第十章 國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂與合同履行_第1頁
第十章 國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂與合同履行_第2頁
第十章 國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂與合同履行_第3頁
第十章 國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂與合同履行_第4頁
第十章 國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂與合同履行_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第十章第十章國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂國際醫(yī)藥貿(mào)易合同簽訂與合同履行與合同履行李赟學(xué)習(xí)目標(biāo) 掌握合同簽訂的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容 掌握?qǐng)?bào)關(guān)與檢驗(yàn) 掌握信用證的制作 掌握制單結(jié)匯第一節(jié) 國際醫(yī)藥貿(mào)易進(jìn)出口合同的簽訂 合同成立的時(shí)間和地點(diǎn)合同成立的時(shí)間和地點(diǎn)國際貨物買賣合同成立的時(shí)間就是接受生效的國際貨物買賣合同成立的時(shí)間就是接受生效的時(shí)間時(shí)間 1.在一般情況下,承諾生效時(shí)合同成立。 2.當(dāng)事人約定采用合同書形式訂立合同的,自雙方當(dāng)事人簽字或者蓋章時(shí)合同成立。如雙方當(dāng)事人未同時(shí)在合同書上簽字或蓋章,則以當(dāng)事人中最后一方簽字或蓋章的時(shí)間為合同成立時(shí)間。 3.當(dāng)事人采用信件、數(shù)據(jù)電文等形式訂立合同的,可以要求在合同成立

2、之前簽訂確認(rèn)書。合同在簽訂確認(rèn)書時(shí)成立,而不是承諾生效時(shí)成立。第一節(jié) 國際醫(yī)藥貿(mào)易進(jìn)出口合同的簽訂 合同成立的時(shí)間和地點(diǎn)合同成立的時(shí)間和地點(diǎn)接受生效的地點(diǎn)就是國際貨物買賣合同成立的接受生效的地點(diǎn)就是國際貨物買賣合同成立的地點(diǎn)地點(diǎn) 1.承諾生效的地點(diǎn)為合同成立的地點(diǎn)。 2.采用數(shù)據(jù)電文形式訂立合同的,收件人的主營業(yè)地為合同成立的地點(diǎn);沒有主營業(yè)地的,其經(jīng)常居住地為合同成立的地點(diǎn)。當(dāng)事人另有約定的,按照其約定。 3.當(dāng)事人采用合同書形式訂立合同的,雙方當(dāng)事人簽字或者蓋章的地點(diǎn)為合同成立的地點(diǎn)。如雙方當(dāng)事人未在同一地點(diǎn)簽字或蓋章,則以當(dāng)事人中最后一方簽字或蓋章的地點(diǎn)為合同成立的地點(diǎn)。合同生效的法律條

3、件雙方當(dāng)事人應(yīng)具有法律行為的資格和能力當(dāng)事人雙方意思表示必須真實(shí)、自愿、一致雙方當(dāng)事人必須互為有償合同的內(nèi)容和標(biāo)的必須合法合同的形式2l 正式合同l 銷售確認(rèn)書l 函電合同書面形式1其他形式3約首Preamble正文Body約尾WitnessClause合同的序言部分,包括合同名稱、締約雙方的名稱地址(全稱)、合同編號(hào)、簽約日期等。合同的主要部分,具體列明雙方的各項(xiàng)交易條件或條款,如商品名稱、質(zhì)量、數(shù)量、價(jià)格、包裝、交貨時(shí)間與地點(diǎn)、支付等。合同的尾部內(nèi)容,包括合同人數(shù)、雙方簽字、合同適用法律與慣例等。書面合同的格式合同的訂立步驟 1. 1. 確定合同的法律效力確定合同的法律效力 2. 2. 初

4、步草擬合同初步草擬合同 3. 3. 斟酌合同條款斟酌合同條款 4. 4. 核實(shí)合同、打印和簽署定稿合同核實(shí)合同、打印和簽署定稿合同合同的主要內(nèi)容 合同的名稱 簽訂合同的時(shí)間和地點(diǎn) 簽約當(dāng)事人名稱和地址 法律關(guān)系 合同成立的依據(jù) 醫(yī)藥商品交易的主要條件 醫(yī)藥商品交易的一般條件 說明合同以何種文字繕制 銷售合同 (SALES CONTRACT) 編 號(hào)(No.):BSPC0905 日 期(Date):MAY 28,2009賣方(Seller):JIANGXI GEGE IMPORT & EXPORT CO., LTD.地址(Address):18 TIANXIANG ROAD,NANCHA

5、NG,P.R.CHINA電話(Tel):: 00867918350000 傳真(Fax):00867918350001電子郵箱(E-mail):ZHAOLIANGSINA.COM 買方(Buyer): DUBAI EAST STAR TRADING CO.,LTD. 地址(Address):5 QUEEN ROAD, DUBAI, UAE 電話(Tel):+97143535222 傳真(Fax):+97143535333 電子郵箱(E-mail):MOHAMMED EASTAR.COM 買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交: The undersigned Seller and Buyer hav

