




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、ICS 01.080.10CCS A 22DB11北京市地方標準DB11/T 334.32020代替 DB11/T 334.32006公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范第 3 部分:商業(yè)金融Guidelines for the Use of English for Public Signs Part 3: Commerce and Finance2020 - 12 - 24 發(fā)布2021 - 04 - 01 實施北京市市場監(jiān)督管理局發(fā) 布DB11/T 334.32020目次前言II引言III范圍1規(guī)范性引用文件1術語和定義1譯寫要求和方法1附錄 A(資料性) 商業(yè)場所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱
2、英文譯法示例4附錄 B(資料性) 商業(yè)服務信息英文譯法示例15附錄 C(資料性) 金融業(yè)機構和場所通用名稱英文譯法示例21附錄 D(資料性) 金融業(yè)服務信息英文譯法示例23IDB11/T 334.32020前言本文件按照 GB/T 1.12020標準化工作導則 第 1 部分:標準化文件的結構和起草規(guī)則的規(guī)定起草。本文件是 DB11/T 334公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范的第 3 部分,DB11/T 334 已經發(fā)布了以下部分:通則;第 1 部分:交通;第 2 部分:文化旅游;第 3 部分:商業(yè)金融;第 4 部分:體育;第 5 部分:醫(yī)療衛(wèi)生。本文件代替 DB11/T 334.32006,與 D
3、B11/T 334.32006 相比,除結構調整和編輯性改動外, 主要技術變化如下:修改了對“范圍”的陳述(見第 1 章,2006 年版的第 1 章);修改了章節(jié)“規(guī)范性引用文件”(見第 2 章,2006 年版的第 2 章);刪除了章節(jié)“術語和定義”對“服務業(yè)”的定義(2006 年版的 3.2);修改了術語和定義“商業(yè)”(見 3.1,2006 年版的 3.1);增加了術語和定義“金融業(yè)”(見 3.2);刪除了章節(jié)“分類”(見 2006 年版的第 4 章);修改了章名稱“具體要求”,將其命名為“譯寫要求和方法”,并將 2006 年版的有關內容更改后納入(見第 4 章,2006 年版的第 5 章)
4、;增加了“銀行、保險和證券公司”的譯寫要求和方法(見 4.2.3);刪除了“文化娛樂場所”“書籍”的譯寫要求和方法(見 2006 年版的 5.1.3、5.3.2);增加了“譯寫方法示例”章節(jié)(見 4.3);將“規(guī)范性附錄 A”調整為“資料性附錄 A”(見附錄 A,2006 年版的附錄 A);增加了附錄 B、附錄 C 和附錄 D(見附錄 B、附錄 C 和附錄 D)。本文件由北京市人民政府外事辦公室提出并歸口。本文件由北京市人民政府外事辦公室、北京市商務局、北京市地方金融監(jiān)督管理局組織實施。 本文件起草單位:北京市人民政府外事辦公室、北京市商務局、北京市地方金融監(jiān)督管理局、中譯語通科技股份有限公司
5、。本文件主要起草人:陳明明、黃慶、楊永林、戴曼純、Michael Crook、陳平、黃芳、王翀、周國豪、郝蕊、柴瑛、劉四元、羅洪燕、張嬌。本文件及其所代替文件的歷次版本發(fā)布情況為:DB11/T 334.32006。IIDB11/T 334.32020引言2020 年 7 月 1 日,北京市公共場所外語標識管理規(guī)定正式施行。這是我市首部規(guī)范公共場所外語標識的政府規(guī)章,標志著我市規(guī)范外語標識工作走上法治化軌道。本文件是 DB11/T 334公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范的第 3 部分商業(yè)金融,是北京市公共場所外語標識管理規(guī)定配套的專業(yè)技術支撐的重要組成部分,要求公共場所中文標識英文譯寫符合我國語言文
6、字法律法規(guī)和北京市公共場所外語標識管理規(guī)定,在首先使用我國語言文字的前提下進行。DB11/T 334 擬由以下部分構成:通則;第 1 部分:交通;第 2 部分:文化旅游;第 3 部分:商業(yè)金融;第 4 部分:體育;第 5 部分:醫(yī)療衛(wèi)生;第 6 部分:教育;第 7 部分:郵政電信;第 8 部分:餐飲住宿。IIIDB11/T 334.32020公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范第 3 部分 商業(yè)金融范圍本文件規(guī)定了商業(yè)和金融服務領域公共場所中文標識英文譯寫要求和方法。本文件適用于北京市商業(yè)經營機構及相關場所通用名稱、商品種類、部門名稱、從業(yè)人員名稱及商業(yè)服務信息、金融經營機構及金融服務信息,用于對外交
