高考語文翻譯中最容易以今律古的個實詞大一輪文言文閱讀復(fù)習(xí)ppt_第1頁
高考語文翻譯中最容易以今律古的個實詞大一輪文言文閱讀復(fù)習(xí)ppt_第2頁
高考語文翻譯中最容易以今律古的個實詞大一輪文言文閱讀復(fù)習(xí)ppt_第3頁
高考語文翻譯中最容易以今律古的個實詞大一輪文言文閱讀復(fù)習(xí)ppt_第4頁
高考語文翻譯中最容易以今律古的個實詞大一輪文言文閱讀復(fù)習(xí)ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩47頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、高考語文翻譯中最容易以今律古的25個實詞大一輪文言文閱讀復(fù)習(xí)專題微語實詞是文言翻譯中最重要的得分點。為了考查考生對重要實詞的精準理解,命題者通常會選用那些最容易讓考生以今律古的實詞來翻譯。為此,考生千萬不要先入為主,“今為古用”,應(yīng)該緊緊結(jié)合語境確定其義。該專題選擇了出現(xiàn)頻率較高又容易以今律古的25個實詞譯句,以提醒考生不可以今律古,要在語境中準確翻譯其義。翻譯文段中畫線的句子,并準確填出詞義。1.擾故太子少師清獻趙公,既薨之三年,其子屼除喪來告于朝曰:“先臣既葬,而墓隧之碑無名與文,無以昭示來世,敢以請?!碧熳釉唬骸拔?,茲予先正,以惠術(shù)擾民如鄭子產(chǎn),以忠言摩士如晉叔向。”乃以愛直名其碑,而又

2、命臣軾為之文。(節(jié)選自蘇軾趙清獻公神道碑)(1)譯文:_(他)像鄭國的子產(chǎn)一樣用仁愛的辦法安撫百姓。(“惠術(shù)”“擾”,語句通順)(2)不是所有的“擾”都是“干擾”意,如上文中的“擾”就是“_”意。安撫參考譯文亡故的太子少師趙清獻公,去世三年后,他的兒子趙屼守孝期滿來向朝廷報告說:“先父已經(jīng)安葬,然而墓道上的碑還沒有名稱和碑文,沒有什么可以用來顯示給后人,(現(xiàn)在)冒昧地向朝廷請示?!被噬险f:“啊,這位是我先前的賢臣,(他)像鄭國的子產(chǎn)一樣用仁愛的辦法安撫百姓,像晉國的叔向一樣用忠厚的語言勉勵士人?!庇谑怯谩皭壑薄泵哪贡又置钗覟樗麑懕?。2.方雙節(jié)堂庸訓(xùn)者,龍莊居士教其子孫之所作也。

3、居士扃(關(guān)閉)門養(yǎng)疴,日讀顏氏家訓(xùn)袁氏世范,與兒輩講求持身涉世之方,或揭其理,或證以事。(節(jié)選自汪輝祖雙節(jié)堂庸訓(xùn)自序)(1)譯文:_ 和兒輩談?wù)撎角髨允刈约?、?jīng)歷世事的道理,有時揭示那些道理,有時引用事例規(guī)勸(驗證)。(“持”“涉”“方”“證以事”,語句通順)(2)不是所有的“方”都是“方圓”“方正”意,如上文中的“方”就是“_”意。道理3.知種放與母俱隱終南豹林谷之東明峰。淳化三年,陜西轉(zhuǎn)運宋惟干言英才行,詔使召之。其母恚曰:“常勸汝勿聚徒講學(xué),身既隱矣,何用文為?果為人知而不得安處,我將棄汝深入窮山矣。”放稱疾不起。其母盡取其筆硯焚之,與放轉(zhuǎn)居窮僻,人跡罕至。太宗嘉其節(jié),詔京兆賜以緡錢使養(yǎng)

4、母,不奪其志,有司歲時存問。(節(jié)選自宋史種放傳)(1)譯文:_ 你既然已經(jīng)隱居了,還寫文章干什么?如果你真的被人知遇而不能夠安定閑適地生活,我就離開你(隱居)進入大山深處。(“何為”“知”“窮”)(2)不是所有的“知”都是“知道”“了解”“掌管”意,如上文中的“知”就是“_”意。知遇(賞識)參考譯文種放與母親一起隱居在終南山豹林谷的東明峰。淳化三年,陜西轉(zhuǎn)運使宋惟干提到種放的才能操行,皇帝下詔派人召見種放。他的母親抱怨說:“我常勸你不要聚集學(xué)生講授文學(xué),你既然已經(jīng)隱居了,還寫文章干什么?如果你真的被人知遇而不能夠安定閑適地生活,我就離開你(隱居)進入大山深處?!狈N放稱有病沒有動身。他的母親全部

