外貿(mào)全套單據(jù)樣板_第1頁
外貿(mào)全套單據(jù)樣板_第2頁
外貿(mào)全套單據(jù)樣板_第3頁
外貿(mào)全套單據(jù)樣板_第4頁
外貿(mào)全套單據(jù)樣板_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 外面全套單據(jù)樣板附錄A銷售確認書與銷售合同表A-1銷售確認書銷售確認書SALESCONFIRMATION賣方Seller:No.:Date:Signedin:買方Buyer:經(jīng)買賣雙方同意成交下列商品,訂立條款如下:ThiscontractismadebyandagreedbetweentheBuyerandSeller,inaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow.嘜頭MarksandNumbers名稱及規(guī)格Descriptionofgoods/Specifications數(shù)量Quantity單價UnitPrice金額Amount

2、總值TOTAL:Transshipment(轉(zhuǎn)運):Allowed(允許)notallowed(不允許)Partialshipments(分批裝運):Allowed(允許)notallowed(不允許)Shipmentdate(裝運期):Insurance(保險):由按發(fā)票金額110%投保險,另加保險至為止。TobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalfromto.Termsofpayment(付款條件):買方不遲于年月日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。Thebuyersshallpay100%ofthesal

3、esproceedsthroughsight(demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterthan買方須于一年一月一日前通過一銀行開出以賣方為受益人的不可撤消一天期信用證,并注明在上述裝運日期后一天內(nèi)在中國議付有效,信用證須注明合同編號。ThebuyersshallissueanirrevocableL/CatsightthroughinfavorofthesellerspriortoindicatingL/CshallbevalidinChinathroughnegotiationwithindaysaftertheshipmenteffe

4、cted,theL/CmustmentiontheContractNumber.付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后天付款跟單匯票,付款時交單。Documentsagainstpayment:(D/P)Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后天承兌跟單匯票,承兌交單。Documentsagainstacceptance:(D/A)Thebuyersshalldulyacceptthedo

5、cumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesellers.Documentsrequired(單據(jù)):賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.整套正本清潔提單。FullsetofcleanonboardoceanBillsofLading.商業(yè)發(fā)票一一份。Signedcommercialinvoiceinopies.裝箱單或重量單一式份。Packinglist/weightmemoi

6、ncopies.由簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式份。Certificateofquantityandqualityincopiesissuedby.保險單一式份。Insurancepolicyincopies.由一簽發(fā)的產(chǎn)地證一式一份。CertificateofOriginincopiesissuedby.Shippingadvice(裝運通知):一旦裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、商品號、已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、運輸工具名稱及啟運日期等。Thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethe

7、buyersoftheContractNo.,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebyTLX/FAX.Inspectionandclaims(檢驗與索賠):1賣方在發(fā)貨前由檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。TheSellersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheInspectionAuthority,whichs

8、hallissueInspectionCertificatebeforeshipment.2貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸一天內(nèi)憑檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。Thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationifthegoodsarefounddamaged/short/theirs

9、pecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheInspectionCertificateissuedbytheCommodityInspectionAuthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.3.如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之起一天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日天內(nèi)提出。對所交貨物提出的任何異議應由保險

10、公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負責的,賣方不負任何責任。Theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.Thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningthes

11、hippinggoodsisuptotheresponsibilityofInsuranceCompany/TransportationCompany/PostOffice.ForceMajeure(人力不可抗拒):如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。Thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoForceMajeure.Butthesellersadvisethebuyersontimeofsu

12、choccurrence.Disputessettlement(爭議之解決方式):凡因執(zhí)行本合約或有關(guān)本合約所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應協(xié)商解決。如果協(xié)商不能得到解決,應提交仲裁。仲裁地點在被告方所在國內(nèi),或者在雙方同意的第三國。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費用由敗訴方承擔。Alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbeamicablysettledthroughnegotiation.Incasenoamicablesettlementcanbereachedbetweenthetwopartie

13、s,thecaseunderdisputeshallbesubmittedtoarbitration,whichshallbeheldinthecountrywherethedefendantresides,orinthirdcountryagreedbybothparties.Thedecisionofthearbitrationshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.TheArbitrationFeesshallbebornebythelosingparty.Lawapplication(法律適用):本合同之簽訂地,或發(fā)生爭議時貨物所