7、往和服務時的英文譯寫。規(guī)范性引用文件下列文件中的內容通過文中的規(guī)范性引用而構成本文件必不可少的條款。其中,注日期的引用文件, 僅該日期對應的版本適用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。GB/T 10001.1公共信息圖形符號 第1部分:通用符號GB/T 16159漢語拼音正詞法基本規(guī)則GB/T 30240.1公共服務領域英文譯寫規(guī)范 第1部分:通則GB/T 30240.10公共服務領域英文譯寫規(guī)范 第10部分:商業(yè)金融DB11/T 334公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范 通則術語和定義下列術語和定義適用于本文件。3.1商業(yè) commerce從事商品(包括實物商
8、品和服務商品)銷售的行業(yè)。3.2金融業(yè) finance從事貨幣存取和信貸、貨幣流通、證券和期貨交易、保險業(yè)務等活動的行業(yè)。譯寫要求和方法譯寫要求公共場所中文標識在 GB/T 10001.1 中已經規(guī)定了相應的圖形符號時,應首先按照標準的規(guī)定使用公共信息圖形符號。使用國際通用標識符號或圖標的,可不提供英文譯寫。1DB11/T 334.32020商業(yè)和金融領域公共場所中文標識采用英文譯寫時,英文單詞的大小寫應符合 DB11/T 334 的規(guī)定;采用漢語拼音標注時,拼寫應符合 GB/T 16159 的規(guī)定。譯寫方法商業(yè)街、步行街商業(yè)街譯作Commercial Street;步行街譯作Pedestri
9、an Street。購物中心、廣場、商場、商店集購物、休閑、娛樂、餐飲等于一體,包括百貨店、大賣場及眾多專業(yè)連鎖零售店在內的商業(yè)中心譯作Shopping Mall或Shopping Center。只針對貨品進行分類銷售、不具有休閑娛樂等多種功能的較小規(guī)模的商店、店鋪譯作Store 或Shop,如:百貨公司譯作Department Store,精品店譯作Boutique。除了Barber Shop等習慣用法或固定搭配,通常情況下Store和Shop可以互換使用。專賣店采用“品牌名+ Store”或“品牌名+ Shop” 的體例譯寫,Store或Shop也可省略。商業(yè)性寫字樓群或購物中心譯作Pla
10、za。大型超市或商場的分店,一般譯作Branch。銀行、保險和證券公司銀行譯作Bank,銀行的分行譯作Branch,支行譯作Sub-Branch,營業(yè)部譯作Business Office。保險公司譯作Insurance Company,證券公司譯作Securities Company。商品種類名稱商品種類名稱直接采用其對應的英文翻譯。作為衣服的總稱,包含衣褲、鞋帽、手套等,一般譯作Clothing或Clothes,如:夏裝譯作Summer Clothing,成衣譯作Ready-Made Clothes。流行、時尚服飾譯作Fashion。婦女、兒童服裝或特殊場合穿的禮服譯作Dress,如:晚禮服
11、譯作Evening Dress,夏季連衣裙譯作Summer Dress。套裝(男士穿的上衣、背心和褲子,或女士穿的上衣和裙子)譯作Suit,如:男式西裝譯作Mens Suit。男士服裝譯作Mens Wear;女士服裝譯作Womens Wear。部門名稱在商業(yè)服務業(yè)企業(yè)中,部門一般譯作Department或Dept.,如:人力資源部譯作Human Resources Department或Human Resources Dept.。從業(yè)人員名稱從業(yè)人員名稱用在不同的行業(yè)和場合,采取不同的英文譯法。商店里的服務員譯作Assistant或Clerk,如:店員譯作Shop Assistant或Sale
12、s Clerk。其他商業(yè)和金融服務信息其他商業(yè)和金融服務信息的英文譯寫應符合GB/T 30240.1、GB/T 30240.10和DB11/T 334的規(guī)定。采用英文直接翻譯時,應符合國際通用慣例。如:特賣場譯作Special Sales;貨幣兌換譯作Currency Exchange。2DB11/T 334.320204.3 譯寫方法示例商業(yè)場所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱英文譯法示例見附錄A;商業(yè)服務信息英文譯法示例見附錄B;金融業(yè)機構和場所通用名稱英文譯法示例見附錄C;金融業(yè)服務信息英文譯法示例見附錄D。3DB11/T 334.32020附 錄 A(資料性)商業(yè)場所通用名稱、商品種類
13、和從業(yè)人員名稱英文譯法示例說明表 A.1表 A.5 提供了商業(yè)場所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱用于對外交往和服務時的英文譯法示例。各表的英文中,“或”前后所列出的不同譯法可任意選擇一種使用。商業(yè)場所通用名稱商業(yè)場所通用名稱英文譯法示例見表A.1。表 A.1 商業(yè)場所通用名稱英文譯法示例序號中文英文(購物場所)1大廈Tower 或 Plaza 或 Mansion2商場Store3百貨商場Department Store4貿易中心Trade Center5購物中心Shopping Mall 或 Shopping Center6免稅店Duty-Free Store(超市)1超市Supermark
