齊大研究生13級(jí)英語期末考試詞組及翻譯_第1頁
齊大研究生13級(jí)英語期末考試詞組及翻譯_第2頁
齊大研究生13級(jí)英語期末考試詞組及翻譯_第3頁
齊大研究生13級(jí)英語期末考試詞組及翻譯_第4頁
齊大研究生13級(jí)英語期末考試詞組及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 詞組Unit 11. (因工作)累死 work to death 2. 休息 on ones day off 3. 坐上頭把交椅 move to the top spot 4. 業(yè)余愛好 extracurricular interests 5. 與競爭 compete with 6. 打零工 do odd jobs 7. 抓住不放 grab at 8. 徹夜不眠 stay up night 9. 正視 look in the eye 10. 整頓;處理 straighten out 11. 優(yōu)先認(rèn)股權(quán) stock option 12. 諸如此類 and all that 13. 辨別出 pi

2、ck out 14. 四處打聽 ask around Unit 21. 設(shè)身處地 put oneself in sbs shoes 2. 不合腳的鞋 ill-fitting shoes 3. 變質(zhì)的牛奶 sour milk 4. 腐壞的食物 spoiling food 5. 慢性貧血 chronic anemia 6. 矯治手術(shù) corrective operation 7. 開裂的手 cracked hands 8. 繼續(xù)受苦 suffer on 9. 葬身火海 die in flames 10. 掛著鼻涕的孩子 children with runny noses 11. 倒苦水 spill

3、ing the shame 12. 輟學(xué) quit school 13. 考勤官 attendance officer 14. 斷斷續(xù)續(xù) off and on 15. 失業(yè)保險(xiǎn) unemployment insurance 16. 避孕措施 birth control 17. 針線 needles and thread 18. 黑暗的未來 black future 19. 沉迷于酒精和毒品 turn to the freedom of alcohol or drugs 20. 難以自拔 find oneself enslaved 21. 充其量 at best 22. 營養(yǎng)不良 suffer

4、from malnutrition 23. 衛(wèi)生所 health clinic 24. 毀掉最后一點(diǎn)尊嚴(yán) eat away the last bit of pride Unit 31. 頑固不化的罪人 hardened sinners 2. 激增 increase by leaps and bounds 3. 面容黝黑 jet-black faces 4. 雙手粗糙 work-gnarled hands 5. 在祈禱聲和歌唱聲中搖晃 rock with prayer and song 6. 歌聲縈繞著我 songs swirl all around me 7. 一陣有力的哀號(hào) a mighty

5、 wail of moans and voices 8. 耽擱 hold up 9. 咧著嘴沖我笑 grin down at me 10. 致他于死地 strike him dead 11. 對不敬 take ones name in vain 12. 避免更多的麻煩 save further trouble 13. 爆發(fā)出雷鳴般的歡呼聲 break into a sea of shouting 14. 喜悅的狂潮 waves of rejoicing 15. 互相提醒不要出聲 in a hushed silence 16. 得到了上帝的賜福 be blessed in the name of

6、 God Unit 41. 過一會(huì)兒才笑 laugh a delayed laugh2. 興奮異常 be so wired3. 消耗掉過剩的精力 shake out ones nerves4. 批改作業(yè) grade papers5. 在沙發(fā)上小睡 nap on the couch6. 短短兩三個(gè)星期的戀愛 a brief two- or three-week courtship7. 一排破舊的公寓 a row of broken apartment buildings8. 窮學(xué)生 college poor9. 口袋里漂亮的成績單 good report cards in our pockets

7、10. 拎著像燈籠一樣晃著 swing like a lantern11. 起落的節(jié)奏 the rhythm of rising and falling12. 從二樓窗戶往外看 peek from our two-story window13. 盆栽的植物 potted plants14. 沖到樓下 race downstairs15. 躲在樹籬后 stay behind the hedge16. 一直走到 make ones way to17. 為自己猶豫不決而生氣 be troubled by ones indecision18. 一罐混濁的水 a jar of cloudy water1

