漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯對(duì)比_第1頁(yè)
漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯對(duì)比_第2頁(yè)
漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯對(duì)比_第3頁(yè)
漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯對(duì)比_第4頁(yè)
漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯對(duì)比_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯對(duì)比韓國(guó)人熟悉漢字,韓語(yǔ)單詞中有 70%由漢字組成,與其他國(guó) 家的人相比更較容易接受漢字,韓國(guó)學(xué)生從小學(xué)起就學(xué)習(xí)漢字, 且韓國(guó)還有漢字能力考試。 盡管韓國(guó)人用的是繁體字, 中國(guó)用簡(jiǎn) 體字,但只要了解將繁體字變成簡(jiǎn)體字的幾種原則, 就沒(méi)有那么 難。 因此,韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)組詞方面相對(duì)較容易。且韓語(yǔ)的 漢字發(fā)音和漢語(yǔ)發(fā)音非常接近,比如,“圖書(shū)館”、“豆腐”、 “博物館”、“市場(chǎng)”、“化妝品”、“中國(guó)”和“韓國(guó)”等單 詞的讀法非常接近, 即使不懂意思大概也能猜出來(lái)。 還有一些來(lái) 自古漢語(yǔ)的成語(yǔ),類(lèi)似“五十步笑百步”、“九死一生”、“進(jìn) 退兩難”,韓國(guó)人也都知道意思。雖然來(lái)自韓國(guó)的漢語(yǔ)學(xué)

2、習(xí)者, 在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)候又諸多的優(yōu) 勢(shì),漢字、漢文化、漢語(yǔ)發(fā)音等的背景,但是,在實(shí)際運(yùn)用當(dāng)中 還是會(huì)因?yàn)槟刚Z(yǔ)的影響,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中產(chǎn)生一些負(fù)遷移現(xiàn)象, 從而對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)造成一些困擾。 本文的目的就在于, 列出韓語(yǔ) 中和漢語(yǔ)在形、 音或者用法、 意義上與現(xiàn)代的漢語(yǔ)相同或不同的 一些詞,讓學(xué)習(xí)者可以更清晰地了解漢語(yǔ)和韓語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞匯的 區(qū)別。下面我們重點(diǎn)從漢字詞匯和韓語(yǔ)詞匯的比較來(lái)分析兩種語(yǔ) 言的異同。1、相對(duì)同形同義語(yǔ)韓語(yǔ)的漢字詞匯和漢語(yǔ)的詞匯形態(tài)意義不完全一樣的叫相 對(duì)同形同義語(yǔ),參見(jiàn)下列圖表意義 漢語(yǔ) 韓語(yǔ)漢字 意義 漢語(yǔ) 漢語(yǔ)漢字單詞 (?) 單詞 不關(guān)心( ?) 不關(guān)心 心每天 (?)

3、每天 每日 辦公室(?) 辦公室 事 ?室放假 (?) 放假 放? 星期日(?) 星期日 日曜日歌兒 (?) 歌兒 歌? 進(jìn)口貨(?) 進(jìn)口貨 ? 入品地區(qū) (?) 地區(qū) 地方 應(yīng)考生(?) 應(yīng)考生 受 ?生觀看(?)觀看高速公路(?) 高速公路 高速道路逃跑(?)逃跑逃亡 楓葉(?) 楓葉 丹 ?罰款(?)罰款? 貸款 (?)貸款 ? 出支付(?)支付支? 辛苦 (?)辛苦 苦生入學(xué)考試(?)入學(xué)考試入? 面試 (?)面試 面接處境(?)處境? 地 市政府?) 市政府 市 ?學(xué)分 (?) 學(xué)分 開(kāi)始 (?) 開(kāi)始 始作出入境 (?) 出入境 出入 ? 學(xué)習(xí)用品 (?) 學(xué)習(xí)用 品 ? 用品住

4、院 (?) 住院 入院 市中心(?) 市中心 都心零食 (?) 零食 ? 食 不關(guān)心( ?) 不關(guān)心 心嫂嫂 (?) 嫂嫂 兄嫂 辦公室(?) 辦公室 事 ?室這一類(lèi)的韓語(yǔ)詞, 意義上和漢語(yǔ)相同, 但是在詞形上和漢語(yǔ) 或者有一個(gè)字相同, 或者其中的一個(gè)字相同, 這樣的形式還是可 以幫助韓國(guó)學(xué)習(xí)者利用已有的母語(yǔ)知識(shí)來(lái)猜出漢語(yǔ)的意思。2、絕對(duì)同形同義語(yǔ) 絕對(duì)同形同義意語(yǔ)是漢語(yǔ)和韓語(yǔ)的漢字的詞匯意義, 表示形 態(tài)完全一樣的詞匯。 在韓語(yǔ)中, 同形同義語(yǔ)當(dāng)中絕對(duì)同義語(yǔ)的比 率是相當(dāng)高的,所以韓國(guó)人來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的話可以享受很多益處。 參見(jiàn)下列圖表:意義 漢語(yǔ) 韓語(yǔ)漢字 意義 漢字 韓語(yǔ)漢字價(jià)格(?)價(jià)格

