2023年高考語文一輪復(fù)習(xí)文言文常見考點(diǎn)專項(xiàng)訓(xùn)練:文言文翻譯(解析版)_第1頁
2023年高考語文一輪復(fù)習(xí)文言文常見考點(diǎn)專項(xiàng)訓(xùn)練:文言文翻譯(解析版)_第2頁
2023年高考語文一輪復(fù)習(xí)文言文常見考點(diǎn)專項(xiàng)訓(xùn)練:文言文翻譯(解析版)_第3頁
2023年高考語文一輪復(fù)習(xí)文言文常見考點(diǎn)專項(xiàng)訓(xùn)練:文言文翻譯(解析版)_第4頁
2023年高考語文一輪復(fù)習(xí)文言文常見考點(diǎn)專項(xiàng)訓(xùn)練:文言文翻譯(解析版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2023年高考語文一輪復(fù)習(xí)文言文常見考點(diǎn)專項(xiàng)訓(xùn)練 文言文翻譯 1下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是A君子生非異也,善假于物也君子生下來并沒有不同,善于借助外物罷了。B小學(xué)而大遺,吾未見其明也小學(xué)階段就(留下)大的遺憾,我看不出他們的聰明。C凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也凡這個(gè)州有奇異形態(tài)的山水,都被我游覽過了。D則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理那么勝與敗的次數(shù),存與亡的道理【答案】C【解析】【解析】本題考查翻譯文言句子的能力。考生解答本題時(shí)應(yīng)以直譯為主,意譯為輔,注意一些重要實(shí)詞的解釋,要結(jié)合上下文語境分析。A項(xiàng),“君子生非異也:君子生下來并沒有不同”錯(cuò)誤,“生”在這里是通假字,通“性”,資質(zhì),稟賦?!熬由钱愐?/p>

2、,善假于物也”這句話譯為:君子的本性(和一般人)并沒有不同,善于借助外物罷了。B項(xiàng),“小學(xué)而大遺:小學(xué)階段就(留下)大的遺憾”錯(cuò)誤,小學(xué):小,小的方面;學(xué),學(xué)習(xí)。“小學(xué)而大遺,吾未見其明也”譯為:小的方面要學(xué)習(xí),大的方面卻放棄,我看不出那種人聰明(在什么地方)。D項(xiàng),“則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理那么勝與敗的次數(shù),存與亡的道理”錯(cuò)誤,數(shù)、理:天數(shù),命運(yùn)。注意互文的修辭。這句話譯為:那么勝負(fù)存亡的命運(yùn)。故選C。2下列句子翻譯不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是A危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?(盲人)遇到危險(xiǎn)卻不去護(hù)持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要做丞相呢?B君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣

3、而偏要找借口的人。C河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)黃河以北發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把黃河以東的糧食運(yùn)到黃河北岸。D是何異于刺人而殺之,曰:非我也,兵也。這和刺人把他殺死,說不是我,是兵器殺的有什么不同呢?【答案】A【解析】【解析】試題分析:本題考查學(xué)生的文言文翻譯能力。首先瀏覽句子,看有無特殊句式和固定句式,看有無詞類活用、古今異義以及通假現(xiàn)象,最后圈出動(dòng)詞和虛詞,進(jìn)行比對(duì)。A項(xiàng),“相”,名詞,攙扶盲人走路的人。選項(xiàng)把“相”翻譯錯(cuò)誤。故選A項(xiàng)。3下列句子翻譯不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是( )A危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?遇到危險(xiǎn)卻不去護(hù)持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要做丞相呢?B

4、君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣而偏要找借口的人。C河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)黃河以北發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把黃河以東的糧食運(yùn)到黃河北岸。D是何異于刺人而殺之,曰非我也,兵也?這和刺人把他殺死,說不是我,是兵器殺的有什么不同呢?【答案】A【解析】試題分析:題干要求選出“下列句子翻譯不準(zhǔn)確的一項(xiàng)”,這是考查學(xué)生的文言文翻譯能力。首先瀏覽句子,看有無特殊句式和固定句式,看有無詞類活用、古今異義以及通假現(xiàn)象,最后圈出動(dòng)詞和虛詞,進(jìn)行比對(duì)。A項(xiàng),“?!保龅轿kU(xiǎn);“顛”,跌倒;“焉”,為什么;“相”,名詞,攙扶盲人走路的人。選項(xiàng)把“相”翻譯錯(cuò)誤。

