服裝工廠質(zhì)量評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè)范本_第1頁
服裝工廠質(zhì)量評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè)范本_第2頁
服裝工廠質(zhì)量評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè)范本_第3頁
服裝工廠質(zhì)量評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè)范本_第4頁
服裝工廠質(zhì)量評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè)范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 . . 55/55服裝工廠質(zhì)量評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè) 日期:服裝工廠評(píng)估指導(dǎo)手冊(cè)All factories engaged in the production of Arcadia Group Plc merchandise must meet minimum standards in each of the following areas:所有從事生產(chǎn)Arcadia集團(tuán)商品的工廠必須滿足以下方面的最低要求1. Employment Ethics雇傭道德2. Health & Safety practices健康和安全保障3. Technical Competence, relative to the

2、 product they will produce生產(chǎn)相關(guān)產(chǎn)品的技術(shù)能力4. Quality Assurance systems質(zhì)量保證系統(tǒng)All suppliers to the Arcadia Group Plc must be familiar with these minimum standards, and must accommodate visits by Arcadia Group Plc personnel or their appointed agents to evaluate and audit a factorys compliance.所有Arcadia的供貨商都

3、必須熟悉這些最低要求,并且為對(duì)工廠進(jìn)行評(píng)估的Arcadia人員或其指定的人員提供協(xié)助。* Suppliers are reminded that all premises involved in manufacture are subject to these standards. This includes any subcontracted processes. (Subcontracting is processes beng carried out by another factory unit.)這些標(biāo)準(zhǔn)涵蓋工廠的所有方面,包括外發(fā)轉(zhuǎn)包生產(chǎn)工序(即由其它工廠承擔(dān)的生產(chǎn)工序)* Sub

4、contracting must be declared at the time of order placement 外發(fā)轉(zhuǎn)包工序必須在合同簽定時(shí)注明清楚* Manufacturing processes conducted from domestic premises are not acceptable to Arcadia Group Plc. (Exceptional cases must have written approval of an Arcadia Group Plc Brand Director, prior to order placement). Arcadia不接

5、受家庭作坊承擔(dān)的生產(chǎn)工序(除非在下定單之前已得到Arcadia的書面確認(rèn))The attached Self Evaluation Form should be submitted to Arcadia Group Plc by a supplier proposing a new factory, or as an initial stage in the audit and approval process of any existing factory.所附之自評(píng)問卷必須在舉薦一個(gè)新廠時(shí)或評(píng)估任何現(xiàn)存工廠的初期由供貨商呈送Arcadia* A new factory will not b

6、e approved, unless minimum requirements are achieved.任何新廠只有滿足這些最低要求,才可被接受* Existing factories must consistently achieve the minimums 現(xiàn)存工廠必須一貫滿足這些最低要求* If a shortfall is highlighted, an action plan to rectify this must be agreed Timescales must be agreed appropriate to the nature and degree of the is

7、sues.對(duì)任何不符合點(diǎn),工廠必須同意在適當(dāng)?shù)钠谙薏扇「恼胧℡ou should be aware that all details given will be verified through an audit process and will include interviews with some of your workers.注意:你們所填的此份問卷中的所有細(xì)節(jié)將會(huì)在評(píng)估中加以確認(rèn),包括訪問你們的一些工人去確認(rèn)。* All information given will be treated in confidence.所有提供的數(shù)據(jù)將被Self Evaluation自我評(píng)估Part

8、 I Supplier Code of Conduct第一部分供貨商行為準(zhǔn)則 * The factory must declare its understanding of And compliance with the Arcadia Group Plc Supplier Code of Conduct. 工廠必須聲明他們明白且將遵守Arcadia的供貨商行為準(zhǔn)則* They should sign and date the first document on page 6. 他們必須在文件的第6 頁簽名并注明簽名日期* Declare any area in which they are