14、在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約。ItwillbegovernedbythelawofthePeoplesRepublicofChinaunderthecircumstancesthatthecontractissignedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthePeoplesRepublicofChinaorthedefendantisChineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyUnitedNationsConventiononCont

15、ractfortheInternationalSaleofGoods.本合同使用的價格術(shù)語系根據(jù)國際商會NCOTERMS2000。ThetermsinthecontractbasedonINCOTERMS2000oftheInternationalChamberofCommerce.Versions(文字):本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。ThiscontractismadeoutinbothChineseandEnglishofwhichversionisequallyeffective.Conflictsbetweenthesetwolangu

16、agesarisingtherefrom,ifany,shallbesubjecttoChineseversion.本合同共份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。Thiscontractisincopies,effectivesincebeingsinged/sealedbybothparties.TheSellerTheBuyer表A-2銷售合同CONTRACTContractNo.:Sellers:Buyers:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSelle

17、rsagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:Commodity:Specifications:Quantity:UnitPrice:TotalValue:Packing:ShippingMark:Insurance:TimeofShipment:PortofShipment:PortofDestination:TermsofPayment:Doneandsignedinonthisdayof.表A-3銷售合同SALESCONTRACTContractNo.:Dat

18、e:Signedat:Sellers:Buyers:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:NameofCommoditySpecifications&PackingQuantityUnitPriceTotalValueShippingMark:Insurance:TimeofShi

19、pment:PortofShipment:PortofDestination:TermsofPayment:附錄B不可撤銷跟單信用證申請書不可撤銷跟單信用證申請書Documentsrequired(markedwithX)1.(2.(IRREVOCABLEDOCUMENTARYCREDITAPPLICATIONDate:Beneficiary(fullnameandaddress)L/CNO.Ex-CardNo.DateandplaceofexpiryofthecreditPartialshipmentsallowednotallowedTransshipmentallowedUnotallo

20、wedIssuebyairmailWithbriefadvicebyteletransmissionIssuebyexpressdeliveryIssuebyteletransmission(whichshallbetheoperativeLoadingonboard/dispatch/takinginchargeat/fromNotlaterthanfhrtrnnsnortatiowtomuu.Amount(bothinfiguresandwords)DescriptionofgoodsPacking:Creditavailablewithbysightpaymentbyacceptance

21、bynegotiationbydeferredpaymentatagainstthedocumentsdetailedhereinandbeneficiarysdraftfor%oftheinvoicevalueFOBCFRCIForotherterms)SignedCommercialInvoiceincopiesindicatingL/Cno.andContractNo.)FullsetofcleanonboardoceanBillsofLadingmadeouttoorderandblankendorsed,marked“freighttocollect/prepaidshowingfr

22、eightamount”notifying)AirWaybillsshowingMfreighttocollect/prepaidindicatingfreightamount”andconsignedto.)Memorandumissuedbyconsignedto)InsurancePolicy/Certificateiucopiesfor%oftheinvoicevalueshowingclaimspayableinChinaincurrencyofthedraft,blankendorsed,covering(OceanMarineTransportation/AirTransport

23、ation/OverLandTransportation)(AlllRisks,WarRisks.()PackingList/WeightMemoincopiesindicatingquantity/grossandnetweightsofeachpackageandpackingconditionsascalledforbytheL/C.()CertificateofQuantity/Weightincopiesissuedbyanindependentsurveyorattheloadingport,indicatingtheactuasurveyedquantity/weightofsh

24、ippedgoodsaswellasthepackingcondition.()CertificateofQualityincopiesissuedbymanufacturer/publicrecognizedsurveyor/)BeneficiarysCertificatecertifyingthatextracopiesofthedocumentshavebeendispatchedaccordingtothecontract()BeneficiaryscertifiedcopyofFAXdispatchedtotheaccounteeswithdaysaftershipmentadvis

25、ingnameofvessel/flightNo./wagonNo.,date,quantity,weightandvalueofshipment.)ShippingCosCertfcateattestingthatthecarryingvesselischarteredorbookedbyaccounteeortheirshipping(terms.)Otherdocuments,ifany(agents.Additionalinstructions1.(2.(credit.()Allbankingchargesoutsidetheopeningbankareforbeneficiarysa