14、et2食品超市Food Supermarket3倉儲式會員店Membership Store4便利店Convenience Store5折扣店Discount Store 或 Outlets(專業(yè)店;專賣店)1專業(yè)店Specialty Store2專賣店Brand Store3數(shù)碼店Electronics Store4體驗館Exploration Hall 或 Experience Center4DB11/T 334.32020表 A.1(續(xù))序號中文英文5線上店Online Store6特賣場Special Sales7電器城Electronics and Home Appliances8金
15、店Goldstore9花店Florists10藥店Pharmacy11VR 主題公園VR Theme Park12精品店Boutique13成人用品商店Adult Store14工藝品商店Arts and Crafts Store15本地土特產店Local Produce Store16音像制品店Audio-Video Store17家居建材商店Home Furnishing Store(美容美發(fā))1美容院Beauty Care2美發(fā)沙龍Hair Dressing Salon3美容美體中心Beauty and Body Care Center4養(yǎng)生館Health Club5女子美容工作室Lad
16、ies Beauty Studio6形象設計中心Image Design Center7發(fā)型工作室Hair Studio(洗?。?水療生活館Spa2洗浴中心Bath Center3腳病治療中心Foot Care Center4按摩店Massage Shop5足療店;足浴店Foot Massage Shop5DB11/T 334.32020表 A.1(續(xù))序號中文英文(攝影)1照相館;攝影室Photo Studio2數(shù)碼工作室Digital Studio3婚紗影樓Wedding Photo Gallery4婚紗攝影室Wedding Photo Studio5兒童攝影室Childrens Phot
17、o Studio6全家福攝影室Family Portrait Studio(驗光配鏡)1眼鏡店Optical Shop2隱形眼鏡店Contact Lens Shop3學生配鏡專柜Child and Student Frames(寵物)1寵物商店Pet Shop2寵物醫(yī)院Animal Hospital生活服務類公司名稱和零售企業(yè)部門名稱生活服務類公司名稱和零售企業(yè)部門名稱英文譯法示例見表A.2。表 A.2 生活服務類公司名稱和零售企業(yè)部門名稱英文譯法示例序號中文英文(生活服務公司)1搬家公司Moving Company2保潔公司Cleaning Company3家政服務公司Domestic Se
18、rvices Company4房產中介;房地產經紀公司Real Estate Agency5物流公司Logistics Company6物業(yè)公司Property Management Company7裝潢公司Interior Decoration Company6DB11/T 334.32020表 A.2(續(xù))序號中文英文8裝修公司Home Finishing Company9租車公司Car Rental Company10租賃公司Leasing Company11婚慶公司Wedding Services(零售企業(yè)部門名稱)1總經理辦公室General Managers Office2經理辦公
19、室Managers Office3人力資源部Human Resources Department4財務部Finance Department5物流部Logistics Department6信息管理部Information Management Department7服務部Customer Service Department8物業(yè)行政部Property and Administration Department9安全保衛(wèi)部Security Department10運營保障部Business Supporting Department11會計室Accountants Office12計算機室C
20、omputer Room13賣場部Sales Department14采購部Purchasing Department15客戶服務中心Customer Service Center16團購服務中心Group-Purchase Service Center商品種類名稱商品種類名稱英文譯法示例見表A.3。表A.3 商品種類名稱英文譯法示例序號中文英文(服裝鞋帽類)1女士服裝Womens Wear 或 Ladies Wear7DB11/T 334.32020表 A.3(續(xù))序號中文英文2男士服裝Mens Wear3青春服飾Young Fashion4夕陽紅專柜Senior Wear Counter5