5、拿出他的筆、硯燒掉,與種放轉(zhuǎn)移居住在深山偏僻、很少有人到達的地方。宋太宗稱贊他的氣節(jié),詔令京兆府賜給他錢讓他供養(yǎng)母親,不強迫改變他的志向,有關(guān)官吏每年按時令撫恤慰問。4.訪元載當國久,益恣橫。棲筠(指傳主李棲筠)素方挺,無所屈。帝欲相棲筠,憚載輒止。然有進用,皆密訪焉,多所補助。棲筠見帝猗違不斷,亦內(nèi)憂憤。(節(jié)選自新唐書李棲筠傳)(1)譯文:_ 皇帝想任命李棲筠為相,但因為懼怕元載就此作罷。然而有要晉升任用的人,皇帝都暗中向李棲筠咨詢,李棲筠的意見也多有補助。(“相”,以為相;“憚”,害怕;“密訪”,暗中咨詢;大意對)(2)不是所有的“訪”都是“訪問”意,如上文中的“訪”就是“_”意。咨詢5.

6、幣抱真(指傳主李抱真)沉斷多智計,嘗欲招致天下賢俊,聞人之善,必令持貨幣數(shù)千里邀致之。至與語無可采者,漸退之。(節(jié)選自舊唐書列傳第八十二)(1)譯文:_ (李抱真)曾經(jīng)想招納天下的賢達俊杰,聽到別人的好,一定命人拿著貨幣、禮物從數(shù)千里之外把他邀請來。(“招致”;“貨”,貨幣;“幣”,禮物;“邀致”;大意對)(2)不是所有的“幣”都是“貨幣”意,如上文中的“幣”就是“_”意。禮物6.悲余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。(節(jié)選自王安石游褒禪山記)(1)譯文:_ 又因此感嘆那古書的不留存,后代的人弄錯了它流傳的文字因而沒有人能夠弄清

7、原貌。(“悲”“謬”“傳”“名”)(2)不是所有的“悲”都是“悲傷”“悲哀”意,如上文中的“悲”就是“_”意。感嘆(感慨)7.諒彭時,字純道,安福人。天順元年,(帝)命入閣,兼翰林院學(xué)士。而帝方向用李賢,數(shù)召賢獨對。賢雅重時,退必咨之。時引義爭可否,或至失色。賢初小忤,久亦服其諒直。(節(jié)選自明史彭時傳)(1)譯文:_ 李賢平時很敬重彭時,退朝后一定向他咨詢朝政。彭時引用正確的道理跟李賢爭對錯,有時會讓李賢不高興。李賢開始對他有點微微的抵觸,時間長了也就佩服他的誠實正直。(“雅”“退”“或”“諒”,大意對)(2)不是所有的“諒”都是“原諒”“諒解”意,如上文中的“諒”就是“_”意。誠實(誠懇)8

8、.物傅祗字子莊,早知名,以才識明練稱。及趙王倫輔政,以為中書監(jiān),常侍如故,以鎮(zhèn)軍心。祗辭之以疾,倫遣御史輿祗就職。王戎、陳準等相與言曰:“傅公在事,吾屬無憂矣?!逼錇槲锼行湃绱?。(節(jié)選自晉書列傳第四十七)(1)譯文:_ 王戎、陳準等人一起說:“傅公還在任職,我們就沒有憂慮了?!彼麨榇蠹宜兄匦湃蔚竭@種地步。(“相與”“物”“倚信”,大意對)(2)不是所有的“物”都是“事物”“外物”意,如上文中的“物”就是“_”意。人9.中十年,(李絳)出為華州刺史。寶歷初,拜尚書左仆射。絳以直道進退,望冠一時,賢不肖太分,屢為讒邪所中。文宗立,召為太常卿。(節(jié)選自新唐書列傳卷七十七)(1)譯文:_ 李絳憑奉

9、行正道進退仕途,一時名望頗大,然而對待賢者與不肖之人態(tài)度判然有別,因此多次為邪惡之輩所中傷。(“以”“望”“太分”“中”,大意對)(2)不是所有的“中”都是“中間”“內(nèi)心”意,如上文中的“中”就是“_”意。中傷10.存四年正月,詔崇古(指傳主王崇古)總督宣、大、山西軍務(wù)。崇古禁邊卒闌出,而縱其素通寇者深入為間。又檄勞番、漢陷寇軍民,率眾降及自拔者,悉存撫之。(節(jié)選自明史王崇古傳)(1)譯文:_ 他又發(fā)檄文慰撫少數(shù)民族和漢族陷落敵手的軍民,率眾來降以及自己逃回的人,全部進行安撫。(“檄”“勞”“自拔”“存撫”,大意對)(2)不是所有的“存”都是“存在”意,如上文中的“存”就是“_”意。慰問(安撫