5、? 格 糧食 (?)糧食 ? 食家具(?)家具 家具 眼鏡(?)眼鏡 眼?祈禱(?)祈禱 祈? 年代 (?)年代 年代感謝(?)感謝 感謝 宴會(huì)(?)宴會(huì) 宴?決定(?)決定決定英語(yǔ)(?)英語(yǔ)英?經(jīng)歷(?)經(jīng)歷英雄(?) 英雄英雄經(jīng)驗(yàn)(?)經(jīng)驗(yàn)溫度(?) 溫度 ? 度改善(?)改善改善勇氣(?)勇氣勇?季節(jié)(?)季節(jié)季? 運(yùn)動(dòng) (?)運(yùn)動(dòng)故鄉(xiāng)(?)故鄉(xiāng)故? 原因 (?)原因原因事業(yè)(?)事業(yè)事? 椅子(?)椅子椅子世代(?)世代世代空間(?)空間空?時(shí)代(?)時(shí)代? 代 公園 (?)公園公?箱子(?)箱子箱子關(guān)系(?)關(guān)系商店(?)商店商店教室(?)教室教室商品(?)商品商品教會(huì)(?)教會(huì)成功

6、(?)成功成功國(guó)際(?)國(guó)際成績(jī)(?)成績(jī)成? 繼續(xù)(?)繼續(xù)圣經(jīng)(?)圣經(jīng)個(gè)人 (?)個(gè)人 ?人小說(shuō) (?)小說(shuō) 小 ?機(jī)會(huì)(?)機(jī)會(huì)這一類(lèi)的韓語(yǔ)詞無(wú)論是在形式和意義、 發(fā)音上都和現(xiàn)代漢語(yǔ) 完全相同, 只是在韓語(yǔ)中采用的繁體字的形式, 只需要學(xué)習(xí)者掌 握一些相對(duì)應(yīng)的繁體字,便能夠理解漢語(yǔ)詞匯的意義,所以,如 果學(xué)習(xí)者能夠掌握韓語(yǔ)中的這類(lèi)詞,那么,對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),無(wú) 疑能起到事半功倍的作用3、同義完全異形語(yǔ)雖然發(fā)音是漢字的發(fā)音, 但是表示的意義卻不是該漢字現(xiàn)在 的意義, 這是韓國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)最容易出現(xiàn)錯(cuò)誤的地方, 最容易混淆 這些漢字與現(xiàn)在所表示的意義。參見(jiàn)下列圖表:意義 漢語(yǔ) 韓語(yǔ)漢字 意義 漢

7、語(yǔ) 韓語(yǔ)漢字 本子 (?) 本子 空? 累 (?) 累 疲困 明天 (?) 明天 ?日 公司 (?) 公司 ? 社 冰箱 (?) 冰箱 ? 藏? 辦公 (?) 辦公 勤? 洗澡 (?) 洗澡 沐浴 采訪 (?) 采訪 取材 對(duì)不起 ( ?) 對(duì)不起 未安 成本 (?) 成本 原?照片 (?) 照片 導(dǎo)演 (?) 導(dǎo)演 ? 督魚(yú) ( ?) 魚(yú) 生? 毒品 (?) 毒品郊游 (?) 郊游 逍? 服務(wù) ( ?) 服務(wù) 奉事 上課 (?) 上課 授? 道歉 ( ?) 道歉 赦?鐘表 (?) 鐘表 輔導(dǎo) (?) 輔導(dǎo) ? 外 作業(yè) (?) 作業(yè) 宿? 飛機(jī)場(chǎng) (?) 飛機(jī)場(chǎng) 空港 吃飯 (?) 吃飯 食

8、事 床 (?) 床 護(hù)照 (?) 護(hù)照 ? 券 垃圾桶(?) 垃圾桶 休 ?桶電影 (?) 電影 映? 碗 ( ?) 碗 空器車(chē)站 (?) 車(chē)站 ? 工人 (?) 工人 勤 ?者 做菜 (?) 做菜 ? 理 兄妹 (?) 兄妹 男妹 星期 (?) 星期 曜日 丈夫 (?) 丈夫 男便開(kāi)車(chē) (?) 開(kāi)車(chē) 籃球 (?) 籃球 ? 球錢(qián)包 (?) 錢(qián)包 ? 匣 玩笑 (?) 玩笑 ?書(shū) ( ?) 書(shū) 冊(cè) 回信 (?) 回信 答?牙膏 (?) 牙膏 總統(tǒng) ( ?) 總統(tǒng) 大信 ( ?) 信 便? 存款 (?) 存款 ? 費(fèi)用 (?) 費(fèi)用 料? 婚禮場(chǎng) (?) 婚禮場(chǎng) ? 式? 這一類(lèi)的韓語(yǔ)詞匯,意義上和漢語(yǔ)詞匯完全相同、對(duì)應(yīng),但 是采用的韓語(yǔ)漢字和發(fā)音卻完全不同,學(xué)習(xí)者很難找到對(duì)應(yīng)關(guān) 系,因此,針對(duì)這一類(lèi)的漢語(yǔ)詞匯,對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),需要進(jìn) 行歸類(lèi)整理,并且記住它們的特殊性,找到對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞。通過(guò)研究絕對(duì)同形同義語(yǔ)、 相對(duì)同形同義語(yǔ)、 同義完全異形 語(yǔ),我們可以知道,在漢語(yǔ)和韓語(yǔ)中有大量的相同漢字,意義有 的相同、有的相近、有的則完全不一樣,所以韓國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢 語(yǔ)的過(guò)程中, 有一定的漢字學(xué)習(xí)基礎(chǔ), 但在理解漢語(yǔ)意義上要更 加仔細(xì), 很容易混淆和理解錯(cuò)誤, 韓國(guó)學(xué)生有一定漢字基礎(chǔ)不一 定都是好處,通過(guò)上面的介紹希望韓國(guó)學(xué)生能夠引起注意。在此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論