21、特價服裝Discount Clothes6休閑服裝Casual Wear7商務休閑裝Business Casual Wear8女士休閑裝Womens Casual Wear9男士休閑裝Mens Casual Wear10職業(yè)女裝Womens Suits11精品男裝Designer Mens Wear12襯衫女褲Womens Pants and Blouses13中老年女裝Senior Ladies Wear14男士正裝;男士西裝;紳士正裝Mens Suits15男褲襯衫Mens Pants and Shirts16運動服裝Sportswear17運動系列Sports Series18戶外運動系
22、列Outdoor Sports Series19羽絨服Down Jackets20毛織品Woolens21羊絨羊毛Cashmere and Woolens22羊絨毛衫Cashmere and Woolen Sweaters23內衣Underwear24保暖內衣Thermal Underwear25女士內衣Lingerie26針棉內衣Knitted and Cotton Underwear27領帶Tie28泳裝Swimwear8DB11/T 334.32020表 A.3(續(xù))序號中文英文29鞋帽精品Designer Shoes and Hats30鞋帽Shoes and Hats31男鞋Mens
23、 Shoes32女鞋Womens Shoes33運動鞋Sports Shoes(個人護理類)1化妝品Cosmetics2護膚用品Skin Care Products3彩妝Color Make-Up4香水Perfume5進口化妝品Imported Cosmetics6洗護發(fā)用品Shampoo and Conditioner7香皂Soap8口腔清潔用品Oral Hygiene Products9浴鹽Bath Salt(配飾首飾類)1女配飾;女士飾品Womens Accessories2男配飾Mens Accessories3翡翠飾品Jade Accessories4鉆石飾品Diamond Acce
24、ssories5珍珠飾品Pearl Accessories6銀飾品Silver Accessories7玉件Jade Products8眼鏡Glasses9珠寶Jewelry10手表Watches11戒指Ring9DB11/T 334.32020表 A.3(續(xù))序號中文英文12項鏈Necklace13耳環(huán)Earrings14手鏈Bracelet15耳釘Ear Studs16項墜Pendant(箱包皮具類)1箱包Bags and Suitcases2皮具Leatherware3休閑包Casual Bags4旅行箱包Luggage and Suitcases5手包;手袋Handbags(家居用品類
25、)1日用品Daily Necessities2洗滌用品Detergent3紙制品Paper Products4衛(wèi)生用品Hygiene Products5寵物用品Pet Supplies and Products6布鞋拖鞋F(xiàn)abric Shoes and Slippers7毛巾Towels(兒童用品類)1兒童服飾及用品Childrens Wear and Products2兒童服裝Childrens Wear3童鞋Childrens Shoes4童襪Childrens Socks5嬰兒用品Baby Care6兒童玩具Childrens Toys10DB11/T 334.32020表 A.3(續(xù))
26、序號中文英文(數(shù)碼電子類)1數(shù)碼產品Digital Products2可穿戴科技產品Wearable Technology Products3智能設備Smart Device4通訊器材Communication Equipment5手機Mobile Phones6手機配件Mobile Phone Accessories7手機維修Cellphone Repair8電腦及配套設備Computers and Accessories(食品飲料類)1特色食品Specialty Foods2北京特產Beijing Specialties3面包糕點Bread and Cakes4方便食品Instant Fo
27、od5飲料罐頭Beverages and Canned Food6保健食品Health Food7休閑食品Snacks8嬰兒食品Baby Food9散裝食品Bulk Food 或 Unpacked Food10半成品Partially Prepared Products11罐頭Canned Food12餅干Biscuits13曲奇Cookies14巧克力Chocolates15面包Bread16沖飲Instant Drinks17咖啡Coffee11DB11/T 334.32020表 A.3(續(xù))序號中文英文18蜂蜜Honey19奶粉Powdered Milk20鮮奶Milk21啤酒Beer2
