




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、.PAGE :.; Employee Handbook員 工 手 冊CATALOGUE目錄Foreword前言Mission Statement企業(yè)目的Welcome Message from The General Manager總經理歡迎辭Owning Company Introduction 業(yè)主簡介CHAPTER 1.Meritus第一章 君華管理公司簡介CHAPTER 2.The Meritus experience (our history/our founder) 第二章 我們的歷史,我們的開創(chuàng)人CHAPTER 3.General terms and conditions of
2、employment第三章 員工聘用條例3.1 Recruitment guideline員工聘用指南3.2 Probation period員工試用期3.3 Working hours, rest days & overtime任務時間、休憩日和超時任務3.4 Time card & swipe card考勤卡的運用規(guī)定3.5 Attendance員工出勤規(guī)定3.6 Staff uniform員工制服3.7 Transfer、Promotion & Demotion調職、提升及降職3.8 Resignation/Termination/Dismissal辭職/ 解雇/ 解雇3.9 Renew
3、al of employment contract合同續(xù)簽3.10 Exclusive service and entire time限制兼職任務之規(guī)定3.11 Change of personal particulars 個人情況變卦闡明CHAPTER 4.Employee Benefits第四章員工福利4.1 Duty Meals 免費任務餐4.2 Public Holidays法定節(jié)假日4.3 Annual Leave年假4.4 Matrimonial Leave婚假4.5 Maternity Leave產假4.6 Compassionate Leave喪假4.7 Work Injury
4、工傷4.8 Medical Benefits醫(yī)療福利4.9 Leave without pay/Sick Leave事假/病假4.10 Bonus獎金4.11 Awards員工獎勵4.12 Training員工培訓CHAPTER 5.Hotel Rules & Regulations第五章酒店各項管理規(guī)定5.1 Name Badge員工名牌5.2 Employee ID card員工證5.3 Employee entrance/exit員工通道5.4 Security Vetting員工接受例行平安檢查5.5 Time card & daily time sheet員工考勤5.6 Person
5、al visits員工接待私人來訪5.7 Personal calls員工接打私人5.8 Smoking員工在酒店內吸煙5.9 Washrooms員工運用客用洗手間5.10 Use of lifts/elevators of guests員工運用客用電梯5.11 Loitering員工不允許在店內閑逛5.12 Lost & Found items失物招領5.13 Theft員工不允許偷竊酒店物品5.14 Eating/Drinking員工不允許在崗上吃東西5.15 Drunkenness/Under influence of alcohol員工不允許在崗上酗酒5.16 Personal pag
6、er & Handphone員工配帶私人傳呼機或手機5.17 Confidentiality員工必需遵守酒店嚴密制度5.18 Health & Safety at work員工平安任務5.19 Types of Misconduct員工違紀類別5.20 Structure of Disciplinary action員工紀律處分的構造5.21 Grievance Procedure員工進展申訴的程序CHAPTER 6.Staff Responsibilities第六章員工職責規(guī)范6.1 Staff uniform員工制服的保管和運用6.2 Personal hygiene員工個人衛(wèi)生6.3 P
7、ersonal grooming員工個人儀容儀表6.4 Posture員工個人體態(tài)6.5 Attitude員工任務態(tài)度6.6 Cleanliness員工任務環(huán)境6.7 Punctuality員工守時準那么6.8 Efficient and prompt service員工任務效率和效力效率要求CHAPTER 7.Employee Facilities第七章員工設備引見7.1 Staff dining room員工餐廳7.2 Staff locker & staff locker room員工更衣柜和更衣室7.3 Staff notice board員工公告欄CHAPTER 8.Emergenc
8、ies-what you should do in case of第八章緊急事故處置8.1 Fire火災8.2 Accidents & Death不測事故與傷亡8.3 Breakdown of lifts/elevators電梯缺點Appendix 1 Personal Grooming Standards For Female附錄1儀容儀表規(guī)范女Personal Grooming Standards For Male儀容儀表規(guī)范男Appendix 2 Employee Handbook acceptance附錄2接受協(xié)議FOREWORD前言This Employee Handbook is
9、designed to give you an overall insight and understanding of working in MERITUS MINGDE SHANGHAI.本員工手冊旨在使您對上海銘德君華大酒店有整體的了解,并知曉如何在其中任務。The Managerial team reserves the right to amend any part contained in this handbook. Any amendment should be reviewed and approved by the hotel management before it ca