9、unable to comply immediately.申報(bào)他們不能立刻遵守的地方* Offer a timescale in which the above could be rectified (not more than six months).并提供改正的時(shí)間表(最長不超過六個(gè)月)* Complete history / customer base / product工廠歷史/客戶/產(chǎn)品數(shù)據(jù)Part II Employment Ethics 第二部分雇傭道德Part III Health & Safety Practices第三部分衛(wèi)生和安全保障* Complete this sec

10、tion to highlight areas which falls outside the Arcadia Group Plc minimum standards.請(qǐng)完成此部分,并注明不能滿足Arcadia最低要求之處* When a tick appears in the shaded box, your existing practices fall outside Arcadia Group Plc minimums and must be reviewed.當(dāng)你們?cè)趲ш幱胺礁裰写颉啊睍r(shí),這意味你們當(dāng)前的行為不符合Arcadia的要求,必須加以檢討Part IV Technical

11、Competence & Quality Assurance Systems第三部分技術(shù)能力和質(zhì)量保障系統(tǒng) Complete the following sheets in your own words detailing -請(qǐng)用自己的語言詳細(xì)完成以下部分-1. Organisation chart組織圖2. Key processes主要生產(chǎn)工序3. Subcontractors外發(fā)轉(zhuǎn)包廠4. Outline your Quality Assurance Systems質(zhì)量保證系統(tǒng)架構(gòu)5. In Process Controls生產(chǎn)過程控制Use diagrams and flow char

12、ts wherever possible, use additional sheets if required.可能時(shí)請(qǐng)運(yùn)用圖表和流程圖;需要時(shí),可加附頁P(yáng)art V第四部分* Photographs of the premises and all principal areas of operation.設(shè)備和主要生產(chǎn)工區(qū)的照片PART I第一部分Arcadia Group Supplier Code of Conduct供貨商行為準(zhǔn)則When customers buy our goods they must be sure that they have been produced und

13、er acceptable conditions. That means the goods must have been produced :當(dāng)顧客在購買我們的產(chǎn)品時(shí),他們必須確信所買產(chǎn)品是在可接收的條件下生產(chǎn)的。即這種產(chǎn)品的生產(chǎn)是:* Lawfully, through fair and honest dealing;合法、公正和誠實(shí)的* Without exploiting the people who made them;沒有剝削生產(chǎn)工人的* In decent working conditions; and工作條件是合理的* Without damaging the environm

14、ent沒有損害環(huán)境的We have asked you to follow this code. (In this code “you” means the supplier, the manufacturer or any other person involved in supplying goods to Arcadia Group companies.) The code is backed up by a process of self evaluation and independent inspections to make sure you comply with it.我們已

15、要求你們(指供貨商,工廠或其它任何為Arcadia提供產(chǎn)品的人員)遵守這一準(zhǔn)則,并將通過你們的自評(píng)和獨(dú)立的外部評(píng)審而得到驗(yàn)證。The code is designed to be fair, achievable, and easy to check, and to promote the ongoing development of our suppliers.這一公平,可執(zhí)行且易于檢查的行為準(zhǔn)則,將有助于供貨商之持續(xù)發(fā)展 Legal Requirement法律要求At all times you must meet the legal requirements of the countri

16、es in which you are working. 任何時(shí)候你們都必須遵守生產(chǎn)所在國的法律Employment 雇傭要求Wages, working hours, entitlements and deductions包括工資、工作時(shí)間、權(quán)利與收入扣減等方面You must meet the local laws on conditions such as minimum wages, hours of work, overtime and deductions.必須符合當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)最低工資,工作時(shí)間,加班和收入扣減方面的規(guī)定(International Labour Organisatio

17、n (ILO) Conventions 1,26,95,131 and Recommendation 85)(國際勞工組織條款第1,26, 95,131條與推薦第85條)* If no laws apply, the conditions for workers must be at least as good as the usual terms for workers in the area doing the same type of work.如果沒有法律規(guī)定,工作條件必至少同等于當(dāng)?shù)赝ǔ5耐惞ぷ鳁l件* You must give workers wage slips that th