5、B項(xiàng),“疾”,厭惡,痛恨;“夫”,那些;“為之辭”,替自己的行為找借口。C項(xiàng),“河”,古今異義,黃河,“河內(nèi)”,指黃河以北;“兇”,發(fā)生災(zāi)荒;“于”,到。D項(xiàng),“是”,這;“何異于刺人而殺之,曰非我也,兵也”,狀語后置句,應(yīng)為“于刺人而殺之,曰非我也,兵也何異”。4下列文言句子的翻譯,不正確的一項(xiàng)是 ( )A興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。(歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰成敗自有定數(shù)。)B嗟乎!師道之不傳也久矣?。òΓ」糯鷱膸煂W(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了?。〤順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。(順著風(fēng)呼喊,聲音并沒有加快,但聽的人會(huì)聽得清楚。)D此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。(這就是今天治學(xué)的人不可

6、不深入地思考、謹(jǐn)慎地選取的緣故了。)【答案】C【解析】試題分析:翻譯要結(jié)合語句所在語境,整體把握大意,注意關(guān)鍵詞的落實(shí)翻譯,另外要關(guān)注是否有特殊語法現(xiàn)象,比如活用,通假,特殊句式等。該題C項(xiàng)中,“疾”的翻譯錯(cuò)誤,不是“聲音并沒有加快”而是“聲音并沒有加強(qiáng)”。文言翻譯中,這類詞語都是句中關(guān)鍵詞,要用心翻譯。翻譯時(shí)還要注意語言表達(dá)是否通順流暢。5下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是A君子博學(xué)而日參省乎己君子學(xué)問淵博,仍然每天對(duì)自己檢查反省。B古之學(xué)者必有師古代在學(xué)術(shù)上有一定成就的人必定有自己的老師。C養(yǎng)生喪死無憾(百姓)保養(yǎng)身體,安葬死者,沒有什么不滿足的。D微夫人之力不及此假如沒有那個(gè)人的力量,(我)不會(huì)到

7、這個(gè)地步。【答案】D【解析】試題分析:文言文翻譯最主要是抓得分點(diǎn),考生把兩句放到原文中,根據(jù)上下文意思,再結(jié)合句中得分點(diǎn)來翻譯句子。題中D項(xiàng)正確,其他選項(xiàng)中,A項(xiàng),“博學(xué)”;B項(xiàng),“學(xué)者”;C項(xiàng),“養(yǎng)生”解釋有誤。點(diǎn)睛:本題首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然后再看有否特殊句式,最后再確定關(guān)鍵字進(jìn)行翻譯,一般為直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對(duì)古今異義的詞語要“替換”;對(duì)古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對(duì)特殊的地名、人名等要“保留”;對(duì)古漢語中的同義反復(fù)的詞語可以“省略”其中一個(gè),有些虛詞不必要或難于恰當(dāng)翻譯出來的也可以“省略”。 文言文閱讀翻譯四字訣:首

8、覽全文,掌握大意。詞不離句,句不離詞。詞句難解,前后聯(lián)系。跳躍句子,補(bǔ)出本意。人名地名,不必翻譯。省略倒裝,都有規(guī)律。常見虛詞,因句而異。實(shí)詞活用,領(lǐng)會(huì)語意。翻譯整句,句子流利。對(duì)照原文,務(wù)求直譯。字詞句篇,連成一氣。翻譯完畢,檢查仔細(xì)。6下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是( )A圣人無常師。圣人沒有一般的老師。B匹夫之有重于社稷也。一個(gè)平民的死也有比國(guó)家興亡更重要。C奚以之九萬里而南為?為何要飛至九萬里高空而南行呢?D狗彘食人食而不知檢。狗和豬吃人吃的糧食,卻不知道檢查反省。【答案】C【解析】試題分析:A常師:固定的老師;B重:重大作用。于:對(duì)?!皩?duì)國(guó)家興亡有重大作用”; D檢:同“斂”,收斂??键c(diǎn):