10、n take effect and be implemented. Where any point in this handbook differs from the notices, circulars that the Hotel may issue from time to time, the latter will take precedence.酒店管理層有權對本手冊的內容進展修正與調整,任何修正均需得到酒店管理層的審核確認方可生效。今后酒店公布的任何管理條例有與之相悖之處,均以后者為準。The employee handbook is provide hotel Overview,
11、 staff recruitment, staff wages and benefits, the staff code of conduct, the hotel various rules and regulations, security and other provisions for hotel employees.本為上海銘德君華大酒店任務的員工提供有關酒店概略、員工聘用、員工工資福利、員工行為規(guī)范、酒店各種規(guī)章制度、平安等規(guī)定。This manual is not the only source of information on hotels; each employee ha
12、s an obligation familiar with the departments own rules and regulations. In addition, the hotel has the responsibility under the business development staff handbook need for timely adjustment of the relevant provisions in the hotel and will be regularly posted on the bulletin board in the publicity
13、staff, our staff should be concerned about and implementation.此手冊并非本酒店信息的獨一來源,每位員工都有義務熟習本人所在部門的規(guī)定和條例。此外,酒店有責任根據業(yè)務開展需求及時調整員工手冊中的有關條文,酒店并會定期張貼在員工公告欄中公示,酒店員工應予關注和執(zhí)行。 MISSION STATEMENT企業(yè)目的VisionTo become Asians outstanding hospitality brand愿景:成為亞洲杰出的酒店業(yè)品牌Core valuesAsian Hospitality中心價值觀 亞洲式殷勤好客之效力We pr
14、omise to provide our guests with an experience of Asian grace, warmth & care every time they stay with us我們承諾在每時每刻提供應酒店的客人“亞洲式優(yōu)雅、熱情、關愛之體驗。MISSIONLead the region of Asian hospitality through our Asian grace, warmth and care.使命 藉著“亞洲式優(yōu)雅、熱情、關愛將“亞洲式殷勤好客之效力作為酒店業(yè)風向標The Meritus PromiseLet us make some comm
15、itments讓我們許下某些承諾吧I Shall ask 我情愿訊問I shall appreciate 我心懷贊賞I shall not ridicule 我不會訕笑奚落I shall not hold back 我不會躊躇不前WELCOME MESSAGEFROM THE GENERAL MANAGER總經理歡迎辭Welcome to MERITUS MINGDE SHANGHAI 上海銘德君華大酒店歡迎您!Good Morning Ladies and Gentlemen,女士們、先生們,早上好:It gives me great pleasure to be able to welco
16、me you today as new members of the Meritus Mingde Shanghai team.今天,非常高興有這樣的一個時機,歡迎在座的各位成為我們銘德君華大酒店的新成員。Meritus is a luxury Asian brand that prides itself in offering the finest hospitality for business and leisure travelers. Our name is a Latin word that means deserving of merit, which together with
17、 our distinctly Asian logo symbol is a fusion of Eastern philosophy and respect of Western sophistication we offer the best of Asian and Western hospitality.君華品牌是亞洲的奢華品牌,以提供應商務客人和休閑游客“最優(yōu)質熱情的效力為光彩。“君華一詞,源于拉丁文,意指“質量精巧,配以交融了東方哲學和西方雅致尊榮的典雅標志,代表的是君華所提供的亞洲式經典效力以及備受推崇的西方式典雅。Our owning company Mingdu Proper
18、ty Development has invested a total of US$100 million into this project making it one their most important projects. Needless to say, they will be placing a great deal of emphasis on ensuring the success of the hotel.我們的業(yè)主方-上海民強投資上海民都置業(yè)開展公司在這個酒店工程工程上投資近1億,足見其對此工程的注重。更不用說,他們將努力于確保酒店的勝利。The hotel you
