語(yǔ)音遷移漢英語(yǔ)音音位異同_第1頁(yè)
語(yǔ)音遷移漢英語(yǔ)音音位異同_第2頁(yè)
語(yǔ)音遷移漢英語(yǔ)音音位異同_第3頁(yè)
語(yǔ)音遷移漢英語(yǔ)音音位異同_第4頁(yè)
語(yǔ)音遷移漢英語(yǔ)音音位異同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、-. z語(yǔ)音遷移與漢英語(yǔ)音音位的異同 來(lái)源:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文 .benkelunwen./闡述了遷移的定義以及母語(yǔ)在第二語(yǔ)言習(xí)得中的重要性。依據(jù)長(zhǎng)期的教學(xué)和大量的觀察,從語(yǔ)音遷移的角度出發(fā),介紹了漢語(yǔ)與英語(yǔ)語(yǔ)音存在著很大差異,探討分析了漢語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的影響。 母語(yǔ);語(yǔ)音遷移;負(fù)遷移;音位隨著教育改革的不斷深化,語(yǔ)音教學(xué)已成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要教學(xué)容,要提高學(xué)生的英語(yǔ)水平必須抓好語(yǔ)音教學(xué)。語(yǔ)音教學(xué)是外語(yǔ)教學(xué)的根底,良好的語(yǔ)音根底有助于聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等語(yǔ)言技能的形成。大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在進(jìn)展英語(yǔ)發(fā)音時(shí)受到了漢語(yǔ)發(fā)音的嚴(yán)重影響,特別是南方學(xué)生情形更為嚴(yán)重,給英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)帶來(lái)了極大的不便,同時(shí)

2、也成為實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)音規(guī)的嚴(yán)重障礙。在心理學(xué)中,遷移指的是人們已經(jīng)掌握的知識(shí)在新的學(xué)習(xí)環(huán)境中發(fā)揮作用的心理過(guò)程1。在外語(yǔ)學(xué)習(xí)研究領(lǐng)域中,遷移是指母語(yǔ)知識(shí)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,這種影響是許多語(yǔ)言學(xué)家和心理語(yǔ)言學(xué)家所探討的重要問(wèn)題之一。語(yǔ)音遷移Phonological transferLado認(rèn)為:在外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者廣泛依賴已經(jīng)掌握的母語(yǔ),傾向于將母語(yǔ)的語(yǔ)言形式、意義和與母語(yǔ)相聯(lián)系的文化遷移到外語(yǔ)學(xué)習(xí)中來(lái)。Odlin把遷移定義為:遷移是一種影響,它來(lái)自于已習(xí)得語(yǔ)言可能是錯(cuò)誤習(xí)得與目的語(yǔ)之間的共性與差異。Rod Ellis將母語(yǔ)遷移歸納為如下四個(gè)方面:正遷移、負(fù)遷移、回避和過(guò)度使用。正遷移是指當(dāng)母語(yǔ)規(guī)

3、則與外語(yǔ)規(guī)則一樣時(shí),學(xué)習(xí)者把母語(yǔ)規(guī)則遷移到外語(yǔ)中去,這時(shí)母語(yǔ)規(guī)則能夠減輕外語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),減少外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤,促進(jìn)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)。正遷移對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響是積極的。負(fù)遷移是指當(dāng)母語(yǔ)規(guī)則與外語(yǔ)規(guī)則有差異時(shí),學(xué)習(xí)者把母語(yǔ)規(guī)則遷移到外語(yǔ)中去,母語(yǔ)便會(huì)干擾外語(yǔ)的學(xué)習(xí)。負(fù)遷移對(duì)外語(yǔ)的影響是消極的。英語(yǔ)和漢語(yǔ)完全屬于印歐和漢藏兩個(gè)不同的語(yǔ)系,漢英兩種語(yǔ)音的音位系統(tǒng)不同,音位的分布互不對(duì)應(yīng)。所以,二者之間在發(fā)音上存在著較大的差異。從語(yǔ)言的語(yǔ)音系統(tǒng)的角度看,英語(yǔ)是一種主要依靠語(yǔ)調(diào)來(lái)區(qū)別語(yǔ)義的語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言,而漢語(yǔ)則屬于以聲調(diào)區(qū)別字義的聲調(diào)語(yǔ)言。這兩種語(yǔ)言在音位的數(shù)量及其組合方式上是有很大差異的,而這些音位上的差異往往是造