9、理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法。能力層級(jí)為理解B。7“然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭”,翻譯正確的一項(xiàng)( )A然而諸侯的土地有限,粗暴的秦國(guó)的要求沒有滿足。B然而諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的欲望是沒有滿足的。C既然如此,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的欲望卻沒有滿足。D雖然如此,但是諸侯的土地有限,暴躁的秦國(guó)的要求是沒有滿足的?!敬鸢浮緾【解析】本題考查學(xué)生文言文翻譯能力。句子翻譯注意:然則,這樣那么;既然如此,那么。暴秦,強(qiáng)暴的秦國(guó)。欲,欲望。厭,通“饜”,滿足。句子翻譯為:既然如此,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的欲望卻沒有滿足。根據(jù)以上分析,只有C項(xiàng)翻譯最為正確。故選C。8下面語句翻譯有

10、誤的一項(xiàng)是( )A至于怨誹之多,則固前知其如此也譯:至于那么多(對(duì)我)怨恨和誹謗,那是我本來早就料到它會(huì)這樣的。B無由會(huì)晤,不任區(qū)區(qū)向往之至。譯:沒有機(jī)會(huì)(與您)見面,不勝內(nèi)心實(shí)在仰慕到極點(diǎn)。C胥怨者,民也,非特朝廷士大夫而已。譯:抱怨老百姓,特別是朝廷上的士大夫更加如此罷了D故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。譯:所以現(xiàn)在詳細(xì)地說出我這樣做的理由,希望您或許能夠?qū)捤∥野??!敬鸢浮緾【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子能力。C. 胥怨,相怨,指百姓對(duì)上位者的怨恨;非特不僅。句子可以翻譯為:連老百姓都抱怨啊,(并)不僅是朝廷上的士大夫(加以反對(duì))。故選C。9下列各項(xiàng)中翻譯不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )A夫秦

11、王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。譯:秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。B然則諸候之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。 譯:既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的貪心永遠(yuǎn)沒有滿足,(諸侯)送給秦國(guó)的土地越多,秦國(guó)對(duì)諸侯的侵略也越急。C越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。 譯:越過別國(guó)而把遠(yuǎn)地當(dāng)做邊邑,您知道這一定很困難啊。為什么要滅掉鄭國(guó)來陪襯鄰國(guó)呢?鄰國(guó)變得強(qiáng)大,君主的力量就變得弱小啊。D有華陰令欲媚上官,以一頭進(jìn),試使斗而才,因責(zé)常供。譯:有一個(gè)華陰縣令想要討好上級(jí)官史,

12、拿一頭促織進(jìn)獻(xiàn)給他,上司試著讓促織打斗,促織顯示出善斗的才華,上級(jí)官吏于是責(zé)令他經(jīng)常供應(yīng)?!敬鸢浮緾【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。C“陪襯”錯(cuò)誤,“陪”意思是“增加”;“君主”錯(cuò)誤,“君”應(yīng)是“您”。句子的正確意思是:越過別的國(guó)家把遙遠(yuǎn)的地方作為(秦國(guó)的)邊邑,您知道這是困難的。(您)為什么要滅掉鄭國(guó)而給鄰國(guó)增加土地呢?鄰國(guó)的國(guó)力雄厚了,您的國(guó)力也就相對(duì)削弱了。故選C。10下列句子的翻譯,不正確的一項(xiàng)是( )A長(zhǎng)吾女與汝女,待其嫁,如此而已。譯文:撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)像這樣罷了。B其下有人兮,黃冠草履,葛衣而鼓琴。譯文:那下面有人,戴著黃色的草帽