8、9. 偶爾朝窗外張望 occasionally look out the window20. 向吹噓 brag about sth. to sb.21. 平淡像白云 white as clouds22. 逛二手店 browse at a thrift shop23. 漫無目的地轉(zhuǎn)彎 turn corners aimlessly24. 偶然的會(huì)面 a chance meetingUnit 51. 最早的記憶 first memories2. 俯身 bend down3. 舉到空中 sweep sb. into the air4. 仰著的臉 upturned face5. 蓬亂的一堆頭發(fā) a sh

9、ock of hair6. 并排 side by side7. 躲在廚房門后 lurk behind the kitchen door8. 屏住呼吸 hold ones breath9. 心照不宣的微笑 the conspiratorial smile10. 忍住眼淚 hold back tears11. 單臂扼頸 a half nelson 12. (做某事)沒有意義there is no point in (doing sth.)13. 直視某人的眼睛 look sb. straight in the eyes14. 溫和地看了一眼 throw a mild glance15. 自討苦吃

10、ask for it16. 尋找時(shí)機(jī) seek an advantage17. 困惑的眼神 a look of bewilderment18. 壓住某人使不能行動(dòng) pin sb. down19. 不屈地咧嘴笑 grin gamely20. 隱隱的痛楚 baffled pain21. 刺痛眼睛 burn ones eyes翻譯Unit 1他死了,是累死的.他在星期天凌晨3點(diǎn)整離開人世,在一個(gè)他本該休息的日子里.對此,他的朋友和熟人并不怎么吃驚.在他們看來,他是典型的A型行為者,一個(gè)工作狂,一個(gè)典型的工作狂.菲爾每周工作6天,其中5天工作到晚上八九點(diǎn),而公司上下除了主管經(jīng)理外已經(jīng)實(shí)行每周4天工作制

11、了.他一個(gè)月打一次高爾夫,但這是工作需要,除此之外,他沒有什么業(yè)余愛好他的遺屬包括妻子海倫和個(gè)孩子歲的海倫多年前就決定不再和他的工作爭寵他深愛的子女中,長子不了解他,女兒跟他沒什么共同語言只有歲的小兒子想方設(shè)法把父親抓住不放,想方設(shè)法讓父親看重自己,好讓這個(gè)人待在家里葬禮上,歲的公司總裁說,歲的死者對于公司來說舉足輕重,將會(huì)難以取代而當(dāng)天下午點(diǎn),總裁已經(jīng)開始詢問接替他的人選He died. He worked himself to death, precisely at 3:00 a.m. Sunday morning, on his day off. His friends and acqu

12、aintances were not really surprised. To them, he was a perfect Type A, a workaholic, a classic. Phil worked six days a week, five of them until eight or nine at night, during a time when his own company had begun the four-day week for everyone but the executives. He played a golf game every month bu

13、t it was work. Other than this, he had no outside extracurricular interests. His survivors included his wife Helen and three children. Helen, forty-eight years old, had given up trying to compete with his work years ago. Among his beloved children, the eldest son didnt know him well, and the daughte

14、r had no shared topics with him. Only the youngest son who was twenty, tried to grab at his father and tried to mean enough to him to keep the man at home. At the funeral, the sixty-year-old company president said that the fifty-one-year-old deceased had meant much to the company and would be missed

15、 and would be hard to replace. And by 5:00 p.m. The afternoon of the funeral, the company president had begun to make inquiries about the replacement. Unit 2貧窮是什么?看看一位有三個(gè)孩子的單親媽媽的生活,你就會(huì)明白了.她結(jié)過婚,但后來丈夫失業(yè)了,生活越來越拮據(jù).生下最后一個(gè)孩子后,她的婚姻走到了盡頭.為了孩子們不再受苦,她鼓起勇氣去申請救助.她得到每月78美元,一家四口就靠這筆錢生活.除了房租以外,剩下的錢幾乎都要用來買食物.冰箱壞了沒錢

