




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Unit 8Exhibitors Manual參展商手冊(cè) Project參展商手冊(cè) 1Contents:Project Conclusions數(shù)字的翻譯 2 Knowledge Link3More Practice4Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè) Warming-upPlease translate the following phrases. (1) outside stand contractor (2) location map (3) floor loading (4) ceiling height (5) verification proce
2、dures (6) inquiry on-line (7) electricity fee (8) electric connection (9) relevant requirements (10) additional power socket (11) custom-built stand (12) additional fees _外施工承建商位置圖樓板荷載室內(nèi)凈高核查程序在線咨詢免費(fèi)用電電路連接相關(guān)要求附加插座額外收費(fèi)定制展位Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)參展商手冊(cè)(參展說(shuō)明書)是會(huì)展文案中非常重要的組成部分,是幫助參展商進(jìn)行參展籌備的綱領(lǐng)性
3、文件,也是辦展機(jī)構(gòu)對(duì)會(huì)展布展、展覽和撤展等各環(huán)節(jié)進(jìn)行有效管理的指導(dǎo)性文件,包含了展會(huì)整體介紹、參展指南、展商義務(wù)與責(zé)任、服務(wù)指引等模塊,一般另附參展所需表格??偠灾?,一本好的參展商手冊(cè)應(yīng)內(nèi)容全面,覆蓋舉辦會(huì)展的各個(gè)環(huán)節(jié),能夠指引參展商方便地完成展位申請(qǐng)、布展、參展、撤展等各個(gè)流程。 Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)參展商手冊(cè)翻譯可歸類于應(yīng)用文翻譯,以客觀文字描述為主,圖表為輔;翻譯時(shí)以書面語(yǔ)為主,用詞正式、規(guī)范,多為古體詞(在本書“會(huì)展合同”章節(jié)中有詳細(xì)介紹,在此不作重復(fù));在措詞上必須準(zhǔn)確明晰,切忌模棱兩可或含糊晦澀;多使用長(zhǎng)句,須條理明晰,邏輯結(jié)構(gòu)
4、清楚。 Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)本單元的翻譯講解中主要分為以下四部分:參展商手冊(cè)總則(前言、展會(huì)基本信息)參展商須知(場(chǎng)館信息、大會(huì)規(guī)則和展位搭裝規(guī)定)服務(wù)指南(展品運(yùn)輸指南、會(huì)展旅游信息指南)展覽相關(guān)表格Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)參展商手冊(cè)總則及翻譯參展商手冊(cè)總則一般包含歡迎詞(可省略)、展會(huì)基本信息、展會(huì)日程總覽等。展會(huì)基本信息和展會(huì)日程總覽以表格形式居多,這部分內(nèi)容翻譯起來(lái)相對(duì)簡(jiǎn)單,語(yǔ)法上不會(huì)太復(fù)雜,須注意信息準(zhǔn)確,和原文保持一致。 Company LogothemegalleryProject
5、參展商手冊(cè)展會(huì)基本信息 General Information展會(huì)基本信息主要包括展會(huì)名稱、主辦單位、場(chǎng)館、展覽時(shí)間等。 主辦單位 Organizer 展覽地點(diǎn) Show Venue 展覽開(kāi)放日期及開(kāi)放時(shí)間Show Dates and TimesCompany LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)注意:(1)在翻譯展覽場(chǎng)館時(shí),多用venue而不用location。(2)在日期的表達(dá)方面,英文日期分英式和美式:1)8th September, 2019 或8 September, 2019(英式)2)September 8th , 2019 或September 8, 201
6、9(美式)Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)日期寫法宜遵從下列規(guī)則:1)年份必須完全寫明,不可用“12代替2019;2)月份必須用英文拼出或采用公認(rèn)的簡(jiǎn)寫,即January (Jan.), February (Feb.), March (Mar.), April (Apr.), May, June, July, August (Aug.), September (Sept.), October (Oct.), November (Nov.), December (Dec.);3)日期可用序數(shù)詞,如:1st, 2nd, 3rd, 4th .;也可用基數(shù)詞,如
7、:1,2,3,4,.。但美式大多采用后者;4)在年份和月日之間必須用逗號(hào)隔開(kāi);5)日期不可全部采用阿拉伯?dāng)?shù)字書寫,如7.12.2019或7/12/2019。否則會(huì)引起誤解。因?yàn)橛⒚涝谶@方面的習(xí)慣用法不同。按美國(guó)人習(xí)慣,上述日期為2019年7月12日,而按英國(guó)習(xí)慣則是2019年12月7日。 Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)展會(huì)日程總覽在參展商手冊(cè)的總則部分都會(huì)明確列出從布展到撤展期間每天的詳細(xì)日程安排,包括參展商、吊車、外來(lái)施工單位、觀眾的入場(chǎng)流程,多為表格形式。翻譯時(shí)需要注意的常用表達(dá)為:時(shí)間表:Schedule布展期:Move-in撤展期:Move-o
8、ut外來(lái)施工單位:Outside stand contractor Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)展覽場(chǎng)地基本情況在參展商手冊(cè)中,展館展區(qū)的平面圖、至展館的交通圖、展覽場(chǎng)地的基本技術(shù)數(shù)據(jù)一般放在開(kāi)篇或篇末,各項(xiàng)指引標(biāo)識(shí)明顯,能夠?yàn)閰⒄股毯痛罱ㄉ烫峁┣逦慕煌ê痛罱ㄖ敢3S帽磉_(dá)為:樓面負(fù)重:Floor Loading展館凈高:Ceiling Height攤位可建高度:Max. Booth Height貨物入口:Cargo Entrance電壓:Electricity展位高度:Stand Height懸掛標(biāo)語(yǔ)及柱身的應(yīng)用:Pillars & Hangin