13、,穿著草鞋,披著葛麻衣服,彈奏著琴。C然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。譯文:既然這樣,那么諸侯的土地有限,暴秦的欲望沒有厭倦,誰送給它土地越多,它侵犯誰就越急。D盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。譯文:商王盤庚遷都時(shí),怨恨他的是百姓,不僅僅是朝廷里的士大夫罷了?!敬鸢浮緾【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。C“厭”,滿足。正確譯文:既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的欲望永遠(yuǎn)不會(huì)滿足,諸侯送給他的越多,他侵犯得就越急迫。故選C。11下列句子翻譯有誤的一項(xiàng)是( )A年與時(shí)馳譯文:年齡隨同時(shí)光而逝去。B意與日去譯文:意志隨同歲月而消失。C多不接世譯文:

14、對(duì)社會(huì)沒有任何的貢獻(xiàn)。D將復(fù)何及譯文:又怎么來不及!【答案】D【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。D“將復(fù)何及”翻譯成“又怎么來不及”有誤。其中重要實(shí)詞“及”譯為“來得及”,所以,“將復(fù)何及”的正確譯文應(yīng)該是“又怎么來得及”。故選D。12下列翻譯有誤的一項(xiàng)是( )A知之為知之,不知為不知,是知也。(論語十二章) 譯:知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明啊。B骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。(蒲松齡狼) 譯:骨頭已經(jīng)沒有了,兩只狼像原來一樣一起追趕。C杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄。(列子杞人憂天) 譯:祀國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌下來,地會(huì)陷下去,自己的身體無處可藏。D國(guó)人道之,聞之于宋君

15、。(穿井得一人) 譯:國(guó)人都在說這件事,宋國(guó)的國(guó)君知道了。【答案】D【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。D.“國(guó)人道之,聞之于宋君”句中的“國(guó)”指的是“國(guó)都”,不是指“全國(guó)”。整個(gè)句意為:都城的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道了這件事。故選D。13下列對(duì)有關(guān)句子的翻譯,正確的一項(xiàng)是( )A秦城恐不可得,徒見欺。譯:秦國(guó)的城池恐怕得不到,白白地看到欺騙。B后遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。譯:后來被升為侍中,皇帝讓他進(jìn)皇官,議論皇帝身邊的人。C空以身膏草野,誰復(fù)知之!譯:你白白地用身體使草野滋潤(rùn)肥美,誰又能知道呢!D君子生非異也,善假于物也。譯:君子生來同一般人沒有差別,只是善于借助

16、外物罷了?!敬鸢浮緾【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。A.“白白地看到欺騙”錯(cuò)誤,“見”表被動(dòng),應(yīng)為:白白地被欺騙。B.“議論皇帝身邊的人”錯(cuò)誤,“諷”,用含蓄的話暗示或勸告,應(yīng)為:在自己左右對(duì)國(guó)家的政事提出意見。D.“君子生來同一般人沒有差別”錯(cuò)誤,“生”同“性”,天性、天賦,應(yīng)為: 君子的本性跟一般人沒什么差別。故選C。14下列句子中翻譯正確的一項(xiàng)是( )A傲物則骨肉為行路(傲視他物,就連自己的親骨肉也會(huì)成為路人。)B無由會(huì)晤,不任區(qū)區(qū)向往之至(沒有緣由見面,內(nèi)心不勝仰慕至極。)C至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉(等到燕太子丹用荊軻作為計(jì)策,開始招致禍患了。)D鼎鐺玉石,金塊珠礫(把

17、寶鼎制成鐵鍋,把美玉當(dāng)作石頭,把黃金切成塊狀,把珍珠磨成砂礫。)【答案】B【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。A.“傲物”是指傲視別人。這句話意思是:傲視別人,至親骨肉也會(huì)成為不相干的路人。C.“荊卿”是指荊軻刺秦;“乃”,才。這句話意思是:等到燕太子丹用荊卿刺秦王作為對(duì)付秦國(guó)的策略,才招致禍患。D.“鼎鐺”,把寶鼎看作鐵鍋;“金塊”,把金子看作土塊;“珠礫”,把珍珠看作石子。這句話意思是:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。故選B。15對(duì)下列句子意思解釋正確的一項(xiàng)是( )A詩云:“他人有心,予忖度之。”夫子之謂也。詩經(jīng))說,“別人有什么心思,我能夠揣測(cè)