19、are joining will have the privilege of being the first International 5 star hotel to open and operate in the Zhabei district which is now beginning to emerge as the new CBD area of Shanghai as many companies move their operations into the district.在座各位所參與的銘德君華酒店將會成為閘北區(qū)第一家五星級酒店,而閘北區(qū)本身也即將以商務中心地域的新姿態(tài)吸引
20、許多跨國公司。Our hotel will feature 288 rooms, 5 Food & Beverage outlets, extensive conference and banqueting facilities, a health spa and fitness center, 3 executive floors including the Meritus Club Lounge and a swimming pool. These facilities are very important for drawing guests to come and stay at th
21、e hotel. However what is more important and vital to the success of our hotel, is the welcome they receive when they arrive, the service they receive during their stay, the farewell they receive when they depart and the follow up service they receive afterwards this all comes down to the hotels most
22、 important resource YOU, our staff. Our service promise is Asian Grace, Warmth and Care each time a Guest stays. We dont just promise good service or excellent service we promise warm service that cares!我們的酒店擁有288間客房,5處餐飲場所,寬闊的會議及宴會設備,健身中心和水療館,3個樓層的行政樓,包括君華會和游泳池。這些設備是吸引客人前來入住的主要緣由,然而對于酒店勝利更重要和關鍵的是我們
23、的迎接和送別效力在客人入住期間所感遭到的效力,在他們離店時的送別效力,他們再次入住的跟進效力;這些都取決于酒店最重要的資源他們,我們的員工。我們的效力承諾是在客人每次入住時亞洲式優(yōu)雅、熱情和關愛。我們不單單承諾提供良好的效力,我們承諾的是能讓客人感遭到關愛的效力!You will receive a great deal of training over the next few weeks to enable you to help provide this level of service to our guests once the hotel opens. For those of y
24、ou have worked in pre-opening hotels before, you will know that it is hard work, but you will also know the thrill of when the hotel opens after all of your hard work. We are now in the final 90 day period prior to our soft opening, this is a vital and busy period to ensure that all of the hotels sy
25、stems, equipment and operations are installed, checked and tested prior to opening for our guests. I encourage you to listen to your supervisors, managers and Department Heads, learn all you can and work hard together we will make this one of the best five-star hotel in Shanghai.在接下來的數周,他將接受大量的培訓,有助
26、于一旦酒店開幕,他可以為我們的客人提供這樣的效力水準。對于那些有酒店籌備任務閱歷的人來說,他就會知道,任務很艱苦,但他也會知道酒店開業(yè)是他一切辛勤任務的最好報答。間隔 酒店開業(yè)還有最后的90天,而我們的試營業(yè),那么是一個重要和忙碌的時期,在向我們的客人開放之前,確保一切酒店的系統(tǒng)、設備和營運的安裝、檢查和測試。鼓勵他傾聽他的主管、經理及部門總監(jiān),努力學習和任務-讓我們會齊心協(xié)力,將銘德君華大酒店打呵斥上海最好的5星級酒店之一。Again I welcome you to the hotel. I am sure that your experience with Meritus will be