4、成中國(guó)學(xué)生語(yǔ)音遷移的主要原因。由于第一語(yǔ)言的遷移作用,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)往往受母語(yǔ)影響。從語(yǔ)音上看,一般來(lái)說(shuō),每個(gè)人都是通過(guò)自己語(yǔ)言中的音去感知不熟悉的語(yǔ)音。英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐經(jīng)歷證明,母語(yǔ)在英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)過(guò)程中,一方面能促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的掌握;另一方面也會(huì)產(chǎn)生不良影響,使得學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)過(guò)程中不同程度地受到母語(yǔ)影響,阻礙學(xué)生準(zhǔn)確地掌握英語(yǔ)語(yǔ)音。產(chǎn)生語(yǔ)音遷移以及遷移程度大小與以下幾個(gè)方面有關(guān):發(fā)音相似、發(fā)音差異大、漢語(yǔ)中有而英語(yǔ)中無(wú)的音、漢語(yǔ)中無(wú)而英語(yǔ)中有的音。正是由于這些差異的存在,導(dǎo)致了英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中程度大小不同的正遷移和負(fù)遷移。 漢語(yǔ)語(yǔ)音的正遷移漢字的讀音是由拼音構(gòu)成的音節(jié)組成,拼音分

5、成聲母和韻母,韻母有單韻母和復(fù)韻母。英語(yǔ)單詞的讀音是由音素構(gòu)成的音節(jié)組成,音標(biāo)分元音和輔音,元音有單元音和雙元音。漢語(yǔ)的音節(jié)中不能缺少韻母,就像英語(yǔ)的音節(jié)中不能缺少元音一樣。漢語(yǔ)聲母有鼻音m、n,邊音l和翹舌音r等,英語(yǔ)輔音也有鼻音m、n,邊音l和卷舌音r等。漢語(yǔ)拼音的聲母和英語(yǔ)音標(biāo)的輔音在發(fā)音部位和發(fā)音方法上有很多類(lèi)似的地方,所以絕大局部中國(guó)學(xué)生一般發(fā)以下音素時(shí)沒(méi)有障礙:p、b、t、d、k、g和f在漢語(yǔ)中可以對(duì)應(yīng)為p,b,t,d,k,g和f。發(fā)元音音素i:u:和a:也同樣能對(duì)應(yīng)找到漢語(yǔ)中的i,u和a??梢酝ㄟ^(guò)比擬讀音的異同,掌握正確的讀音。漢語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移語(yǔ)音是語(yǔ)言的物質(zhì)外殼。英語(yǔ)和漢語(yǔ)屬于

6、兩種不同類(lèi)型的語(yǔ)言。這兩種語(yǔ)言中有似乎一樣但實(shí)際上并不一樣的語(yǔ)音,這些音位系統(tǒng)上的差異往往是造成我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)音負(fù)遷移的主要原因。第一,漢語(yǔ)的韻母長(zhǎng)短區(qū)別不明顯,這造成中國(guó)人發(fā)英語(yǔ)長(zhǎng)元音i:a:等時(shí)往往不夠長(zhǎng),發(fā)短音i、e、u時(shí)又不夠短。因此,把itit讀成eati:t,把lover讀成larva。第二,分不清雙元音和單元音。發(fā)雙元音ai和au時(shí),口的開(kāi)幅度都不夠大,把a(bǔ)i讀成漢語(yǔ)的愛(ài),把a(bǔ)u讀成漢語(yǔ)的奧,雙元音變成了單元音,讀ei聽(tīng)起來(lái)像e,讀late聽(tīng)起來(lái)又像let,而au后面有n時(shí)往往把a(bǔ)un讀成漢語(yǔ)的an。第三,漢語(yǔ)音節(jié)通常以元音為核心,元音與輔音結(jié)合,音節(jié)界限清楚;而英語(yǔ)除元音外,