9、g Banner Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)展會(huì)規(guī)則 General Regulations e.g.在展覽期間,所有攤位應(yīng)有工作人員看守。參展公司職員必須在展覽會(huì)開(kāi)始前30分鐘進(jìn)入會(huì)場(chǎng),及在展覽會(huì)完結(jié)后30分鐘內(nèi)離開(kāi)會(huì)場(chǎng)。No booth shall be left unattended at any time during the opening hours of the Fair. Exhibiting companies staffs have to be present at least 30 minutes before the ope
10、ning hour and leave the exhibition hall within30 minutes of the closing time. Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)展位搭裝規(guī)定 e.g.特裝布展涉及用電,須附上以下資料:Application for electricity supply in custom-built stand should attach the following materials:Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)Exercises (1)The additional
11、 power sockets applied will be installed at the left side or the right side of the stand near to the aisle. (2)Walls of standard stands are 2500MM, while the stand height shall be below 2430MM. (3)Parts of the services may not be provided due to insufficient stocks or overtopping the warning limit.
12、_附加電源插座必須安裝在過(guò)道旁左側(cè)或右側(cè)。標(biāo)攤墻壁厚度為2500MM,高度低于2430MM。因庫(kù)存不足或超出警戒線,部分服務(wù)無(wú)法提供。Company LogothemegalleryProject參展商手冊(cè)(4)參展商不得在展板上進(jìn)行任何粘貼,如確有需要,應(yīng)向廣交會(huì)進(jìn)口展區(qū)參展商服務(wù)中心提出申請(qǐng),經(jīng)同意并按廣交會(huì)認(rèn)為不損壞展板的方式粘貼。 (5)標(biāo)準(zhǔn)展位不允許安裝參展商自帶的照明燈具,也不允許參展商攜帶相同或類似搭裝材料進(jìn)場(chǎng)安裝。 Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯 數(shù)字翻譯是翻譯特別是口譯中的一大難關(guān),數(shù)字之所以難譯,其中一個(gè)主要
13、原因在于英語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)于四位數(shù)以上的數(shù)字的表達(dá),有不同的段位概念和分段方法。英語(yǔ)數(shù)字以每三位數(shù)為一段位,而漢語(yǔ)則以每四位數(shù)為一段位。小數(shù)、分?jǐn)?shù)和增減百分比在英語(yǔ)和漢語(yǔ)里的表達(dá)也有所不同,翻譯過(guò)程中若基本功不扎實(shí)便容易出錯(cuò),須認(rèn)真對(duì)待。 Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯英文表達(dá)數(shù)字時(shí)可以從右往左,三位一逗號(hào),例如:549,946,768。 數(shù)字單位的翻譯 (分節(jié),檔位)英語(yǔ)分節(jié)號(hào):thousand, million, billion(十億)漢語(yǔ)檔位:個(gè)、十、百、千、萬(wàn)、億以阿拉伯?dāng)?shù)字1000000000(十億)為例,可通過(guò)以下表格觀察
14、規(guī)律:Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯英譯中在數(shù)值較大的數(shù)字英譯中過(guò)程中,翻譯可分為三步進(jìn)行。例如,聽(tīng)到Ten million seventy five thousand one hundred and twenty two時(shí),:第一步:用阿拉伯?dāng)?shù)字的形式聽(tīng)記出英文數(shù)字,記錄為10,075,122(采用英文分節(jié)號(hào),應(yīng)馬上條件反射意識(shí)到billion、million、thousand在轉(zhuǎn)換成阿拉伯?dāng)?shù)字時(shí)可直接從左到右標(biāo)為逗號(hào),三位一逗號(hào)。)第二步:迅速加上中文的單位劃分符號(hào)(從右到左四位一豎),標(biāo)記為10,075,122第三步:根據(jù)
15、各豎線對(duì)應(yīng)的中文數(shù)字單位進(jìn)行口譯,可譯為一千零七萬(wàn)五千一百二十二 Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯練習(xí):Five billion two hundred forty nine million eight thousand and fifteenOne hundred and nine million sixty seven thousand nine hundred and elevenSeven hundred and eight billion one million thirty three thousand two hun
16、dred Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯中譯英有了上面英譯中部分?jǐn)?shù)字的記錄和表達(dá)方法,這部分的中譯英數(shù)字翻譯就比較簡(jiǎn)單。以下列數(shù)字為例,倒過(guò)來(lái)推即可。例子1:三萬(wàn)二千五百這個(gè)數(shù)字相對(duì)較短、較簡(jiǎn)單,不需要把中文中的“萬(wàn)”劃成豎線也可以,所以:第一步:寫下聽(tīng)到的數(shù)字32500第二步:三位一逗號(hào) 32,500,第三步: 從右往左的第一個(gè)逗號(hào)對(duì)應(yīng)的是thousand,所以數(shù)字表達(dá)成:Thirty-two thousand five hundred Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字