18、ey can easily understand.必須給工人簡(jiǎn)明易懂的工資單Any deductions must be at a rate that is fair and reasonable by local standards.任何減扣工資,在當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)下,必須是合理公平的* Overtime must be voluntary加班必須是自愿的Employing Children雇傭童工You must not employ children, other than under the ILO convention number 138 and Recommendation number

19、 146 which define a child a person younger than 15 years old.絕對(duì)不可雇傭兒童,國際勞工組織條款第138條與推薦第146條規(guī)定低于15周歲的人為兒童* Apprenticeships and education-related work are acceptable as long as the child is not being exploited, there is no risk to the childs health, education and development and you have the permissio

20、n of the childs parents. (Article 32 of the United Nations convention on the Rights of the Child)在不存在剝削,與對(duì)兒童的健康,教育與發(fā)展無危害和父母同意的條件下, 兒童可以從事學(xué)徒和勤工儉學(xué)工作。* you must check every workers documents to confirm their date of birth. If there are no official documents available, you must take all reasonable and a

21、ppropriate steps to check the childs age.必須檢查工人的證件以確認(rèn)其出生日期。如果沒有官方的正式文件可查,則必須采一切合理的,適當(dāng)?shù)姆椒ㄈゲ槊髟搩和哪挲g。Forced Labour強(qiáng)迫勞動(dòng)You must not use forced labour in your workplace or force people to work by threatening them with a penalty.禁止使用強(qiáng)迫勞動(dòng)力或用威脅給以處罰的方法強(qiáng)迫工人勞動(dòng)或使用囚犯(ILO Conventions 29 and 105)(國際勞工組織條款第29 和105

22、條)* You must not use forced labour (this is also known as “debt bondage”) or prison labour.嚴(yán)禁使用強(qiáng)迫勞動(dòng)Disciplinary practices紀(jì)律You must not use, or threaten your workers with, physical punishment or any form of mental or verbal abuse.禁止用任何體罰,或精神與語言上的污辱威脅工人Discrimination岐視You must employ and deal with al

23、l your employees fairly and without discrimination.必須公正地、無岐視地對(duì)待所有員工(ILO Convention 111 and Recommendations 111)(國際勞動(dòng)組織條款第111 條與修第111 條)* You must treat everyone fairly, regardless of their race, religion, sex or disability.所有種族、地區(qū)、性別或有殘傷的員工,必須一視Freedom of association自由結(jié)社You must not prevent workers

24、from joining legal associations.不可禁止工人參加合法社團(tuán)組織(ILO Conventions 87 and 98)(國際勞工組織條款第87條與98條)Health , safety and welfare健康,安全和福利Under ILO convention 155 and Recommendations 164, you must provide a safe place of work and you must meet all local laws relating to health, safety and welfare in the workpla

25、ce. This requirement also applies to any accommodation you provide for your workers.根據(jù)國際勞工組織條款第155條與推薦第164條,你們必須提供安全的工作場(chǎng)所,并在健康,安全和福利方面滿足當(dāng)?shù)胤傻囊?;如果提供食宿,則食宿場(chǎng)所也必須安全、衛(wèi)生* You must appoint a senior manager who is responsible for the health, safety and welfare of employees, and you must do all you reasonab

26、ly can to prevent accidents and injury.必須任命一各高級(jí)管理人員負(fù)責(zé)員工的健康,安全和福利方面的事宜,并且盡一切合理措施防止事故和傷害* You must prepare health and safety procedures, regularly train your workers in these procedures, and you must regularly test these procedures.必須建立健康和安全程序,并定期培訓(xùn)員工與測(cè)試這些程序的可執(zhí)行性* There must be adequate lighting and v

27、entilation.必須有足夠的照明與通風(fēng)* You must provide clean drinking water必須提供潔凈的飲用水* There must be adequate toilet facilities.必須有足夠的衛(wèi)生設(shè)施Environment環(huán)境You must dispose of all the waste that is created in your factory in line with local laws, or in a way that will not harm the environment or the local population.必