7、卻可以兩個(gè)或兩個(gè)以上輔音連綴。我國(guó)初學(xué)者在結(jié)尾的輔音后面會(huì)不自覺(jué)地加上元音,例如把work讀成worker,but讀成buter。第四,在重音的變化上,漢語(yǔ)與英語(yǔ)也不一樣。在漢語(yǔ)里,重音通常落在兩個(gè)以上音節(jié)詞的最后一個(gè)音節(jié)上,因此,有些中國(guó)學(xué)生也按照漢語(yǔ)習(xí)慣把重音放在最后一個(gè)音節(jié)上。由此可見(jiàn),語(yǔ)音負(fù)向遷移是因?yàn)閷W(xué)生的母語(yǔ)發(fā)音和感知習(xí)慣被遷移到另一種非本族語(yǔ)中所致。但是,在語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程中我們發(fā)現(xiàn),語(yǔ)音負(fù)向遷移是最為突出的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象。因?yàn)橥庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中產(chǎn)生的語(yǔ)音負(fù)遷移往往十分頑強(qiáng),所以,成年以后再去學(xué)習(xí)另一種非本族語(yǔ),即使學(xué)習(xí)環(huán)境很好,本人也十分努力,但最終的發(fā)音還是有別于以這種語(yǔ)言作為母語(yǔ)的人。

8、例如:The boat drowned but I was saved by thePLA man,It was the PLA man who gave me a secondknife誤/life正。人常常把l音發(fā)為n音,因此把life生命讀為knife小刀。WhenIstayed at home last month,I helpedmy parents to sin誤/thin正the corn。在母語(yǔ)中沒(méi)有這個(gè)音,因此把thin讀為sin。二、如何對(duì)待語(yǔ)音遷移現(xiàn)象母語(yǔ)遷移是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中不可防止的。二語(yǔ)習(xí)得的各個(gè)環(huán)節(jié)中的母語(yǔ)遷移,無(wú)論是正、負(fù)遷移,還是回避或過(guò)度運(yùn)用,都是二語(yǔ)學(xué)習(xí)必經(jīng)

9、的開(kāi)展階段。所以,在語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程中,要積極運(yùn)用正遷移,發(fā)揮母語(yǔ)的正面影響,加速語(yǔ)音學(xué)習(xí)的進(jìn)程;客觀對(duì)待負(fù)遷移,盡量減少母語(yǔ)的負(fù)遷移對(duì)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的影響,以期收到防患于未然之成效。積極運(yùn)用正遷移前聯(lián)語(yǔ)言學(xué)家爾巴說(shuō)過(guò):可以從教學(xué)過(guò)程中除去母語(yǔ),但不能從學(xué)生的頭腦中除去母語(yǔ)。大量的教學(xué)實(shí)踐和考察也證明,在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間里,母語(yǔ)的中介作用是客觀存在的。完全排除母語(yǔ)的中介作用,學(xué)生往往難以理解一些抽象的外語(yǔ)知識(shí),長(zhǎng)此以往,會(huì)造成學(xué)生的外語(yǔ)知識(shí)缺漏,不利于開(kāi)展其外語(yǔ)交際能力。語(yǔ)言的正遷移使得母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)有很大的促進(jìn)作用,在外語(yǔ)教學(xué)中完全排斥母語(yǔ)是錯(cuò)誤的。客觀對(duì)待負(fù)遷移構(gòu)造主義語(yǔ)言學(xué)過(guò)分看重母語(yǔ)的負(fù)遷移,

10、這有悖于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的宗旨。外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的是要學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)用外語(yǔ)進(jìn)展交際,并且母語(yǔ)遷移在不同的學(xué)習(xí)階段有質(zhì)和量的區(qū)別。有關(guān)母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用的研究說(shuō)明,在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中,由于母語(yǔ)的干擾所產(chǎn)生的錯(cuò)誤比人們想象的要少得多。由于學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)及其方言中,語(yǔ)音的發(fā)音習(xí)慣根本定型,從而不可防止地導(dǎo)致語(yǔ)音方面的漢語(yǔ)負(fù)遷移,影響其學(xué)習(xí)進(jìn)度和學(xué)習(xí)興趣。漢語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移很大,但是假設(shè)充分了解兩種語(yǔ)音上的差異性,有意識(shí)地區(qū)分和加強(qiáng)練習(xí),就可以在語(yǔ)音學(xué)習(xí)中揚(yáng)長(zhǎng)避短。漢語(yǔ)普通話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音遷移現(xiàn)象母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音產(chǎn)生的遷移,雖然不完全是具體知識(shí)的遷移,卻是漢語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣、發(fā)音部位的遷移,也是一種發(fā)音技能的遷移。因此,