17、的翻譯練習(xí):一百二十億四千零五十萬(wàn)三千九百九十九八億五千七百二十六萬(wàn)三千二百三十一九十九萬(wàn)零五百九十六 Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯大額數(shù)字單位英漢表達(dá)對(duì)照表 (1)一萬(wàn):10 thousand(2)十萬(wàn):100 thousand(3)百萬(wàn):million(4)千萬(wàn):10 million(5)億:100 million(6)十億:a billion Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯序數(shù)、分?jǐn)?shù)和小數(shù)的翻譯序數(shù)表達(dá)(1)第一:the first(2)第三:the th
18、ird(3)第十:the tenth(4)第十五:the fifteenth Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯分?jǐn)?shù)表達(dá)(1)二分之一:a half(2)五分之一:one-fifth(3)四分之三:three quarters(4)七分之四:four-sevenths(5)五又三分之二:five and two-thirds Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯小數(shù)表達(dá)(1)12.89十二點(diǎn)八九:twelve point eight nine(2)0.323零點(diǎn)三二三:po
19、int three two three; zero/naught point three two three Company LogothemegalleryProject Conclusions數(shù)字的翻譯增/減百分比的翻譯 英漢增/減百分?jǐn)?shù)的表示法有以下幾種:1)增/減了%increase/rise/grow.%decrease/drop/fall/sink.%或者increase/rise/grow/go up by.%decrease/drop/fall/go down by.% Company Logothemegallery More Practice 學(xué)以致用 短語(yǔ)翻譯 (1)Co
20、mpulsory for Raw Space (Forms) (2)Full payment (3)Intellectual Property Rights (4)Overnight Storage Service (5)Exhibitors Badge Application (6)職員名稱(必須跟身份證/護(hù)照上相同) (7)如遺失或被盜 (8)衍生損失 (9)只適用于商貿(mào)買家 (10)公司蓋章及簽署 空地?cái)偽槐仨毥换兀ū砀瘢┤钪R(shí)產(chǎn)權(quán)通宵存?zhèn)}服務(wù)參展商證件申請(qǐng)Staff Name (must be same as ID/passport) In case of losses or the
21、fts Consequential lossesFor Trade Buyers Only Company Stamp & SignatureCompany LogothemegalleryMore Practice 學(xué)以致用句子翻譯(1)VIP badges will not be issued if there is no individuals company address or only exhibitors address is provided. 若只提供參展商地址或欠缺公司地址者,其貴賓買家入場(chǎng)證之申請(qǐng)將不會(huì)受理。 (2)Please COMPLETE and RETURN a
22、ll related forms, WITH FULL PAYMENT, to the related parties directly. 請(qǐng)于截止日期前將有關(guān)表格填妥,連同全部款項(xiàng)直接交回有關(guān)機(jī)構(gòu)。 Company LogothemegalleryMore Practice 學(xué)以致用(3)For example, exhibitor who has 2 booths is entitled to apply for 10 complimentary badges, and etc. 例如,有2個(gè)攤位的參展商,便可申請(qǐng)10個(gè)工作證,如此類推。 (4)The identity card/pass
23、port number/personal information provided to us will be for the security, safety and management purposes of related business only and will not be disclosed to any third party unless it is required by laws or for legal proceedings, if any. 所要求之身份證/護(hù)照號(hào)碼/個(gè)人資料只作保安及管理相關(guān)商業(yè)活動(dòng)之用。除法律及法律程序要求外,有關(guān)閣下之個(gè)人資料將不會(huì)披露予第
24、三者。 Company LogothemegalleryMore Practice 學(xué)以致用(5)無(wú)論任何時(shí)候任何情況,消防通道均應(yīng)保持暢通無(wú)阻。The fire-prevention aisles shall be accessible under any circumstances. (6)施工或籌展完畢后,所有施工工具、施工余料、包裝材料及輔料等均應(yīng)于展館封館前清理出展館外,不應(yīng)存放于展位內(nèi)或展位背面(側(cè)面)的空間內(nèi)。 All constructional tools, surplus constructional and packing materials and accessorie
25、s shall be cleared out of the exhibition hall prior to closure and subsequent to completion of construction works. The aforesaid items shall not be stored in the stand or any spaces behind (or beside) the stand. Company LogothemegalleryMore Practice 學(xué)以致用(7)廣交會(huì)在展館內(nèi)設(shè)立醫(yī)務(wù)室,為參展商提供臨時(shí)應(yīng)急醫(yī)療服務(wù)。Clinics shall b