27、 a rewarding one and I look forward to working with you all to make this not just a good hotel, but a great hotel that cares for its guests and sees them returning often to enjoy our hospitality.在此歡迎他們的參與。我置信他的閱歷對君華將是一個有協(xié)助 的,我等待著與他一同任務,使銘德君華大酒店不僅是一個很好的酒店,而是一個關懷客人、等待客人再次入住并享用我們“盛情和款待的酒店。General Manag
28、er總經理OWNING COMPANY INTRODUCTION業(yè)主簡介Shanghai Minqiang Investment (Group) Co. Ltd came into existence from Shanghai Minqiang Housing Development Co. Ltd. The company has developed and accomplished several engineering projects since engaged in the housing industry such as Mingde International Plaza an
29、d Meritus Mingde Shanghai.Through experienced in the market for a dozen times of years, Minqiang is combined with the local feature in the change of market and has formed a development idea and sales mind with its own character. With the development of the company scale, the group company is forming
30、 a business chain among Housing Development, Hotel Management, Estate Management, Furniture Appliance and Building Material Production in order to stand in the market and widen the business space, thus contributing to the housing development in Shanghai.上海民強投資集團由上海民強房地產開展改組成立。早在1995年公司從事滬上房地產業(yè)以來,已先后
31、開發(fā)完成和在建的工程有:萬榮陽光苑、麗景翠庭、銘德國際廣場、銘德君華大酒店等相關工程。上海民強經過十幾年的市場歷練,嚴密結合當地市場開展變化特點,逐漸構成了富有本身特征的開發(fā)理念和營銷思緒。隨著企業(yè)規(guī)模的繼續(xù)開展壯大,集團公司正在構成房地產開發(fā)、酒店運營、物業(yè)管理、家居用品及建材消費加工的業(yè)務鏈,以期立足市場,拓寬業(yè)務空間,為上海的房地產開展奉獻綿薄之力。CHAPTER 1第一章INTRODUCTION OF MERITUS君華管理公司簡介 MERITUS MINGDE SHANGHAI上海銘德君華大酒店簡介INTRODUCTION OF MERITUS 君華管理公司簡介Meritus Man
32、agement was founded in 1991, is headquartered in Singapore. Our commitment is to reliably deliver a consistent experience of Asian Grace, Warmth & Care at every Meritus Hotel & Resort. Our core values are to provide our guests with an experience of Asian Grace, Warmth and Care君華酒店管理創(chuàng)建于一九九一年,總部位于新加坡。
33、在每一個君華的酒店和度假村有效傳送亞洲式殷情好客之效力,提供應我們客人亞洲式優(yōu)雅,熱情,關懷的特別體驗 MERITUS HOTELS & RESORTS君華酒店集團Meritus Mingde Shanghai is managed by Meritus Hotels and Resorts, a Luxury Asian brand that prides itself in offering the finest hospitality for the business and leisure traveler.Trading under a Latin name that denotes
34、 deserving of merit and fused into an Asian mark that depicts quality of excellence and worth, the Meritus brand is a true representation of our eastern roots with respect towards western sophistication.上海銘德君華大酒店由新加坡君華酒店管理集團管理。品牌稱號源自于拉丁文,原意為“質量精神,承載著君華品牌亞洲式的杰出質量和價值,是東方的傳統(tǒng)與西方的現(xiàn)代完美的交融。Meaning and posi
35、tioning君華集團含義和定位:Meritus is derived from Latin, symbolize “high quality. Meritus is Asian-style luxury hotel brand. Whether for business or leisure, you will fully experience of Asian Grace, Warmth & Care .源于拉丁文,Meritus意指“質量精巧。君華為亞洲式奢華酒店品牌。無論商務或休閑,您將深切體驗其獨特的亞洲殷勤待客之道。The gold silk:金絲綢之帶:The Group is
