求乎?曰:求其生而不得,則死者與我皆無(wú)恨。夫常求其生猶失之死而世常求其死也。其平居教他子弟,常用此語(yǔ),吾耳熟焉?!毙蘼劧K身。汝父為吏,常夜?fàn)T治官書,屢廢而嘆求其生而不得,則死者與我皆無(wú)恨30將下面文言文段中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)當(dāng)待春中,草木蔓發(fā),春山可望,清鯈出水,白鷗矯翼,露濕青皋,麥隴朝雊。斯之不遠(yuǎn),倘能從我游乎?非子天機(jī)(天機(jī),聰明)清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀?然是中有深趣矣?。ㄍ蹙S山中與裴秀才迪書)(1)斯之不遠(yuǎn),倘能從我游乎?(2分)(2)非子天機(jī)清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀?

26、然是中有深趣矣!(3分)文言文翻譯講練參考答案1將自己的衣裳給我穿 吃人的糧食的人(就應(yīng)該)為人之事而出力效死 我怎么可以為了利益而違背道義呢? 2朝臣沒(méi)有不盡力(負(fù)絹)離開(kāi)的 臣子我兩只手,只拿得了兩匹,已拿得夠多了 3借鑒他人的長(zhǎng)處用來(lái)彌補(bǔ)自己的短處 別鄙視(看來(lái))無(wú)能之人,不厭惡(看來(lái))無(wú)知之人。 不鄙視(看來(lái))無(wú)能之人,不厭惡(看來(lái))無(wú)知之人,就對(duì)了。 4向虞國(guó)借道去討伐虢國(guó)。 如果收下了我的寶玉不借道于我,將怎么辦呢? 大王您憂慮什么呢? 5梁王痛恨爰盎以與其他參與計(jì)議的大臣。 于是天子懷疑梁王,追得刺客,(審問(wèn)之下)果然是梁王指使的。 派遣使者一路上冠蓋相接絡(luò)繹不絕,審察追查梁王的

27、罪行。 6他的叔父屢屢到嵩跟前提與(太祖之事),太祖就很擔(dān)心這件事。 太祖嘴臉容貌像平時(shí)一樣 只是在叔父跟前不受寵愛(ài),因此被欺瞞啊。 7果真能夠有益于國(guó)家的話,我可以和他共享(廷)庫(kù)房中的(財(cái)產(chǎn))。 還是念與他有功于國(guó),沒(méi)有降罪于他。如果他真有人性的話,那么得到絹受到的侮辱,比受刑更厲害。 8確實(shí)如此,愛(ài)卿沒(méi)有欺騙我。 間或召見(jiàn)詢問(wèn)大臣們的好壞優(yōu)劣。 宋濂只是列舉那些與自己交好的臣子回答。好人跟我的關(guān)系好,我也了解他們,那些不好的人,我就無(wú)法了解了。 9對(duì)這些士人民眾怎么辦?。?把那些敵人統(tǒng)統(tǒng)殺掉,讓他們一個(gè)不留,怎么樣? 讓他們住在自己的宅子里,耕種自己的田地,不要去改變他們的地位,(引導(dǎo)他

28、們)走上仁義之路。 10希望先生說(shuō)事情就直接說(shuō),不要用比喻的方法說(shuō)。論述說(shuō)明,本來(lái)就是憑著所了解的,來(lái)解釋所不了解的,而使別人了解。 11布帛如果用盡了就沒(méi)有用來(lái)遮體之物了,木材如果用盡了就沒(méi)有用來(lái)作為國(guó)家守備之需的了 如何才能禁止呢? 人們的所有行為,不是圖名就是圖利。 12發(fā)覺(jué)烤肉廚師有想要吃烤肉的神色,于是自己不再吃了,給烤肉廚師吃。 每當(dāng)遇到危難,常常發(fā)現(xiàn)有個(gè)人在旁邊護(hù)著自己。 13沒(méi)有比做君主更快樂(lè)的了,只有他的話沒(méi)有誰(shuí)敢于違抗。 太師您撞誰(shuí)? 這不是國(guó)君所應(yīng)該說(shuō)的話 14觀察他們眉眼間的表情便能夠發(fā)現(xiàn)實(shí)情。 讓我們隱于困境的,就是郗雍。 使教化在上面能認(rèn)識(shí)得很清楚,在百姓中能得到奉

29、行 老百姓如果有羞恥之心,那么還做什么竊賊呢? 15大禹是個(gè)圣人,竟然還珍惜每一寸光陰;至于一般人,更應(yīng)當(dāng)珍惜每一分光陰。 怎么能夠只是游樂(lè)安逸荒疏沉醉,活著對(duì)于時(shí)世無(wú)益,死去名聲不能傳播于身后。 16每當(dāng)和人談?wù)摲鹄恚欢ㄒ宰约旱囊?jiàn)解強(qiáng)加于人。 今天你在我面前用佛來(lái)炫耀自己是可以的,恐怕真佛就要笑你偷了他的糟粕了。 17大王的士兵弱小政治混亂不在國(guó)之下,卻想攻打國(guó),這就是所說(shuō)的智慧就如同用眼睛觀察事物啊。 所以說(shuō),能清醒地認(rèn)識(shí)自己才算是真正的智慧啊。 18貯藏丹砂處(必然是)赤色,貯藏黑漆處(必然是)黑色。 因此有德君子必定慎重地選擇自己的處身之所。 19我的短處,我對(duì)抗而顯露它,使對(duì)方狐疑而退縮;我的長(zhǎng)處,我隱蔽而留藏,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論