26、ccount.)Documentsmustbepresentedwithinlaysafterthedateofissuanceofthetransportdocumentsbutwithinthevalidityo:,this)Thirdpartyasshipperisnotacceptable.ShortForm/BlankBackB/Lisnotacceptable.)Bothquantityandamount%moreorlessareallowed.)PrepaidfreightdrawninexcessofL/Camountisacceptableagainstpresentati

27、onoforiginalchargesvoucherissuedbyShippingCo./AirLine/oritsagent.6.()Alldocumentstobeforwardedinonecover,unlessotherwisestatedabove.)Otherterms,ifanyAccountNo.:with(nameofbank)TransactedbyTelephoneNo:(Applicantname,signatureofauthorizedperson)附錄C信用證分析結(jié)果單附錄D信用證審核結(jié)果單信用證審核結(jié)果單根據(jù)號合同,由(開證行)開立號信用證經(jīng)審核存在下列問題

28、:審核人簽字:審核日期:附錄E海運出口貨物代運委托書與貨物出口訂艙委托書表E-1海運出口貨物代運委托書委托編號(EntrustingSeria)提單號(B/LNo.)合同號(ContractNo.)委托日期(EntrustingDate)發(fā)貨人名稱地址(ShippeisFullNameandAddress)收貨人名稱地址(ConsigneesFullNameandAddress)通知方名稱地址(NotifyPartysFullNameandAddress)裝貨港(PortofLoading)目的港(PortofDestination)船名(Vessel、航次(Voy.)嘜頭標記(Marks&N

29、o.)包裝件數(shù)及種類(No.&KindofPackages)貨物說明(DescriptionofGoods)重量(WeightinKgs)體積(MeasurementinCBM)裝船日期(LoadingDate)可否轉(zhuǎn)船(Transhipment)可否分批(PartialShipment)結(jié)匯(L/CExpiryDate)提單份數(shù)(CopiesofB/L)正本(Original)副本(Copy)運費及支付地點(FreightPayableat)備注(Remarks):委托人簽字(EntrustingPartySignature)地址(Address)由話(Telephone)代理人簽字(Age

30、ntSignature)地址(Address)由話(Telephone)表E-2貨物出口訂艙委托書中國外輪代理公司深圳公司CHINAOCEANSHIPPINGAGENCYSHENZHENBRANCH貨物出口訂艙委托書APPLICATIONFOREXPORTGOODS號同合號1,提Bade吟5c呼H貨c卸D一人心一聯(lián)及z一電,*一-V發(fā)By-ne一2一人兩一收皿碼E號5話電E、址TTT地mmV一牡-縈C二一一號“-A、亠亠-一數(shù)一件叫-n亠一一名2貨心e-r亠一毛(mW一一&一t-_-Q-一-i)K(P)K(一份本正行證開)伝艮z(vV?k)M(會易弍貿(mào)舌-)R退n-WC-補)胞來(r易P貿(mào)“/

31、k式格侔方價乞w嵩每定Kgp寬隨附單據(jù)裝箱重量單發(fā)票海關(guān)發(fā)票商檢證品質(zhì)證重量證普惠制產(chǎn)地亦衛(wèi)生證保險單裝船電報稿提貨單寄單證明匯票碼單包裝單航行證出口許可證份乂nnnnnn口nnnn口nnnnn廠保險注備價員制核tflTdR附錄F裝貨單Shipper(發(fā)貨人)委托號:ForwardingagentsBillofLadingNo.裝貨單Consignee收貨人)ShippingOrderNotifyParty通知人)shallbedeemedtobeincorporatedherein.Pre-carriageby前程運輸)PlaceofReceipt收貨地點)OceanVessel(船名)Vo

32、yageNo.(航次)PortofLoading裝貨港)Date(日期)場站章PortofDischarge卸貨港)PlaceofDelivery交貨地點)FinalDestinationfortheMerchantsReference(目的地)Measurement(M3(尺碼)ReceivedbytheCarriertheTotalnumberofcontainersorotherPackagesorunitsstatedbelowtobetransportedsubjecttothetermsandconditionsoftheCarriersregularformofB/L(forCo