28、2干果Dried Fruits23干菜Dried Vegetables24水果Fruits25蔬菜Vegetables26熟食Cooked Food27雜糧Coarse Grains(家用電器類)1凈水器Water Filter2加濕器Humidifier3冰箱Refrigerator4空調Air Conditioner5洗衣機Washing Machine6電視機Television7熱水器Water Heater8微波爐Microwave Oven9消毒柜Sterilizer10音響影院Home Theater(體育運動類)1運動休閑Sports and Casual Wear2體育保健用
29、品Sports and Healthcare Products3運動器械;體育器材Sports Equipment4健身器材Fitness Equipment12DB11/T 334.32020表 A.3(續(xù))序號中文英文(其他)1文化用品;學習用具Stationery2辦公用品Office Supplies3圖書音像Books, Audio and Video Products4樂器Musical Instruments5醫(yī)療器械Medical Equipment6汽車用品Car Accessories7五金燈具Metalware and Lamps8家具Furniture9垂釣用具Angl
30、ing Gear10布藝Fabrics and Lace11寢具毛線Bedding and Woolens購物場所區(qū)域名稱購物場所區(qū)域名稱英文譯法示例見表A.4。表A.4 購物場所區(qū)域名稱英文譯法示例序號中文英文1鮮肉水產Meat, Poultry and Seafood2糧油禽蛋Grain, Cooking Oil and Eggs3干鮮蔬菜Dried and Fresh Vegetables4副食調料Non-staple Food and Seasonings5速凍食品Frozen Food6熟食糕點Cooked Food and Pastries7臘肉醬菜Preserved Meat a
31、nd Pickled Vegetables8干海產品Dried Seafood9干鮮果品Dried and Fresh Fruits10豆制品Bean Products13DB11/T 334.32020表 A.4(續(xù))序號中文英文11主食廚房Staple Food Kitchen12進口調料Imported Seasonings13調味系列Condiments and Seasonings14服裝飾品Fashion and Accessories15針棉織品Cotton Knitwear16家用電器Household Appliances17煙機灶具Kitchen Ventilator an
32、d Cooking Stove18名煙名酒Brand Name Tobacco and Liquor19糖果茶葉Candy and Tea20鐘表眼鏡Clocks, Watches and Glasses21日用百貨Household Necessities22家居用品Household Supplies從業(yè)人員名稱從業(yè)人員名稱英文譯法示例見表A.5。表 A.5 從業(yè)人員名稱英文譯法示例序號中文英文1營業(yè)員Sales Assistant2收銀員Cashier3導購員Shopping Guide4網絡主播Live Streamer5美妝博主Beauty Blogger6美容師Beautician
33、7美發(fā)師Hair Stylist8驗光師Optometrist9攝影師Photographer10保潔員Cleaner14DB11/T 334.32020附 錄 B(資料性)商業(yè)服務信息英文譯法示例說明表B.1表B.5提供了商業(yè)服務信息英文譯法示例。各表的英文中,“”中的內容是對英文譯法的解釋說明;“”表示使用時應根據(jù)實際情況填入具體內容。功能設施及服務信息功能設施及服務信息英文譯法示例見表B.1。表 B.1 功能設施及服務信息英文譯法示例序號中文英文(客戶服務設施)1總服務臺Information and Reception Desk2顧客接待室Reception3值班經理臺Duty Off
34、ice(商場基礎設施)1試衣間Fitting Room2快速通道Express Lane3飲水處Drinking Water4手機充電處Mobile Phone Recharging5擦鞋機Automatic Shoe Polisher6超市入口ENTRANCE 或 Entrance7超市出口EXIT 或 Exit(購物設施)1購物車Shopping Cart2購物車回收處Shopping Cart Return3購物筐Shopping Basket4過磅處;稱重處Weigh Counter15DB11/T 334.32020表 B.1(續(xù))序號中文英文5公平秤Check Scale6密封盒A
35、irtight Box7環(huán)保袋Recycle Bag8保溫袋Thermal Bag(結算設施)1收款臺;收銀處Cashier2開發(fā)票處Invoice and Receipt Issuance3自助收銀區(qū)Self Checkout4掃描商品條碼Scan Barcodes5裝袋區(qū)Bagging Area6掃碼支付Scan to Pay警示警告信息警示警告信息英文譯法示例見表B.2。表 B.2 警示警告信息英文譯法示例序號中文英文1易碎商品,小心輕放Fragile! Handle with Care2注意保護個人隱私Please Guard Your Personal Information3本商場