28、須以符合當(dāng)?shù)胤傻姆绞交虿粫?huì)損害環(huán)境與造成污染的方式處理工廠的廢料Monitoring and inspecting監(jiān)察和檢驗(yàn)You are responsible for making sure that everyone in the supply chain knows about and complies with this code of conduct.你們務(wù)必使產(chǎn)品供應(yīng)鏈中的每一個(gè)人都明白并遵守這一行為準(zhǔn)則* You must keep records to show that you are carrying our regular reviews and checks.必須保

29、持記錄以證明實(shí)施了定期的檢討和檢查 * Our staff or representatives may visit your factory without warning to carry out inspections.我們或我們代表會(huì)在沒有事先通知的情況下檢查你們的工廠* You must provide all the information we ask for to check that you are following this code.你們必須按我們要求提供證明你們執(zhí)行這一準(zhǔn)則的所有材料We will keep this information confidential我

30、們將你們提供的數(shù)據(jù)lease sign below:請(qǐng)?jiān)谙旅婧灻鸌 understand and comply with The Plc Code of Conduct.我完全明白并將遵守的行為準(zhǔn)則Acknowledge receipt of Code of Conduct YES NO已收到之行為準(zhǔn)則?是否Can you confirm compliance with this policy? YES NO且確認(rèn)將遵守這些政策?是否Please list any area in which you cannot comply, and how long it will take you to

31、 meet requirements.請(qǐng)列出那些你不能遵守之處,并說明需要多長時(shí)間你才能符合這些要求。Date of Compliance時(shí)間期限1) 2) 3) 4) 5) SUPPLIER NAME供貨商SIGNED簽名DATE: 日期FACTORY NAME 工廠SIGNED 簽名DATE: 日期Supplier: Contact:供貨商聯(lián)絡(luò)人Tel no: Fax no: Email address:: : FACTORY DETAILS工廠明細(xì)Factory Name: Address廠名:地址:Contact 聯(lián)絡(luò)人 Title Town/City職務(wù)城市Tel no Postco

32、de郵政編碼Fax no Country 國家Email address網(wǎng)址Yrs established 建廠時(shí)間How long have you worked with this supplier -你同這些供貨商合作多久了Premises 物業(yè)Owned Leased自有 租借Total Operating space sqft/m Dormitory Area sqft/m建筑面積平方尺 /米宿舍面積平方尺/米Principal Product主要產(chǎn)品Babies Boys Girls Mens Ladies嬰兒(服裝) 男童(裝) 女童(裝) 男裝 女裝Non Clothing G

33、ive details非服裝類之產(chǎn)品明細(xì) Garment or Product服裝產(chǎn)品Fabric or Yarn Types布匹或紗線產(chǎn)品Production Capacity Per month月生產(chǎn)能力Subcontractor capacity Per month轉(zhuǎn)包廠月生產(chǎn)能力Min Qty Per Order Lead Time最小定單數(shù) 生產(chǎn)時(shí)間(Exclude fabric/yarn)(布/紗除外)Main Market & Principal Customer主要市場(chǎng)與客戶( )% CUSTOMER: COUNTRY:客戶:國家:( )% CUSTOMER: COUNTRY:

34、客戶:國家:( )% CUSTOMER: COUNTRY:客戶:國家:( )% CUSTOMER: COUNTRY:客戶:國家:( )% CUSTOMER: COUNTRY:客戶:國家:OTHERS其它Has the factory been given a copy of the Fastflow handbook?工廠是否有Arcadia之Fastflow手冊(cè)? YES NO 是否 PART II第二部分Employment Ethics 雇傭道德Employment 雇用Wages, hours of work, entitlements and deductions工資,周工作時(shí)間,權(quán)