33、mbinedTransportorPorttoPortShipment)whichMarks&No.(標記與號碼)No.ofContainers/Packages(箱數(shù)與件數(shù))KindofPackagesDescriptionofGoods(包裝種類與貨名)GrossWeight(Kgs)(毛重)ContainerNo/SealNo.(集裝箱號封號)Totalnumberofcontainersorpackages(inwords)集裝箱或件數(shù)合計大寫)ContainerNo集裝箱號)SealNo.(封號)Packages(件數(shù))ContainerNo集裝箱號)SealNo.(封號)Packa

34、ges(件數(shù))Received實收)Freight&ChargesPrepaidat(預付地點)Freightpayableat倒付地點)TotalPrepaid1(預付總額)No.ofOriginalB/L(正木提單份數(shù)ByTerminalClerk/TallyClerk場站員/理貨員簽字)PlaceofIssueBookingApprovedby(簽發(fā)地點)貨值金額(訂艙確認)ServiceTypeonReceivingCYCFSDOORServiceTypeonDeliveryCYCFSDOORTypeofGoods(貨物種類)OrdinaryAutoLiquidReeferDanger

35、ousReeferTemperatureRequired(冷藏溫度危險品Class:PropertyIMDGCodePageUNNo發(fā)貨人或代理地址:聯(lián)系人:電話:可否轉(zhuǎn)船可否分批裝期備注裝箱場站名稱有效期制單日期海運費由支付如預付運費托收承付,請?zhí)顪抒y行賬號LiveAnimalBulk 附錄G海運提單表G-1海運提單(一)B/LNo.ShipperInsertName,AddressandPhone中遠集裝箱運輸有限公司ConsigneeInsertName,AddressandPhoneCOSCOCONTAINERLINESTLX:33057COSCOCNFAX:+86(021)65458

36、984ORIGINALPort-to-PortorCombinedTransportBILLOFLADINGNotifyPartyInsertName,AddressandPhone(ItisagreedthatnoresponsibilityshallattachtotheCarrierorhisagentsforfailuretonotify)CombinedTransport*CombinedTransport*PrecarriagebyPlaceofReceiptOceanVesselVoy.No.PortofLoadingPortofDischargeCombinedTranspor

37、t*PlaceofDeliveryRECEIVEDinexternalapparentgoodorderandconditionexceptasotherwisenotedThetotalnumberofpackagesorunitesstuffedinthecontainer,ThedescriptionofthegoodsandtheweightsshowninthisBillofLadingarefurnishedbytheMerchants,andwhichthecarrierhasnoreasonablemeansofcheckingandisnotapartofthisBillof

38、Ladingcontract.ThecarrierhasissuedthenumberofBillsofLadingstatedbelow,allofthistenoranddate,oneoftheoriginalBillsofLadingmustbesurrenderedandendorsedorsignedagainstthedeliveryoftheshipmentandwhereuponanyotheroriginalbillsofLadingshallbevoid.TheMerchantsagreetobeboundbythetermsandconditionsofthisBill

39、ofLadingasifeachhadpersonallysignedthisBilofLading.SEEclause4onthebackofthisBillofLading(TermscontinuedonthebackHereof,pleasereadcarefully).*ApplicableOnlyWhenDocumentUsedasaCombinedTransportBillofFreight&RevenueTonsRatePerPrepaidCollectChargesEx.RatePrepaidatPayableatTotalPrepaidNo.ofOriginalB(s)/L

40、PlaceanddateofissueContainer/SealNo.Marks&Nos.No.ofContainersorPackagesDescriptionofGoodsGrossWeight(Kgs)Measurement(M)TotalNumberofcontainersand/orpackages(inwords)SignedfortheCarrier,COSCOCONTAINERLINESLADENONBOARDTHEVESSELDATEBYB/LNo.ShipperInsertName,AddressandPhoneConsigneeInsertName,Addressand

41、PhoneSINOTRANSPORTAT10NJIANGSUCOMPANYORIGINALPort-to-PortorCombinedTransportNotifyPartyInsertName,AddressandPhone(ItisagreedthatnoresponsibilityshallattachtotheCarrierorhisagentsforfailuretonotify)CombinedTransport*Pre-carriagebyCombinedTransport*PlaceofReceiptOceanVesselVoy.No.PortofLoadingPortofDi