36、設有閉路電視監(jiān)控Security Camera in Use4小心試穿,避免口紅蹭在衣服上Do Not Get Lipstick Stain on the Dress限令禁止信息限令禁止信息英文譯法示例見表B.3。表 B.3 限令禁止信息英文譯法示例序號中文英文1顧客止步;非對外營業(yè)區(qū)域Staff Only2禁止通過No Admittance16DB11/T 334.32020表 B.3(續(xù))序號中文英文3配電重地,閑人莫入Switch RoomAuthorized Personnel Only4禁止未成年人進入Adults Only5請勿推購物車上下電梯No Shopping Carts A
37、llowed on the Escalator6購物車僅限超市購物使用,請不要將購物車推出商場停車場以外Shopping Cart for Store-Use Only. Please Leave it in Parking Lot. 或 Do Not Take Shopping Cart Beyond Parking Lot.7請勿帶寵物入內No Pets8請勿將自帶食品、飲料帶入超市No Outside Food or Beverages9已付款封袋的商品請勿在超市內拆封Do Not Open Paid-and-Packed Merchandise in the Supermarket指示
38、指令信息指示指令信息英文譯法示例見表B.4。表 B.4 指示指令信息英文譯法示例序號中文英文1請您保存好購物憑證Please Keep Your Sale Receipt2超市商品無質量問題不退換No Refund or Exchange Except for Defective Product3票款當面點清;找零請當面點清Please Check Your Change Before Leaving4請排隊等候入場Line Up Here 或 Please Wait in Line5請保持場內清潔Please Keep the Area Clean6此梯不能到超市This Elevator
39、Doesnt Go to the Supermarket7進入超市請先存包Please Deposit Your Bags8存包的顧客請到正門存包處取包Please Check Out Your Bags9密碼單請妥善保管Please Keep Your Password Safe說明提示信息說明提示信息英文譯法示例見表B.5。17DB11/T 334.32020表 B.5 說明提示信息英文譯法示例序號中文英文(營業(yè)信息)1營業(yè)時間Business Hours2試營業(yè)Soft Opening3正在營業(yè);照常營業(yè)OPEN4晝夜營業(yè)Open 24 Hours5營業(yè)到午夜Open till Midn
40、ight6營業(yè)時間:點到點,周日休業(yè)Open fromto, Closed on Sunday(價格信息)1價格Price2單價Unit Price3促銷Promotion4特賣Special Sale5優(yōu)惠Discounts6店慶促銷Anniversary Sale7節(jié)日促銷Holiday Sale8 折指優(yōu)惠的折扣幅度 Off九折填入 10%,八折填入 20%,七折填入30%,以此類推9(全場)最低價Best Prices(商品信息)1產地Place of Origin2品名Product Name3等級Class 或 Grade4規(guī)格Specifications(服務項目)1服務項目Se
41、rvice Items2團購業(yè)務Group Purchase Service3手語服務Sign Language Services18DB11/T 334.32020表 B.5(續(xù))序號中文英文4退換商品Returns5退稅Tax Refund6售后服務熱線After-Sales Service Hotline7信息查詢Information Service8禮品包裝Gift Wrapping9VIP 服務中心VIP Service Center10商品保養(yǎng)及維修Maintenance and Repair11首飾加工Jewelry Processing12鐘表維修Watch and Cloc
42、k Repair13皮鞋修鞋、皮鞋美容Shoe Repair and Polish14改衣服務Clothing Alteration Service15干洗Dry Cleaning16褲邊修改Hemming17裁剪熨燙Tailoring and Ironing18美甲Manicure19寵物美容Pet Grooming20定制繡畫Custom-Made Embroidery21照片沖印Photo Processing22快照服務Instant Photo Service(代售服務)1代售電話卡、地圖Phone Cards and Maps2代售火車票Train Tickets3代售民航機票Ai