36、symbolized by a silk ribbon. The Meritus logo consists of the seal of quality and a golden Ribbon. The sed represents History, Quality, Style and dedication and is a guarantee of our commitment to consistently deliver our signature Asian Hospitality to our guests. The ribbon symbolizes silk, the hig
37、hly sought after item that first linked the East with the West. With its exotic Asian feel and a certain grace and elegance, wearers are associated with taste, class and leadership.集團意味著貫穿東方文化與貿易交流的信物,絲綢代表著東方情懷和尊貴優(yōu)雅。君華金絲綢之帶意蘊著東方古是情懷、優(yōu)雅、尊貴及指點位置。MERITUS MINGDE SHANGHAI上海銘德君華大酒店Located in the Zhabei di
38、strict, one of the nine central districts in Shanghai envisaged as the new central business district, the newly opened Meritus Mingde Shanghai is within convenient reach of major shopping malls and Shanghai Peoples Square.上海銘德君華大酒店-閘北區(qū)最新超奢華國際酒店,傲居人民廣場商圈北側,地處新興商業(yè)中心地帶,人民廣場及各大購物中心均近在咫尺。Charting a total
39、 investment of US100 million, the deluxe hotel hosts 288 luxurious guestrooms, spacious and state-of-the art meeting/ function rooms and recreational facilities.酒店擁有288間奢華客房,內部裝修奢華別致,具有獨特的藝術氣氛。雅致的水療中心與室內游泳池可提供您伸展身心,各種預熱設備為您商務之余提供了絕佳的休閑平臺。銘德君華大酒店晚上了設備設備及貼心周到的效力定能讓您旅居在外仍享盡“家的便利與溫馨。Transportation 交通Fro
40、mDistanceTimeByPudong International Airport50 km45 mincarHongqiao International Airport13 km20 mincarShanghai Exhibition Centre7 km10 mincarShanghai Peoples Square1.5 km3 mincarTransportation 交通目的地 DistanceTimeBy浦東機場 50 km45 mincar虹橋機場 13 km20 mincar上海展覽中心 7 km 10 mincar人民廣場 1.5 km3 mincarSPECIAL FE
41、ATURES酒店特征26- storey twin-tower building comprising of an office block and guestroom block288 luxurious guestrooms26層雙塔型建筑包括辦公寫字樓和擁有288間典雅客房的超奢華酒店Mingde ballroom equipped with state-of-the-art facilities各種尖端設備配套齊全的銘德大宴會廳4 meeting rooms and 9 function rooms; all fully equipped with the latest ameniti
42、es4個會議室和9個多功能廳均配備最先進的會議效力設備Recreational facilities such as indoor swimming pool, spa and fully equipped gym 水療中心、室內游泳池和設備完善的健身房SPECIAL FEATURES特征餐飲Symphony of Taste at Meritus Mingde presents the first whole-new exciting dining concept of boundless possibilities where dining, drinking, chilling out,
43、 entertainment and shopping come harmoniously together.享用美肴、品味佳釀、文娛消遣及休閑購物,集各種商務、生活、文娛設備于一體的銘德君華大酒店為您提供絕佳的居住體驗,令您的旅居生活更為便利、調和、溫馨。Adopting the operating philosophies of a symphony orchestra where its many individual components are vital to its ultimate success, Symphony of Taste offers a seamless gou
44、rmet experience that extends beyond the palette where the most intricate detail-backdrop, lighting, table setting, menu and music is attuned to create a unique and unforgettable dining experience of total sensory delight.我們深知細節(jié)決議整體,為一切美食鑒賞家奉上的不僅是味覺上的超凡體驗,銘德君華用心設計的餐廳裝潢、燈光規(guī)劃、餐臺擺設、菜單及背景音樂等,努力為您打造獨特難忘的用