11、要想促進(jìn)母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的正遷移,防止負(fù)遷移的產(chǎn)生,應(yīng)該從以下幾個(gè)方面了解漢語(yǔ)發(fā)音和英語(yǔ)發(fā)音上的異同,這樣才能有針對(duì)性地進(jìn)展語(yǔ)音教學(xué)。1.漢英語(yǔ)音的音位系統(tǒng)分布的異同屬于印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族的英語(yǔ)有20個(gè)元音、28個(gè)輔音。普通話是漢語(yǔ)的代表語(yǔ)言,有輔音音位,即聲母22個(gè),韻母31個(gè)。聲母一般位于音節(jié)的開(kāi)頭,韻母是聲母后的一局部,一般由元音或元音加輔音n、ng構(gòu)成,如a、o、ai、en、uang等韻母。英語(yǔ)的音位是區(qū)別詞義和抽象的語(yǔ)言分析的最小單位。屬于漢藏語(yǔ)系的漢語(yǔ)音位和英語(yǔ)一樣,也是區(qū)別詞義的最小單位。下面以音位/p/為例來(lái)進(jìn)展英語(yǔ)和漢語(yǔ)音位的比擬。英語(yǔ)音位/p/有兩個(gè)變體:音素p和音素ph,如

12、speak和peak,它們沒(méi)有辨義作用;而在漢語(yǔ)中不pu和瀑phu的意義不同,此時(shí),音素p和音素ph就有辨義作用。漢英元音音位的異同人類(lèi)語(yǔ)言的聲音系統(tǒng)擁有一些共同特征。任何語(yǔ)言都具有元音和輔音,使用的發(fā)音器官和部位也根本一樣。從這個(gè)意義上講,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的發(fā)音就有很多一樣之處。就發(fā)音部位和發(fā)音方式而言,兩種語(yǔ)言都具有一樣形式的音。發(fā)元音時(shí),氣流通暢無(wú)阻,發(fā)音器官各局部均衡緊,氣流較弱。就元音而言,漢語(yǔ)普通話里只有6個(gè)單韻母;英語(yǔ)有9個(gè)單元音,而且分為前、中、后元音。英語(yǔ)元音分為單元音和雙元音;普通話的元音分為單韻母和復(fù)韻母。英語(yǔ)的單元音比普通話的單韻母量多,而且分得細(xì)。這些音即使標(biāo)音方式一樣,正

13、確發(fā)音也不盡一樣。事實(shí)上,英語(yǔ)和漢語(yǔ)沒(méi)有任何兩個(gè)音完全一樣,無(wú)論它們的音標(biāo)是否一樣,兩種語(yǔ)言存在一些最根本的發(fā)音區(qū)別。例如在普通話中能找到的近似音如i,u,前者發(fā)音的舌位比英語(yǔ)更靠前,后者則更靠后5。就元音而言,英語(yǔ)和漢語(yǔ)最大的區(qū)別就在于漢語(yǔ)沒(méi)有真正意義上的后元音,而后元音需要發(fā)音器官產(chǎn)生較大變化。漢語(yǔ)拼音中的a和u并不是真正意義上的后元音,它們與英語(yǔ)中的/a/,/u/有著根本的區(qū)別。漢語(yǔ)中這些音的舌位最高點(diǎn)比英語(yǔ)靠前得多。但兩種語(yǔ)言都運(yùn)用如下三個(gè)變量來(lái)區(qū)分元音:高度發(fā)音部位、前后和圓唇程度。英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)音相似之處與差異之處,都可引導(dǎo)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者接近正確的英語(yǔ)發(fā)音這一目標(biāo)。3.漢英輔音音位的異同

