翻譯詞匯房地產(chǎn)常用詞匯_第1頁(yè)
翻譯詞匯房地產(chǎn)常用詞匯_第2頁(yè)
翻譯詞匯房地產(chǎn)常用詞匯_第3頁(yè)
翻譯詞匯房地產(chǎn)常用詞匯_第4頁(yè)
翻譯詞匯房地產(chǎn)常用詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、房地產(chǎn)詞匯(一)property 物業(yè),資產(chǎn)interest 產(chǎn)權(quán)subsidiary 附屬機(jī)構(gòu),子公司valuation 評(píng)估open market value 公開市場(chǎng)價(jià)值leaseback 售后回租(即租回已出售的財(cái)產(chǎn))on a residual basis 剩余法capital value 資本價(jià)值cost of development 開發(fā)費(fèi)(指拆遷費(fèi),七通一平費(fèi)等)professional fee

2、0;專業(yè)人員費(fèi)(指勘察設(shè)計(jì)費(fèi)等)finance costs 融資成本(指利息等)sale proceeds 銷售收益on the basis of capitalisation 資本還原法floor area 建筑面積title document 契約文書plaza 購(gòu)物中心land use certificate 土地使用證commercial/residential complex 商住綜合樓land&

3、#160;use fee 土地使用費(fèi)(獲得土地使用權(quán)后,每年支付國(guó)家的使用土地費(fèi)用)Grant Contract of Land Use Right 土地使用權(quán)出讓合同plot ratio 容積率site coverage 建筑密度land use term 土地使用期project approval 項(xiàng)目許可planning approval 規(guī)劃許可commission 傭金permit

4、60;許可證business license 營(yíng)業(yè)執(zhí)照strata-title 分層所有權(quán)public utilities 公共設(shè)施urban planning 城市規(guī)劃state-owned land 國(guó)有土地fiscal allotment 財(cái)政撥款grant or transfer 出讓或轉(zhuǎn)讓the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局infrastr

5、ucture 基礎(chǔ)設(shè)施financial budget 財(cái)政預(yù)算public bidding 公開招標(biāo)auction 拍賣negotiation /agreement協(xié)議land efficiency 土地效益location classification 地段等級(jí)projecting parameter 規(guī)劃參數(shù)government assignment 政府劃撥administrative institution 行政事業(yè)

6、單位key zones for development 重點(diǎn)開發(fā)區(qū)tract 大片土地biding document 標(biāo)書prerequisitioned land 預(yù)征土地competent authorities 主管部門construction project 建設(shè)項(xiàng)目planning permit of construction engineering 建設(shè)工程規(guī)劃許可證go through

7、0;the formalities 辦手續(xù)comprehensive sub-areas 綜合分區(qū)reconstruction of old area 舊區(qū)改造purchasing power 購(gòu)買力property trust 物業(yè)信托equity 權(quán)益cash flows 現(xiàn)金流量appreciation 增值disposition 處置hedge 保值措施income tax shelter

8、 收入稅的庇護(hù)downturn (經(jīng)濟(jì))衰退wealth maximisation 最大限度的增加財(cái)產(chǎn)(同其他投資相比)forecast 預(yù)測(cè)rules-of-thumb techniques 經(jīng)驗(yàn)法mortgage lender 抵押放貸者vacancy 空房discounted cash flow models 折現(xiàn)值現(xiàn)金流量模型expectation 期望值letting 出租equity reversion 

9、權(quán)益回收bad debts 壞帳depreciation allowances 折舊費(fèi)supplies 日常用品utilities 公共事業(yè)設(shè)備allowances for repairs and maintenance 維修費(fèi)unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額stamp duty印花稅recession 衰退overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩glut 供過(guò)于求high-technolo

10、gy 高科技investment strategy投資策略circulation 發(fā)行量entrepreneur 倡導(dǎo)者,企業(yè)家coliseum 大體育場(chǎng),大劇院chambers (商業(yè)資本家聯(lián)合組織的)會(huì)所arena 室內(nèi)運(yùn)動(dòng)場(chǎng)socioeconomic status 社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位amenities 便利設(shè)施condominium 個(gè)人占有公寓房,一套公寓房的個(gè)人所有權(quán)income bracket 收入檔次tenement 分租合住的經(jīng)濟(jì)公寓area&#

11、160;code (電話)地區(qū)代碼community 社區(qū)assessment 估價(jià)downzone 降低區(qū)劃規(guī)模housing residences住宅房地產(chǎn)詞匯(二)協(xié)議/合約 Agreement遺產(chǎn)繼承批準(zhǔn)書 Approval Letter of Succession司理委任批準(zhǔn)書 Approval of Appointment of Manager允許書 Assent轉(zhuǎn)讓契約 Assignment集體官契 B