45、餐體驗。Set in a vast dining area designed with collapsible walls, another distinctive feature of Symphony of Taste is its versatility in meeting various ambiance needs and conceivable dining configurations (breakfast, cost family style, ala carte or buffet set-up).寬闊的餐廳、高雅的墻飾,每個廳面設計風格均獨一無二,滿足不同的用餐需求及用餐
46、氣氛快捷早餐、清閑的家庭簡餐、零點餐肴及自助餐。Flanking a central performance stage and hosting a wide selection of gastronomy from contemporary Chinese cuisine to premium Western steaks, Symphony of Taste takes you on a global gourmet escapade whilst immersing in total sensory harmony and melodious crescendo.用餐區(qū)會聚各種中式、西式
47、佳肴及其他特征美肴,用餐區(qū)一側的舞臺扮演,將讓您沉浸于味覺與聽覺的雙重享用。Ming bar (level 1) /銘吧1層Ming Bar offers the warm and comfortable privacy perfect for private parties, product launches, a serious business discussion or a casual tte-tte. With its right doses of business intimacy and facilities such as high-speed internet access
48、, Ming is the ideal locale for sealing a business deal over drinks.無論是私人派對,還是小憩暢談,抑或是正式的商務洽談,銘吧為您提供最貼心、閑適的私密空間和一流的現(xiàn)代辦公設備,如高速的互聯(lián)網接入效力等。在觥籌交錯間捕獲商機,銘吧是您的絕佳選擇。Five Spices-Asian Flavour Restaurant (level 1) /五香之道亞洲風味餐廳1層Basking in a modern atmosphere of hustle and bustle where cheery vibrancy is the buzz
49、word, Five Spices Restaurant caters satisfying and lip-smacking one-bowl meals to food-lovers without them having to dig deep into their pockets. Featuring a menu of the people in Shanghai and popular Singaporean signatures, Five Spices provides delicious yet brisk lunches and dinners to guests-the
50、perfect solution for those seeking a quick but functional and hearty business meal.在城市的忙碌與喧嚷中辟一處靜謐,享用陽光與五香之道為您奉上的精致價宜的美食。將上海外鄉(xiāng)烹調手法與新加坡傳統(tǒng)特征巧妙結合,為您帶來美味、豐盛且與眾不同的正餐或商務餐系,給您無與倫比的味覺驚喜。Tea boutique (level 1) /茗生緣茶吧1層An unhurried space devoted to tea appreciation, conversation and relaxation. Tea Boutique i
51、s the ideal haven for tea enthusiasts and business executives seeking to have a smooth and earnest business discussion in quietude.開放式茶吧適宜商務談判或消遣品茗。茗生緣茶吧特有的優(yōu)雅安靜氣氛不僅可供茶藝喜好者進展茶藝交流,亦是商務人士業(yè)務洽談的理想場所。RARE-Steak House (Level 2) /銳高級牛扒館2層Inspired by the love of fine steak and good wine, Rare is the place wh
52、ere true connoisseurs can appreciate choice premium cuts in a stylishly plush ambience. An elegant steakhouse set with live a la minute stations to stimulate your senses, and ageing room where we age your steaks to your preferred timing.銳高級牛扒館歡迎一切對牛排與紅酒的西餐文化有著至高追求的美食饕客前來品評。雅致的裝修風格與超凡的品味給您視覺感官上的絕對愉悅,
53、精選新穎優(yōu)質的烹調原料,根據您的個人喜好,為您獻上味美香嫩的牛排套餐。SILK-Chinese Private Dinning Room (Level 2) /絲西餐包廂2層The exclusivity and prestige of Silk is evident in its private-dining only concept. Helmed by award-winning Chinese master chef, Silk serves a menu of contemporary Cantonese and Shanghainese cuisines-featuring wel