35、利和收入扣減If the factory aware of any local government minimum wage? YES NO工廠是否知道當(dāng)?shù)卣?guī)定之最低工資?是 否If yes, what is the minimum WKLYMTHLY是多少?每周每月What is the minimum wage paid by this factory WKLYMTHLY該廠支離付的最低工資是多少?周薪 月薪This is - Less than Equal to More than the Local Standard這是 低出 一樣 超出本地標(biāo)準(zhǔn)How does this rel

36、ate to the local standard?參照當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn),工廠所付之工資水平如何?You are reminded that auditors will require evidence to verify this. 評(píng)估員將要求 How are workers paid?如何支付工人工資?出具證據(jù)By Cash By Cheque Direct to Bank現(xiàn)金支票 銀行付兌How often are workers paid? Weekly Monthly多久支付一次工資?每周每月Are your workers provided with an understandable

37、wage statement? YES NO有否提供給工人比較詳盡且易懂之工資單?是否What deductions are made - (e.g: accomodation, tax, National Insurance, etc) give details -有哪些扣減項(xiàng)-(例如:膳宿,稅,保險(xiǎn)等)請(qǐng)列出明細(xì) Guidance Note注意:Any deduction must be verified as a rate reasonableby local standards and must notdiscriminate任何扣減,參照當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn),必須是合理的,且一視。What ar

38、e the average number of hours worked in a week? hours一周平均工作多少小時(shí)?小時(shí)What are the maximum number of hours (including overtime) workers asked to work per week? hours(包括加班)每周要求工人最長工作多少小時(shí)?小時(shí)Is the factory aware of a legal maximums on hours of work? YES NO工廠是否知道當(dāng)?shù)胤ǘǖ拿恐茏铋L工作時(shí)間是否If Yes, what is the legal maxi

39、mum? .如果是,法定最長工作小時(shí)是多少?Does the factorys hours of work comply with this YES NOIs this than the legal maximum? 是 否工廠之工作時(shí)間是否符合這一規(guī)定? Do the workers have the right to refuse overtime? YES NO工人是否有權(quán)拒絕加班? 是否What is the maximum amount of overtime worked per week hours每周最長加班時(shí)間有多少?小時(shí)What are the maximum number

40、 of days worked without a rest day days最長連續(xù)工作多少天才有一天休息? 日Do workers have time off each day for lunch? YES NO第天是否有午餐時(shí)間?是 否 How long? .多久?Do workers have time each day for breaks? YES NO每天工人是否有休息時(shí)間? 是 否How much? 多少?Are workers permitted to join lawful associations of their choosing? YES NO是在允許工人們加入他們選

41、擇的合法團(tuán)體? 是 否e.g Trade Unions, Collective Bargaining, Trade associations. 例如:商業(yè)聯(lián)合會(huì),工會(huì),商貿(mào)團(tuán)體Employment of Children (Refer to Arcadia Code of Conduct) 雇傭童工(參考Arcadia行為準(zhǔn)則)Are there workers in this factory younger than 15 years of age? YES NO廠有無15歲以下工人?是 否 Guidance Information注意:Where no national standard

42、applies, 15 is considered to be the minimum當(dāng)?shù)厝魺o規(guī)定,則15歲是最低工作年齡What is the minimum age for working in this location/country? years本地/本國最小工作年齡是多少?歲What is the minimum school leaving age? years離開學(xué)校的最小年齡是多少?歲How is the age of a worker verified?.如何證明工人年齡?Can you provide evidence of this?你能否提供這方面證明材料?Are t

43、here any work experience programmes for school age children? YES NO是否有給學(xué)齡兒童工作經(jīng)驗(yàn)方面的培訓(xùn)計(jì)劃?是否The Environment環(huán)境Are there local laws regarding the environment? YES NO當(dāng)?shù)厥欠裼杏嘘P(guān)環(huán)境方面的法律? 是 否e.g Recycling, waste management etc例如有關(guān)再循環(huán)與廢物處理等方面的法律?If yes, what aspects do they cover?如果有,他們涉與哪些方面?.How can you verify