12、lock Crown Lease建筑牌照:建屋牌照 Building Licence建筑按揭/建筑抵押 Building MortgageBuilding Legal Charge停車場(chǎng)發(fā)展藍(lán)圖 Car Park Layout Plan完工證:完成規(guī)定事項(xiàng)證明書 Certificate of Compliance豁免遺產(chǎn)稅證明書 Certificate of Exemption of Estate

13、 Duty更易名稱證明書 Certificate of Incorporation on Change of Name批地條件:新批約 Conditions of GrantNew Grant同意書 Consent Letter死亡證 Death Certificate債券 Debenture信托契 Declaration of Trust契據(jù);契約 Deed交換契 Deed&

14、#160;of Exchange家庭協(xié)議書(遺產(chǎn)處理一般根據(jù)法例規(guī)定) Deed of Family Arrangement送讓契 Deed of Gift公契 Deed of Mutual Covenant分產(chǎn)契 Deed of Partition分割契據(jù) Deed of Poll修正契 Deed of Rectification解除責(zé)任/扣押契約 Deed of&

15、#160;Release放棄租位權(quán)契據(jù)(租約):土地歸還契約(土地) Deed of Surrender解除按揭 Discharge of Mortgage樓花按揭 Equitable Mortgage加按契 Further Charge法定押記 Legal Charge甲/乙種換地權(quán)益書 Letter AB函件:證明書 Letters遺產(chǎn)管理委任書 Letters of Administration貸款協(xié)議

16、0;Loan Agreement總綱發(fā)展藍(lán)圖 Master Layout Plan修訂書 Modification Letter按揭 Mortgage“”不反對(duì)修訂公函 No Objection Letter收地通告 Notice of Resumption入伙紙 Occupation Permit授權(quán)書 Power of Attorney遺囑認(rèn)證 Probate&臨時(shí)買賣合約 P

17、rovisional Sale & Purchase Agreement贖契 Receipt on Discharge解除協(xié)議 Recission of Agreement&買賣合約 Sale & Purchase Agreement押記令蓋印副本 Sealed Copy of Charging Order物業(yè)凍結(jié)令 Sealed Copy

18、 Order Imposing Charge on Land#NAME? Sub-Sale Agreement增補(bǔ)協(xié)議 Supplementary Agreement租約 Tenancy Agreement暫準(zhǔn)書 Toleration Letter買賣協(xié)議 Agreement for Sale and Purchase一切款項(xiàng) All monies遺產(chǎn)繼承批準(zhǔn)書 Approval

19、0;Letter of Succession司理委任批準(zhǔn)書 Approval of Appointment of Manager允許書 Assent轉(zhuǎn)讓契 Assignment集體官契 Block Government Lease建筑許可證 Building Licence建筑按揭/建筑抵押 Building MortgageBuilding Legal Charge停車場(chǎng)發(fā)展藍(lán)圖 Car Par

20、k Layout Plan合格證明書 Certificate of Compliance豁免遺產(chǎn)稅證明書 Certificate of Exemption of Estate Duty更易名稱證明書 Certificate of Incorporation on Change of Name清償證明書 Certificate of Satisfaction絕對(duì)押記令 Charg

21、ing Order Absolute換地條件 Conditions of Exchange批地條件 Conditions of Grant重批條件 Conditions of Re-grant同意書 Consent Letter死亡證明書 Death Certificate債權(quán)證 Debenture已故 Deceased信托聲明書 Declaration of Trust契據(jù)/契約 De

22、ed交換契據(jù) Deed of Exchange送讓契 Deed of Gift公契 Deed of Mutual Covenant分產(chǎn)契 Deed of Partition修正契 Deed of Rectification解除責(zé)任契約/解除扣押契約 Deed of Release平邊契據(jù) Deed Poll信托契據(jù) Deed of Trust按揭解除

23、0;Discharge of Mortgage衡平法上的按揭(俗稱樓花按揭) Equitable Mortgage再進(jìn)行押記 Further Charge政府租契 Government Lease地稅 Government Rent內(nèi)地段 Inland Lot不可撤銷/不得撤回 Irrevocable聯(lián)權(quán)共有人 Joint Tenants出租/租契/租約/租賃 Lease法定押記/法律押記 Legal Charge甲

24、/乙種換地權(quán)益書 Letter AB不反對(duì)入住書 Letter of No Objection to Occupy函件/證明書/信件 Letters遺產(chǎn)管理證明書 Letters of Administration特許/許可 Licence待決案件 Lis Pendens貸款協(xié)議 Loan Agreement地段 Lot總綱發(fā)展藍(lán)圖 Master Layout Plan章程大綱/備忘錄 Memorandum修訂書 Modification Letter按揭 Mortgage新批租約 New Grant"不反對(duì)修訂公函 No Objection Letter提名/提名書 Nominations收回土地通知書 Notice of Resumption

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論