43、rline Tickets4代售文體演出票Tickets for Shows and Sporting Events(服務指引信息)1通往 To 2購物指南(導購圖)Shopping Directory3服務指南Service Directory19DB11/T 334.32020表 B.5(續(xù))序號中文英文4消防疏散示意圖Fire Evacuation Plan5商場樓層平面圖Shopping Mall Floor Plan6服務承諾Commitment to Our Customers 或 Service Commitment7投訴電話;投訴熱線Complaint Hotline(遞送服務
44、)1自由退換貨Refundable and Exchangeable2全市范圍免費送貨Free City-Wide Delivery3商品郵寄及托運Mailing and Delivery4代客送禮Gifts Delivery Service5代客存衣Coat Check6送貨服務Delivery Service20DB11/T 334.32020附 錄 C(資料性)金融業(yè)機構和場所通用名稱英文譯法示例說明表C.1提供了金融業(yè)機構和場所通用名稱用于對外交往和服務時的英文譯法示例。金融業(yè)機構和場所通用名稱金融業(yè)機構和場所通用名稱英文譯法示例見表C.1。表 C.1 金融業(yè)機構和場所通用名稱英文譯法
45、示例序號中文英文(銀行)1銀行Bank2農村商業(yè)銀行Rural Commercial Bank3郵政儲蓄銀行Postal Savings Bank4分行Branch5支行Sub-Branch624 小時自助銀行24-Hour Self-Service Banking(保險)1保險公司Insurance Company2財產保險公司Property Insurance Company3人身保險公司Personal Insurance Company4人壽保險公司Life Insurance Company5再保險公司Reinsurance Company(證券、期貨)1證券公司Securitie
46、s Company2證券交易所Stock Exchange3證券投資基金管理公司Securities Investment Fund Management Company4期貨公司Futures Company5期貨經紀公司Futures Brokerage Company(貸款、融資、投資)1貸款公司Loan Company21DB11/T 334.32020表 C.1(續(xù))序號中文英文2小額貸款公司Micro-Loan Company3典當行Pawn Shop4拍賣公司Auction Company5拍賣行Auction House6信托公司Trust Company7信托投資公司Trus
47、t and Investment Company8投資咨詢公司Investment Consulting Company(財務管理及其他)1財務公司Finance Company2貨幣經紀公司Money Brokerage Company3金融控股公司Financial Holding Company4金融資產管理公司Asset Management Company5金融租賃公司Financial Leasing Company6汽車金融公司Automobile Finance Company7消費金融公司Consumer Finance Company22DB11/T 334.32020附 錄 D(資料性)金融業(yè)服務信息英文譯法示例說明表D.1表D.3提供了金融業(yè)服務信息英文譯法示例。各表的英文中,“”表示使用時應根據(jù)實際情況填入具體內容。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024基于類腦計算人工智能安全
- 口語交際:轉述 教學設計-2023-2024學年語文四年級下冊統(tǒng)編版
- 2025年中考道德與法治全真模擬卷3(含答案)
- 攝影基礎知識培訓課件
- 出資贈與合同范本
- 2025年節(jié)約糧食標準教案5篇
- 員工薪酬福利計劃
- 加強社區(qū)“鄰里守望”機制建設計劃
- 加強幼兒園學生創(chuàng)新思維能力的工作計劃
- 教學評價中的定量與定性計劃
- 《工程建設監(jiān)理規(guī)劃》課件
- 《鋼結構安裝施工》課件
- 2024年執(zhí)業(yè)藥師資格藥事管理與法規(guī)相關知識考試題庫與答案
- DB43T 1179-2016 火災高危單位消防安全評估技術指南
- 2024年湖南省公務員錄用考試《行測》試題及答案解析
- 第五屆中國石油工程設計大賽-地面工程-獲獎作品
- 腰椎骨水泥術后護理
- 【臨床護士發(fā)生針刺傷情況的調研報告(論文)9300字】
- 數(shù)字孿生水利項目建設可行性研究報告
- 大班繪本閱讀《小老鼠的探險日記》教案含反思
- 高級中學語文教師資格考試學科知識與教學能力2024年下半年測試試題及解答
評論
0/150
提交評論