44、 your compliance with these?如何證實(shí)你是遵守這些規(guī)定?Does this factory recycle or reuse material or treat any discharged waste? YES NO工廠是否有再循環(huán)使用物料,或廢棄料處理措施? 是 否If yes, please give details如果有,請(qǐng)?jiān)敿?xì)說明。Do you have an environmental policy?YES NO工廠是否有環(huán)保政策? 是 否If yes, please attach a copy to this document.如果有,請(qǐng)附上文件的復(fù)印件

45、PART III第三部分Health & Safety Practices健康和安全保障Is there a Senior Management representative responsible for Health & Safety of all personnel in the factory? 是否有高級(jí)管理人員負(fù)責(zé)工廠全體員工的健康和安全保障?Who? .NAME:POSITION:請(qǐng)給出該經(jīng)理 職務(wù)Do workers have access to drinking water? YES NO工廠有否提供飲用水?是 否How many workers share each toi

46、let? Male Female多少工人共享一個(gè)衛(wèi)生間?男性女性Recommended No of 推薦數(shù)量:.People Toilets Handbasins人 衛(wèi)生間 洗手盆1-5 1 16-25 2 226-50 3 351-75 4 476-100 5 5The acceptable number of people per toilet are: (Basically 1 toilet+1 extra toilet per every 25 staff.This also applies to wash hand basins)原則上,至少有一個(gè)衛(wèi)生間與洗手盆;每增加25人,增加一

47、個(gè)衛(wèi)生間與洗手盆。Is this in line with recommendations? YES NO 工廠情況是否符合上述推薦數(shù)目?是 否Is the factory well ventilated and adequately heated/cooled? YES NO工廠是否有良好的通風(fēng)與空調(diào)?是否Is the factory well heated? YES NO工廠是否有取暖設(shè)備?是否Is the factory well cooled? YES NO 工廠是否有制冷設(shè)備?是否Are the toilet/washroom facilities cleaned daily? YE

48、S NO廁所/洗手間有否每日清掃? 是否Is the factory well lit? YES NO照明是否良好? 是 否e.g 500-700 Lux (light levels)例如500-700勒克斯(燈光水平)Safety安全Are First Aid supplies available in the factory? YES NO工廠有無急救設(shè)施?是 否How many people are trained in First Aid? 多少員工接受過急救培訓(xùn)?For every 50 employees, there should be at least 1 first aide

49、r available at all times每50人應(yīng)至少擁有一位全天候的急救人員What types of records are kept of injuries/accidents in this factory?工廠保存了哪些方面的傷害/意外事故記錄?Minimum details should include name, date, time and details of what occurredand action taken至少記載,日期,時(shí)間,發(fā)生事件與采取的措施。Are machine guards fitted? YES NO 機(jī)器有無安全防護(hù)裝置? 是否Are th

50、ey in good condition? YES NO這些裝置運(yùn)作是否良好?是否If no, please give details如果不是,請(qǐng)?jiān)敿诱f明Are they used as standard practice YES NO他們的使用是否規(guī)?是否Is dangerous plant equipment (e.g boilers, air receivers, electrical systems, lifting equipment etc.) checked and confirmed as safe on a periodic basis by a competent pers

51、on?廠容易引起事故的設(shè)備(如鍋爐、鼓風(fēng)機(jī)、電力系統(tǒng),起重設(shè)備等)是否有專人定期檢查以確保其安全性?The period between inspectionShould in most cases be nomore than 12 months設(shè)備檢查周期至多一年Is personal protective equipment used to undertake any aspect of the work safely? YES NO生產(chǎn)中員工是否使用勞保用品? 是 否Personal protective equipment includes gloves, goggles, hard

52、 hats, face masks, ear protectors, rubber boots as appropriate勞保用品,包括手套,護(hù)目鏡,頭盔,面罩,護(hù)耳器,橡膠靴等If yes, is the personal protective equipment used as standard practice?YES NO如果有,它們的使用是否規(guī)?是否Is the personal protective equipment in good condition? YES NO 狀況是否良好? 是 否If no, please give details.如果不是,請(qǐng)?jiān)敿?xì)說明。Do any