16、修,牛奶變酸了;沒錢用熱水,冬天也只能用冰冷的水洗東西.她因營養(yǎng)不良而患有慢性貧血,還有嚴(yán)重的腸蟲病,需要做矯正手術(shù),卻沒錢買補(bǔ)鐵藥、沒錢改善飲食、沒錢買腸蟲藥,更不用說動(dòng)手術(shù)了.沒錢請保姆,沒錢買紙巾,只能看著自己的孩子總是掛著鼻涕.盡可能用最少量的電.寒冷的晚上整夜不合眼,因?yàn)樗每粗?生怕一個(gè)火星彈到墻上糊的報(bào)紙上,熟睡的孩子就要葬身火海.她看不到光明的未來.兒子們遲早會(huì)走進(jìn)囚籠,或沉迷于酒精和毒品無法自拔.而等待女兒的,充其量也只是像母親這樣的生活.的確,貧窮是滴在自尊上的酸液,一滴一滴地滴穿自尊.貧窮是削在尊嚴(yán)上的鑿子,一點(diǎn)一點(diǎn)地鑿去尊嚴(yán).What is poverty? Read

17、 the story of a single mother of three, and youll understand what it means. She was married once, but later her husband lost his job and life became increasingly difficult. After giving birth to the last baby, her marriage came to an end. In order to save her children from suffering, she summoned up

18、 her courage and went to ask for help. She got seventy-eight dollars a month for the four of them. After the rent, most of the rest went for food. There was no money left to get the refrigerator fixed and the milk went sour; no money for hot water, and even in winter she had to do washing in icy col

19、d water. She had chronic anemia caused from poor diet, a bad case of worms, and needed a corrective operation, but there was no money for iron pills, or better food, or worm medicine, to say nothing of having an operation. She had no money for grannies; no money for paper handkerchiefs and her child

20、ren were seen with runny noses all the time, she tried her best to use only the minimum electricity. She stayed up all night on cold night, because she had to watch the fire, for fear that one spark on the newspaper covering the walls would cause a fire and the sleeping children would die in flames.

21、 She saw no bright future. Sooner or later, the boys would end up behind the bars of their prison or turn to the freedom of alcohol or drugs and find themselves enslaved. And what awaited the daughter was, at best, a life like that of the mother. Indeed, poverty is an acid that drips on pride until

22、all pride is worn away. Poverty is a chisel that chips on honor until honor is worn away. Unit 3休斯快滿13歲時(shí),姑媽帶著他去教堂參加一場福音布道會(huì),希望他的靈魂能夠得到耶穌的拯救.姑媽告訴他,當(dāng)他的靈魂被拯救時(shí),他會(huì)看到一道光,內(nèi)心會(huì)發(fā)生變化!還說他的靈魂會(huì)看到、聽到、感受到耶穌.小休斯相信了這些話的字面意思,于是坐在燥熱而擁擠的教堂里靜靜等待著耶穌的到來.聽完牧師的布道,孩子們一個(gè)接著一個(gè)奔向圣臺(tái),這就意味他們被拯救了.休斯卻一直坐在那里一動(dòng)不動(dòng).他仍舊在等待耶穌的到來,還在渴望身上有什么事發(fā)生

23、.所有的人都在為他一個(gè)人祈禱.休斯感到壓力越來越大,開始為耽擱這么久而感到慚愧了.為了避免更多的麻煩,休斯決定撒謊,說耶穌來了.他站了起來,終于得到拯救.那天晚上,休斯躺在床上痛苦不止.他為當(dāng)眾撒謊而感到內(nèi)疚,他不再相信耶穌了.When Hughes was going on thirteen, his aunt took him to the church for a revival meeting, hoping that his soul would be saved by Jesus Christ. His aunt told him that when he was saved, h

24、e would see a light, and something would happen to him inside. She also said he could see and hear and feel Jesus in his soul. Young Hughes believed in the literal meaning of these words. He sat there calmly in the hot, crowded church, waiting for Jesus to come to him. After the sermon by the preach