26、e set up in the hall by Canton Fair to provide exhibitors with timely first aid services. (8)廣交會(huì)展位只允許已與廣交會(huì)簽訂參展合同的參展商使用,未經(jīng)廣交會(huì)書面同意,參展商不得轉(zhuǎn)讓展位或與第三者共同使用全部或部分展位。The stands in the exhibition hall shall be exclusively utilized by the exhibitor who has signed the Participation Agreement with Canton Fair. The
27、 exhibitor shall be forbidden to transfer or share any stand or parts of the stand with a third party without prior written consent of Canton Fair. Company LogothemegalleryMore Practice 學(xué)以致用段落翻譯 (1)展出或者使用的宣傳品和技術(shù)數(shù)據(jù),包括電影片、幻燈片、錄音帶、錄像帶、唱片、光盤、照片、地圖、說(shuō)明書、廣告等,展出單位應(yīng)當(dāng)事先送交廣州海關(guān),審查同意后,始得使用。All promotional materi
28、als and technical data to be used or demonstrated including films, slides, tapes, video tapes, CD-ROMs, pictures, descriptions and advertisements should be submitted to Guangzhou customs by the exhibitor for prior approval. Without permission from the customs, the aforesaid items shall not be used or distributed. Company LogothemegalleryMore Practice 學(xué)以致用在未經(jīng)海關(guān)審查同意前,參展商不能發(fā)放或使用這些物品。對(duì)中華人民共和國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、道德有害的以及侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的印刷品和音像制品,不得展出或使用,并由海關(guān)根據(jù)情況予以沒(méi)收、退運(yùn)出境或責(zé)令參展商更改后使用。All printing materials and audio-visual products harmful to the politics, economy, culture and morality of
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 泉州工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院《辦公空間室內(nèi)設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 馬鞍山職業(yè)技術(shù)學(xué)院《新型光纖通信系統(tǒng)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 信陽(yáng)學(xué)院《中國(guó)傳統(tǒng)建筑設(shè)計(jì)研究》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 武漢體育學(xué)院《軟件設(shè)計(jì)模式》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 齊齊哈爾工程學(xué)院《電力拖動(dòng)與運(yùn)動(dòng)控制》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 泰安2025年山東泰安市屬事業(yè)單位初級(jí)綜合類崗位招聘127人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解-1
- 內(nèi)蒙古建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院《普通化學(xué)原理》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 山東協(xié)和學(xué)院《文藝節(jié)目策劃與創(chuàng)作》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 蕪湖職業(yè)技術(shù)學(xué)院《現(xiàn)代教育技術(shù)理論及應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 河南2025年河南鄭州大學(xué)第一附屬醫(yī)院招聘博士302人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 電力系統(tǒng)動(dòng)態(tài)仿真與建模
- 庭院工程暫預(yù)算報(bào)價(jià)單(龍威景觀)
- 2024年南京機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)及答案解析
- 投標(biāo)技術(shù)服務(wù)和質(zhì)保期服務(wù)計(jì)劃
- 2023年全國(guó)高考體育單招考試英語(yǔ)試卷試題真題(精校打印版)
- 音樂(lè)欣賞與實(shí)踐(中職音樂(lè))全套教學(xué)課件
- 粵語(yǔ)活動(dòng)策劃方案模板范文相關(guān)7篇
- 蘇教版三年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)教學(xué)計(jì)劃及進(jìn)度表
- 中國(guó)春節(jié)ppt英文版 Chinese New Year
- 高中數(shù)學(xué)《6.2 排列與組合》課件與導(dǎo)學(xué)案
- 腸道健康講座活動(dòng)策劃
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論