18、到。”這句話是夫子說的呀。B秦時(shí)與臣游,項(xiàng)伯殺人,臣活之。秦朝時(shí)項(xiàng)伯和我交往,他殺了人,我才活了下來。C當(dāng)時(shí)余心之悲,蓋不能以寸管形容之。當(dāng)時(shí)我內(nèi)心的悲痛,實(shí)在是不能用音樂來表達(dá)。D故天子一跬步,皆關(guān)民命,不可忽也。所以天子的一舉一動(dòng),都關(guān)系到百姓的性命,不可以忽視啊。【答案】D【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。A.“夫子之謂也”是賓語前置句,應(yīng)譯為:說的就是夫子你啊。B.“活”,使動(dòng),使活?!俺蓟钪?,譯為:我使他活下來。C.“寸管”,毛筆的代稱,“蓋不能以寸管形容之”,譯為:是不能用筆墨來形容的。故選D。16下面的文言文語句翻譯,不正確的一項(xiàng)是( )A原句:詔書特下,拜臣郎中

19、,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。譯句:詔書特地頒下,任命臣為郎中,不久又蒙受國(guó)家恩典,任命臣為太子洗馬。B原句:又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。譯句:又在庭院里錯(cuò)雜地種上蘭花、桂樹、竹子等植物,往日的欄桿,也就增加了光彩。C原句:所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。譯句:借以縱目觀察,開暢胸懷,足以盡情享受所見所聞的樂趣,相信這是值得快樂的。D原句:石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何哉?譯句:敲擊后能發(fā)出聲響的石頭,到處都這樣,可唯獨(dú)這座山用鐘來命名,這是為什么呢?【答案】C【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。C. “信可樂也”翻譯不正確?!靶拧?,的確、確實(shí);“可樂”,

20、令人愉快。整個(gè)句子翻譯為:借以縱目觀察,開暢胸懷,足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實(shí)是令人愉快的啊。故選C。17下列句子的翻譯不正確的一項(xiàng)是( )A臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。譯文:我所追求的是(事物的)自然規(guī)律,與(一般的)技術(shù)相接近了。B吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國(guó)!卒不忍獨(dú)善其身。譯文:我有幸得到你做妻子,又多么不幸生在今天的中國(guó)!我終究不忍心只顧自己。C故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。譯文:所以現(xiàn)在詳細(xì)地說出我之所以這樣做的理由,希望您或許能夠?qū)捤∥野?。D至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。 譯文:到了燕太子丹用荊軻(刺秦王)作為(對(duì)付秦國(guó)的)策略,才招致禍患?!敬鸢浮緼【解析】本題考查學(xué)生理解

21、并翻譯文言文句子的能力。A.“進(jìn)”并非“接近”之意,而是“超過”,故全句翻譯應(yīng)為:我所追求的是(事物的)自然規(guī)律,(已經(jīng))超過(一般的)技術(shù)了。故選A。18對(duì)下列句子解釋正確的一項(xiàng)是( )A人之過也,各于其黨人的過錯(cuò),各自取決于他所屬的黨派。B禮以行之,孫以出之按照禮來實(shí)踐它,用謙遜的態(tài)度談?wù)撍?。C躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)恕矣對(duì)自己寬厚而對(duì)別人刻薄,就遠(yuǎn)離寬恕了。D四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉? 四季運(yùn)行,萬物生長(zhǎng),天還用說什么呢?【答案】B【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言句子的能力。A.本句意為:人們所犯的錯(cuò)誤,類型不一。黨:類別。C.本句意為:多責(zé)備自己而少責(zé)備別人,那就可以避免別人的怨恨了。躬自厚:多責(zé)備自己。薄責(zé):少責(zé)備。選項(xiàng)中,“則遠(yuǎn)恕矣”應(yīng)為“則遠(yuǎn)怨矣”,是遠(yuǎn)離怨恨,而非遠(yuǎn)離寬恕。D.本句意為:四季照樣運(yùn)行,萬物照樣生長(zhǎng),天說什么話了嗎。何言:賓語前置,言何,說什么話。故選B。19下列句子譯文正確的一項(xiàng)是( )A竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論