10、、撫慰)11.構(gòu)昭儉(指傳主楊昭儉)美風儀,善談名理,事晉有直聲。然利口喜譏訾,執(zhí)政大臣懼其構(gòu)謗,多曲徇其意。(節(jié)選自宋史楊昭儉傳)(1)譯文:_ 然而言辭鋒利喜歡譏諷人,執(zhí)政大臣害怕他陷害誹謗,大多委屈自己順從他的意思。(“利口”,言辭鋒利;“構(gòu)謗”,陷害誹謗;“徇”,順從)(2)不是所有的“構(gòu)”都是“構(gòu)建”意,如上文中的“構(gòu)”就是“_”意。陷害12.誅希亮(指傳主陳希亮)為人清勁寡欲,不假人以色,自王公貴人,皆嚴憚之。見義勇發(fā),不計禍福。所至,奸民猾吏易心改行,不改者必誅。然出于仁恕,故嚴而不殘。(節(jié)選自宋史列傳第五十七)(1)譯文:_ 他到的地方,狡猾的百姓和奸詐的官吏都會改變思想和行為

11、,不改的人一定會受到懲罰。(“所至”“改行”“誅”)(2)不是所有的“誅”都是“殺”意,如上文中的“誅”就是“_”意。懲罰13.廉(1)今之君子則不然,其責人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。(節(jié)選自韓愈原毀)(1)譯文:_他要求別人多,他對待自己要求低。(“責”“廉”)(2)概(指傳主熊概)用法嚴,奸民憚之。宣德二年,行在都御史劾概與春(指另一人物葉春)所至作威福,縱兵擾民。帝弗問,陰使御史廉之,無所得,由是益任概。(節(jié)選自明史列傳第四十七)(1)譯文:_ 皇上沒有過問,只暗中派御史去調(diào)查,但一無所得,從此更加信任熊概。(“問”“陰”“廉”“益”“任”)(3)不是所有的“廉

12、”都是“廉潔”意,如上文(1)中的“廉”就是“_”意,上文(2)中的“廉”就是“_”意。少(低)調(diào)查14.貸(陳公弼)徙知廬州?;⒁碥娛客蛪鄞赫咭灾\反誅,而遷其余不反者數(shù)百人于廬。士方自疑不安。一日,有竊入府舍將為不利者。公笑曰:“此必醉耳?!辟J而流之,盡以其余給左右使令,且以守倉庫。(節(jié)選自蘇軾陳公弼傳)(1)譯文:_ (陳公)寬恕了他,將他流放,把其余的士兵都交給下屬使喚,并且讓他們看守倉庫。(“貸”“使令”,“以”后省略“之”)(2)不是所有的“貸”都是“借貸”“借出”意,如上文中的“貸”就是“_”意。寬恕(寬免)15.儉(1)遵路(指傳主吳遵路)條奏十余事,語皆切直,忤太后意,出知常州

13、。嘗預(yù)市米吳中,以備歲儉,已而果大乏食,民賴以濟,自他州流至者亦全十八九。(節(jié)選自宋史吳遵路傳)(1)譯文:_ 他曾經(jīng)預(yù)先在吳中地區(qū)購買糧米,以防備災(zāi)荒之年。(“市”“儉”,省略句)(2)王貴妃薨,久不卜葬,正春(指傳主翁正春)以為言。命偕中官往擇地,得吉。中官難以煩費,正春勃然曰:“貴妃誕育元良(指太子),奈何以天下儉之?”奏上,報可。(節(jié)選自明史翁正春傳)(1)譯文:_ 宦官卻以此事煩雜費事而責難翁正春,翁正春非常生氣地說:“貴妃生育了太子,為什么讓天下儉慢(用輕慢的方式)對待她?”(“難”“誕育”“奈何”“儉”)(3)不是所有的“儉”都是“節(jié)儉”意,如上文(1)中的“儉”就是“_”意,上

14、文(2)中的“儉”就是“_”意。歉收輕慢16.憾安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也。四年,執(zhí)阿里不哥黨千余,將置之法。安童侍側(cè),帝語之曰:“朕欲置此屬于死地,何如?”對曰:“人各為其主,陛下甫定大難,遽以私憾殺人,將何以懷服未附?”帝驚曰:“卿年少,何從得老成語?此言正與朕意合。”由是深重之。(節(jié)選自元史列傳第十三)(1)譯文:_ 他們也是為了自己的主人,(如今)您剛平定天下,就因為私人的仇恨殺人,這樣怎能來收服(招撫、招引、招致)還沒有歸附的人呢?(“甫”“遽”“憾”“懷服”,大意對)(2)不是所有的“憾”都是“遺憾”意,如上文中的“憾”就是“_”意。仇恨參考譯文安童,是木華黎的四世孫,霸突魯