25、er, all the children went to the altar one after another. This meant that they were saved. But Hughes kept sitting there. He was still waiting for Jesus to come, wanting something to happen to him. Now the whole congregation was praying for him alone. The pressure on him was increasing and he began

26、to feel ashamed of himself, holding everything up so long. In order to save further trouble, Hughes decided to lie and say that Jesus had come. So he got up and was saved finally. That night, lying in bed, Hughes cried in agony. He felt guilty because he had lied in public and he didnt believe in Je

27、sus any more. Unit 4人生際遇真的很奇妙.有時(shí),一次偶遇就能成就一樁幸福的婚姻.20歲的他是個(gè)窮大學(xué)生,有天出去買啤酒,回來的路上看到鄰家的日本女孩在門廊上用錘子敲胡桃.他走得很慢,她抬頭向他微笑.他也微笑說聲你好,然后拎著啤酒回到住處,卻把自己的心留在了女孩身邊.于是,他又沖下樓去,卻在快到女孩房前時(shí)突然停住了,因?yàn)椴恢涝撜f什么.等了一會(huì)兒,他裝作隨意地經(jīng)過正在清掃胡桃殼的女孩身邊,只真誠的地說聲你好就走開了,心里卻懊惱自己的猶豫不決.然后,又走回來,再次經(jīng)過她身邊,彼此微笑,他又什么也沒說就回到自己的住處.后來,他們開始聊天,一起坐在門廊上吃她親手烤的甜面包.再后來,他

28、們牽手了.最后,他和某天下午看見在敲胡桃的這個(gè)女人結(jié)婚了.如果那天他沒有去買啤酒,如果那天下午碰見的不是她,而是另外一個(gè)人,他的人生就會(huì)完全不同.Life is full of miracles. Sometimes, a chance meeting can lead to a happy marriage. When he was twenty, he was college poor. One day, he went to buy some beer and on his way back he saw his neighbor, a Japanese woman, cracking

29、walnuts on her front porch. He walked slowly and she looked up, smiling. He smiled back and said hello, and returned with the beer to his apartment, his heart still with the girl. So he raced his heart downstairs, but stopped short of her house, because he didnt know what to say. After a while, with

30、 studied casualness he walked past the girl who was cleaning up the shells, but he only came up with a hearty hello and walked away. He was troubled by his own decision. The he returned, walking past her again. They smiled to each other, but again nothing was said before he returned to his apartment

31、. Later, they began to talk, sit together on the porch, and snack on the sweet bread she baked personally. Then they held hands. Eventually, he married the woman he found cracking walnuts on an afternoon. Had he not gone for the beer, or had he met someone else instead of her, his life would have be

32、en totally different. Unit 5他小的時(shí)候,父親會(huì)服下偉岸的身體把他舉到空中,但他從不會(huì)害怕,有父親的手握著他就不會(huì)害怕.在他的心目中,父親是世界上最強(qiáng)壯、最睿智的人.長大些,他會(huì)在父親下班進(jìn)屋前躲在廚房門后,在父親問起他時(shí)突然跳出來.上學(xué)后,他們會(huì)一起在地板上摔跤,每次父親都能輕松地把他制服,對此他心里半是忿恨半是開心.上高中時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)自己的本事更大了,可以俯視母親了,不過摔跤時(shí)仍然不是父親的對手.有一天晚上,他突然發(fā)現(xiàn),父親看起來不像以前那么高大了.現(xiàn)在他甚至可以直視父親的眼睛了.他再次向父親發(fā)出挑戰(zhàn).這次,認(rèn)輸?shù)氖歉赣H.母親把父親扶起來,她眼里有隱隱的痛楚.父親說下次,母親沒有反對,因?yàn)槿齻€(gè)人都知道,不會(huì)再有下一次了.他沖過廚房的那道門,站在臺(tái)階上,任淚水刺痛雙眼,滑過臉頰.When he was little, his father would bend down from his great height to sweep him into the air. But he was never afraid, not with his fathers hands holding him. To him, no one in the wor

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論