14、發(fā)輔音時(shí),發(fā)音器官*個(gè)部位形成阻礙,呼出氣流要克制這一阻礙,形成阻礙的器官處于緊狀態(tài),氣流要克制這種阻礙,因此氣流較強(qiáng)。漢語(yǔ)普通話和英語(yǔ)的輔音音位也存在異同。Jakobson將語(yǔ)言的一個(gè)聲音特征描述為緊或松弛。緊的特征是發(fā)聲時(shí)共鳴腔的圍偏長(zhǎng)產(chǎn)生的;松弛則是共鳴腔偏短的結(jié)果。緊時(shí)發(fā)音器官變化大;松弛時(shí)發(fā)音器官變化小。英語(yǔ)中的音素大多帶有緊的特征;而漢語(yǔ)語(yǔ)音卻普遍帶有松弛的特征。因此,就語(yǔ)音而言,從*種程度上說(shuō)英語(yǔ)是一種緊語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是一種松弛語(yǔ)言。英語(yǔ)的輔音多數(shù)是清濁成對(duì)的,而普通話的輔音多數(shù)分為送氣和不送氣。例如,英語(yǔ)中的p,b,t,d,k,g每組中的前者都是清音voiceless,后者則為濁

15、音voiced。漢語(yǔ)中的不瀑、到套、告靠每組中前者漢字的聲母都是不送氣的non-aspirated,而后者則為送氣的aspirated??梢?jiàn),英語(yǔ)中輔音的清濁能區(qū)別意義,漢語(yǔ)中輔音靠是否送氣來(lái)區(qū)別意義。此外,就輔音而言,漢語(yǔ)中沒(méi)有明顯的爆破音。漢語(yǔ)拼音中的b,p,d,t,g,k與英語(yǔ)中的/p/,/b/,/d/,/t/,/g/,/k/之不同就在于,漢語(yǔ)中這些音結(jié)尾處都參加一個(gè)元音,使其真正發(fā)音成為/bo/,/po/,/da/,/to/,/go/,/ka/,從而失去了真正意義上的爆破。通過(guò)上面的論述可見(jiàn),漢語(yǔ)的送氣和不送氣區(qū)別意義;英語(yǔ)的清濁可以區(qū)別詞義。除了區(qū)別意義之外,英語(yǔ)輔音的清濁還可影響元

16、音的長(zhǎng)度和同化相鄰的輔音,如lit中的i發(fā)得比lid中的i短促,濁音能延長(zhǎng)前面帶的元音。此外,英語(yǔ)中的輔音根據(jù)所處的位置不同和所連接的音位的關(guān)系,產(chǎn)生音位變體allophone。如音位/t/在不同的發(fā)音環(huán)境中,它的發(fā)音是不一樣的:在top中是送氣的aspirated,即爆破音在詞首或是重音音節(jié)時(shí),例如在單詞pen,ten,Ken中是送氣的;在stop中是不送氣的unaspirated,即在詞尾或是在以s開(kāi)頭的輔音連綴中,例如在單詞spun,stun,skunk里是不送氣的;在certain中是鼻腔爆破nasalized plosive,即爆破音后跟一個(gè)同部位的鼻音時(shí),爆破音在除阻所釋放的受阻氣

17、流不能從口腔流出,此時(shí)口腔封閉仍然存在,在開(kāi)場(chǎng)發(fā)鼻輔音軟鄂下降的一瞬間,音快速?gòu)谋乔幌蛲庖莩?,發(fā)生爆破,共鳴產(chǎn)生在鼻腔,成為鼻腔爆破;在little中是舌邊爆破lateral plosive,即爆破音后跟舌側(cè)音時(shí),由于是同部位音,發(fā)音時(shí)從爆破音形成對(duì)氣流的阻礙時(shí)起,舌尖始終不能離開(kāi)齒齦隆骨,要一直保持到除阻的完成和舌側(cè)音發(fā)音部位的形成,并且是爆破所產(chǎn)生的氣流從舌的兩側(cè)向外發(fā)出,形成舌邊爆破;在that kid中是不完全爆破inplete plosive,即當(dāng)爆破音后跟一個(gè)不同部位的爆破音時(shí),第一個(gè)爆破音的持阻階段一直延續(xù)到第二個(gè)爆破音開(kāi)場(chǎng)成阻,形成不完全爆破;在that day中是失去爆破lossof plosive,即當(dāng)爆破音后跟一個(gè)同部位的爆破音時(shí),第一個(gè)爆破音只有成阻和持阻階段,而沒(méi)有除阻,形成失去爆破。這些語(yǔ)音現(xiàn)象是英語(yǔ)中特有的,掌握相關(guān)語(yǔ)音知識(shí)是學(xué)好英語(yǔ)語(yǔ)音的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論