53、 processes involve the use of dangerous chemicals? YES NO生產(chǎn)中有否使用危險(xiǎn)化學(xué)品? 是 否Solvents, dyes etc. Any chemical with hazard warning data on the bottle包括溶劑、染料等,任何化學(xué)品須在瓶上標(biāo)明警告語Are control measures in place to prevent workers being put at risk? YES NO 有無措施防止工人涉與危險(xiǎn)? 是否This could include ventilation/separation

54、 from the chemical process, protective clothing etc.這包括通風(fēng),分隔化工作與穿防護(hù)服等。Fire Safety防火安全I(xiàn)s there an early warning system in case of emergency? e.g Fire Alarm, smoke detectors 緊急情況下,是否有預(yù)警系統(tǒng)?例如火警鈴,煙霧探測(cè)器 If yes please give details如果有,請(qǐng)?jiān)敂?。Are there emergency fire fightingprocedures in place? YES NO 工廠是否有了緊

55、急滅火程序? 是 否Fire extinguishers, visibility of equipment , accessibility, when theywere last charged and have documentedfire drills been conducted includinghead ount check of evacuees諸如滅火器,消防設(shè)備的配備,安置,灌裝,記錄,與消防,演習(xí),人員疏散等等If yes, please give details如果有,請(qǐng)?jiān)敂re fire evacuation procedurein place? YES NO 是否有火

56、災(zāi)撤離程序? 是否If yes, please give details如果有,請(qǐng)?jiān)敂re there readily accessibleexits in the event of an emergency? Maximum distance to an exit 45 metres, where several exits exist. 18 metres where one exists發(fā)生險(xiǎn)情時(shí),是否確有緊急出口?如果有幾個(gè)出口,離出口的最大距離為45米;如果只有一個(gè),則最大距離為18米。Do workers know the details of these evacuation

57、procedures? YES NO 員工是否詳盡知道險(xiǎn)區(qū)的撤離程序? 是否How can you verify this?.如何證明?Are the aisles/exits: Clearly marked? YES NO通道/出口是否清楚標(biāo)明? 是否Unblocked? YES NO暢通? 是 否Unlocked? YES NO未上鎖?是否Do these exits lead to a place of safety? YES NO這些出口是否通向安全場(chǎng)所?是否 (Exits must lead to place of safety at least 100 metres from th

58、e factory)此安全場(chǎng)所離工廠至少100米Are there fire escapes available for buildings over one storey high? YES NO對(duì)于1 層以上的建筑物,是否有走火通道?是否Dormitories宿舍Note: That Dormitories are deemed to be part of the working environment and should conform to all relevant factory standards.宿舍是工作環(huán)境的一部分,宿舍應(yīng)符合所有相關(guān)的對(duì)于工廠的標(biāo)準(zhǔn)Location of

59、dormitories On siteOffsite 宿舍地點(diǎn) 廠區(qū)廠區(qū)外Number of occupants住宿人數(shù)Number of people to a room每房人數(shù)Are men and women segregated YES NO男女宿舍是否分開?是否Is there more than 50 sq. ft for each worker? YES NO人均面積是否大于50平方尺?是 否Are fire escapes available for buildings over one storey high? YES NO一層以上建筑物是否有走火通道?是 否Are ther

60、e suitable fire extinguishers available for use?YES NO有無合適的滅火器?是 否In cooking facility fire blankets are required食堂需有滅火氈。At least 1 water extinguisher per 200sq.mts每200m2須至少有一個(gè)消防栓。CO2 powder extinguishers in identified high risk arease.g Electrical switchgear高壓電力開關(guān)等高危險(xiǎn)區(qū)應(yīng)配備二氧化碳滅火器。 PART IV第四部分Technica

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論