6、e agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:合同名稱簽約當(dāng)事人的名稱和地址簽約當(dāng)事人的時(shí)間1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):ART.NO. bs-12 , 100% white cotton bedsheet , 230cm250cmART.NO. bs-14 , 100% printed cotton bedsheet , 230cm250cmAR

7、T.NO. pc-12 , 100% white cotton pillowcase , 45cm70cm ART.NO. pc-14 , 100% printed cotton pillowcase , 70cm70cm 2. 數(shù)量(Quantity): ART.NO. bs-12 & ART.NO. bs-14, 1200dozens each,ART.NO. pc-12 & ART.NO. pc-14, 2400dozens each. 3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price):ART.NO.bs-12 USD 127.52/dozen CIFC3 DUBAI AR

8、T.NO.bs-14 USD 139.52 /dozen CIFC3 DUBAI 商品交易的主要條件ART.NO.pc-12 USD 22.33 /dozen CIFC3 DUBAI ART.NO.pc-14 USD 28.34 /dozen CIFC3 DUBAI (除非另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“CIF” 均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS 2000)辦理。)The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of

9、 Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein. 4. 總價(jià) (Total Amount):USD442,056.006. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment): 收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證_30_天內(nèi)裝運(yùn)。 Within _30_ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7. 付款條件(Terms

10、of Payment):買方須于裝運(yùn)月份前_30_天將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_15_天在中國到期,并必須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller _30_days before shipment and to remain valid for negotiation in China until _15_days after t

11、he Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed. 買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。 The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind th

12、is Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any. 8. 包裝(Packing): ART. NO.bs-12 & bs-14 to packed in cartons of 12 dozens each ART. NO.pc-12 & pc-14 to packe

13、d in cartons of 24 dozens each9. 保險(xiǎn)(Insurance): 按發(fā)票金額的_110_%投保,由 賣方 負(fù)責(zé)投保。 Covering all risks and war Risks for_110_% of Invoice Value to be effected by the _seller_. 10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (Quality/Quantity discrepancy): 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵

14、遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。 In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is un

15、derstood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable. 11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。 (Force Majeure)本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不

16、能克服的客觀情況。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable an

17、d insurmountable objective conditions. 12. 仲裁(Arbitration): 因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reac

18、hed, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhe Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 13. 通知(Not

19、ices): 所有通知用 英文 寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后_5_日內(nèi)書面通知另一方。 All notice shall be written in English and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of addres

20、s within _5_ days after the change. 14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。 本合同一式 兩 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in two copies effective since being signed/sealed by both parties. Si

21、gned by: THE SELLER: THE BUYER:電子商務(wù)合同是指通過EDI等電子商務(wù)磋商成交的合同,與書面合同具有同等的法律效力。聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)電子商務(wù)示范法:采用數(shù)據(jù)電文形式的合同具有法律效力、有效性和可執(zhí)行性。要約與承諾均可通過數(shù)據(jù)電文表示,通過數(shù)據(jù)電文交換而訂立的合同符合法律上所要求的書面合同性質(zhì)。中華人民共和國合同法:合同的書面形式包括電報(bào)、電傳、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件等可以有形地表現(xiàn)可載內(nèi)容的形式。電子商務(wù)合同的法律效力實(shí)訓(xùn):合同簽訂 進(jìn)口商寄送簽約函并附擬定的P/O(Purchase Order)或P/C(Purchase confirmation),出

22、口商會(huì)簽SellerBuyerP/OorP/CCountersign合同的會(huì)簽,買方擬定,賣方會(huì)簽樣例:Sending a purchase orderGentlemen, We are pleased to confirm the cables exchanged between as per copies attached. From our yesterdays cable you will note that we have succeeded in putting though the business of 500 “Gold Key bicycles. Accordingly,

23、we are enclosing our Order No.B456 together with our shipping instructions. Kindly follow care fully the shipping instructions and make sure that our order is executed to the entire satisfaction of our customers and with the least possible delay. We are taking all necessary steps for the opening of

24、the L/C and hope it will reach you in a week or so. 出口商寄送簽約函并附擬定的S/C(Sales contract or Sales confirmation),進(jìn)口商會(huì)簽SellerBuyerS/CCountersign合同的會(huì)簽,賣方擬定,買方會(huì)簽樣例:Sending a sales contractDear sirsWe wish to refer to the recent exchange of cables and are please to confirm having concluded with you a transaction of 30 metric tons of groundnut kernels, Enclosed you will find our Sales Contract No.324 in duplicate of which please countersign an return one copy to us for our file

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論