54、l-loved chefs signatures.銘德君華滿譽全城的西餐廳絲由特級主廚親身掌勺,為您巧手呈現(xiàn)目不暇接的西餐美食,更有各式著名的上海派與粵派佳肴,其粵式燒烤更是正宗美味,是絲的另一獨到之處。KOKACHIN-Culinary Buffet (level 2) /闊闊真自助餐2層Contrary to the usual vastness of buffet restaurants, the interior of Kokachin boasts an intimate ambience ideal for a comfotable gathering of family and
55、friends. Not like usual restaurants, we provide you with very own private buffet. With great emphasis on gourmet cuisine and exquisite presentation, Kokachin promises a rich dining experience of sensory appeals that will delight your sight, smell and taste.闊闊真不同于普通的自助餐廳開放而無私密性的用餐環(huán)境,這里努力為您營造閑適且溫馨的用餐氣
56、氛,是您相邀親朋至友一同進餐的首選之所。餐廳主廚的烹飪風格獨特新奇,為您帶來色香味俱全的至尊用餐。RECREATIONAL FACILITIES /休閑設備Get into shape at our fully - equipped gym, spa and swimming pool specially designed to soothe and reinvigorate your body, mind and soul.上海銘德君華大酒店擁有設備齊全的健身中心,雅致的水療中心及設計獨特的游泳池,給您帶來溫馨的休閑享用,讓您伸展身心、疲累盡消。BANQUETS & CONFERENCES
57、/宴會與會議Meritus Mingde Shanghai has comprehensive meeting facilities that include state - of - the - art audio-visual facilities and versatile meeting space that includes the 540 sqm Mingde Ballroom that accommodates up to 300 persons. Boasting an elegant interior design, the Mingde Ballroom can be us
58、ed as a single venue for a large group or divided into three smaller ballrooms with the use of a modular floor - to - ceiling partition system. There are also 9 other function suites of various sizes available for small to medium size groups (10-90 persons) for meetings breakout sessions and more in
59、timate dinner parties.上海銘德君華大酒店配備完善的會務設備,包括現(xiàn)代化的視聽設備和一個可包容300人的540平方米銘德大宴會廳,還可根據需求將大宴會廳分隔成3個獨立的宴會廳,適宜舉行不同規(guī)模的宴會及會議。另外還備有9個不同規(guī)格的包廂可供10至90人舉行會議、早餐會及私人宴會。ROOM TYPES客房 NO.OF ROOMS數量Deluxe Room奢華客房125Premier Room高級奢華客房127Meritus Club Room君華會客房20Deluxe Suite奢華套房 5Premier Suite高級奢華套房 4Meritus Club Suite君華會套房
60、6Mingde Suite銘德套房 1 Total客房總數 288CONTACT DETAILS558 North Xizang Road, Shanghai , China, 200071: 86-21 5672 0666 Fax: 86-21 5672 6558Room Reservation: 86-21 5672 1116 Fax: 86-215672 7898: enquiriesMeritus-hotelsWebsite: Meritusmingde聯(lián)絡方式中國上海市閘北區(qū)西藏北路558 :200071:86-21 5672 0666 :86-21 5672 6558客房預訂: 8
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年保定理工學院單招職業(yè)適應性測試題庫及參考答案1套
- 防火門采購安裝合同范本
- 農家院租賃合同范本
- 2025年研學合同模板
- 二零二五年度辦事處人力資源一體化服務合同
- 陜西藝術職業(yè)學院《廣告媒介策略》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 上海中醫(yī)藥大學《公路工程監(jiān)理》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 2025年度診所執(zhí)業(yè)醫(yī)師醫(yī)療風險防控聘用合同
- 二零二五年度手車轉讓與綠色出行推廣合同
- 二零二五年度投資分紅股收益分配協(xié)議
- 年產50000噸再生鋁精深加工生產線項目可行性研究報告
- 華為認證 HCIA-Security 安全 H12-711考試題庫(共800多題)
- 《主人翁精神》課件
- 欽針治療惡心嘔吐
- 第六章質量和密度-基礎練(原卷版)
- 《稅收負擔對我國制造業(yè)資本金融化的影響研究》
- 中學美術《剪紙藝術》完整課件
- 現(xiàn)代家政導論-課件 5.1.3家庭管家
- 適用的法律法規(guī)和其他要求的符合性評價
- 中國古典園林史復習
- 東湖高新區(qū)調研報告
評論
0/150
提交評論