15、的長子。中統(tǒng)四年,抓到阿里不哥的黨羽一千多人,將要依法處置。安童在皇帝旁邊侍候,皇帝對他說:“我將要治這些人的死罪,怎么樣?”安童回答說:“他們也是為了自己的主人,(如今)您剛平定天下,就因為私人的仇恨殺人,這樣怎能來收服(招撫、招引、招致)還沒有歸附的人呢?”皇帝很驚奇地說:“你年紀輕輕,怎么說的話如此老道?你的話正合我意。”因此特別器重他。17.短二十三年夏,中書奏擬漕司諸官姓名,帝曰:“如平章、右丞等,朕當親擇,余皆卿等職也。”安童奏曰:“比聞圣意欲倚近侍為耳目,臣猥承任使,若所行非法,從其舉奏,罪之輕重,惟陛下裁處。臣謂銓選之法,自有定制,其尤無事例者,臣常廢格不行,慮其黨有短臣者,幸

16、陛下詳察?!钡墼唬骸扒溲允且?。今后若此者勿行,其妄奏者,即入言之?!?節(jié)選自元史列傳第十三)(1)譯文:_ 那些根本沒有先例的規(guī)定,我常常廢除不執(zhí)行(或“那些尤其沒有作為的官員,我常常廢棄不任用”),考慮到(因此)他們同黨之中有說我壞話的,希望皇上詳細審察。(“事例”“廢格”“短”,大意對)(2)不是所有的“短”都是“長短”意,如上文中的“短”就是“_”意。詆毀參考譯文二十三年夏,中書省奏擬漕司官員的名單,皇帝說:“像平章、右丞等這樣的官職我親自任命,別的你們定吧,這是你們的職責。”安童上奏說:“最近聽說皇上希望依靠近臣為您的耳目,我不才而接受任命,如果近臣行為不法,聽從人們舉報,罪的大小,請

17、皇上裁定。我認為所謂的甄選官吏的方法,自有明確的規(guī)定,那些根本沒有先例的規(guī)定,我常常廢除不執(zhí)行(或那些尤其沒有作為的官員,我常常廢棄不任用),考慮到(因此)他們同黨之中有說我壞話的,希望皇上詳細審察?!被实壅f:“你說得對。今后若再有像近臣那樣徇情枉法者,不要任用;有妄自上奏的,就來告訴我?!?8.邀正光末,賊兵圍夏州,刺史源子雍嬰城固守,以貴(指傳主宇文貴)為統(tǒng)軍。前后數(shù)十戰(zhàn),軍中咸服其勇。后送子雍還,賊兵又處處屯聚,出兵邀截,貴每奮擊,輒破之。(節(jié)選自周書)(1)譯文:_ 后來,宇文貴護送源子雍返回,賊軍又四處聚合,出兵半路攔擊(宇文貴等人),宇文貴每次都奮力反擊,總是擊破賊軍。(“屯聚”“

18、邀截”“輒”,大意對)(2)不是所有的“邀”都是“邀請”意,如上文中的“邀”就是“_”意。攔擊19.遮(姜彧)改知濱州,乃課民種桑,歲余,新桑遍野,人名為太守桑。及遷東平府判官,民遮請留,馬為之不行。(節(jié)選自元史列傳第五十四)(1)譯文:_ 等到姜彧升任東平府判官,百姓攔住道路請求他繼續(xù)留任,馬因此無法前行。(“及”“遷”“遮”“不行”)(2)不是所有的“遮”都是“遮蔽”意,如上文中的“遮”就是“_”意。攔住20.視劉基、徐達之見猜,李善長、周德興之被謗,視蕭何、韓信,其危疑相去幾何哉?(節(jié)選自明史李仕魯傳)(1)譯文:_和蕭何、韓信相比,他們危害疑忌相距能有多遠呢?(“視”“危疑”“去”)(2)不是所有的“視”都是“看”意,如上文中的“視”就是“_”意。比較21.伐弁(指傳主宋弁)性好矜伐,自許膏腴。高祖以郭祚晉魏名門,從容謂弁曰:“卿固應(yīng)推郭祚之門也?!臂托υ唬骸俺技椅纯贤旗??!?節(jié)選自北史列傳第十四)(1)譯文:_宋弁生性喜歡自我夸

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論