42、schargeCombinedTransport*PlaceofDeliveryBILLOFLADINGRECEIVEDinexternalapparentgoodorderandconditionexceptasotherwisenoted.Thetotalnumberofpackagesorunitesstuffedinthecontainer,thedescriptionofthegoodsandtheweightsshowninthisBillofLadingarefurnishedbytheMerchants,andwhichthecarrierhasnoreasonablemean

43、sofcheckingandisnotapartofthisBillofLadingcontract.ThecarrierhasissuedthenumberofBillsofLadingstatedbelow,allofthistenoranddate,oneoftheoriginalBillsofLadingmustbesurrenderedandendorsedorsignedagainstthedeliveryoftheshipmentandwhereuponanyotheroriginalbillsofLadingshallbevoid.TheMerchantsagreetobebo

44、undbythetermsandconditionsofthisBillofLadingasifeachhadpersonallysignedthisBillofLading.SEEclause4onthebackofthisBillofLading(TermscontinuedonthebackHereof,pleasereadcarefully).*ApplicableOnlyWhenDocumentUsedasaCombinedTransportBillofLading.Container/SealNo.Marks&Nos.NoofContainersorPackagDescriptio

45、nofGoodse(IfDangerousGoods,SeeClause20)GrossWeight(Kgs)Measurement(M3TotalNumberofcontainersand/orpackages(inwords)Freight&RevenueTonsRatePerPrepaidCollectChargesEx.RatePrepaidatPayableatPlaceanddateofissueTotalPrepaidNo.ofOriginalB(s)/LSignedfortheCarrierLADENONBOARDTHEVESSELDATEBY表G-2海運提單(二)附錄H航空貨

46、物托運單GENERALADMINISTRATIONOFCIVILVAIATIONOFCHINA中國民用航空局SHIPPERSLETTEROFINSTRUCTION國際貨物托運單航空運單號碼:NO.OFAIRWAYBILL:托運人簽(SignatureofShipper)日期Date承運人簽(SignatureofCarrier)日期Date始發(fā)站到達站AIRPORTOFDEPARTUREAIRPORTOFDESTINATION航班/日期-FLIGHT/DAY路線及到達站運費ROUTINGANDDESTINATIONCHARGES收貨人賬號(CONSIGNEESACCOUNTNO.)收貨人姓名及

47、地址(CONSIGNEESNAMEANDADDRESS)另行通知人(ALSONOTIRY)托運人賬號(SHIPPERSACCOUNTNO.)托運人姓名及地址(SHIPPERSNAMEANDADDRESS)托運人聲明價值SHIPPERSDECTAREDVALUTE保險金額AMOUNTINSURED供運輸用FORCARRIAGE供海關(guān)用FORCUSTOMS在貨物不能交與收貨人時,托運人指示的處理辦法。SHIPPERSINSTRUCTIONINCASEOFINABILITYTODELIVERSHIPMENTASCONSIGNED.處理情況(包括包裝方式、貨物標識及號碼等)HANDLINGINFORM

48、ATION(INCLUDINGMETHODOFPACKING,MARKSANDNUMBERSETC.)件數(shù)NO.OFPACKAGES實際毛重(千克)ACTUALGROSSWUIGHTfKGG)運價類別RATECLASS收費重量CHARGEABLEWEIGHT費率RATE/CHARGE貨物名稱及數(shù)量NAMEANDQUANTITYOFGOODS儲運注意事項托運人證實以上所填全部屬實并愿意遵守承運人的一切載運章程。THESHIPPERCERTIFIESTHATTHEPARTICULARSONTHEFACEARECORRECTANDAGREESTOTHECONDITTONSOFCARRIAGEOFTH

49、ECARRIER附錄I航空運單中國民航航空運單AIRWAYBILL航空運單號:NO.OFAIRWAYBILL:托運人姓名及地址SHIPPERSNAMEANDADDRESS托運人賬號SHIPPERSACCOUNTNUMBERNotNegotiable中國民航CAACAIRWAYBILL收貨人姓名及地址CONSIGNEESNAMEANDADDRESS收貨人賬號CONSIGNEESACCOUNTNO.航班/日期FLIGHT/DAY出具貨運單的承運人代理人的名稱和城市ISSUINGCARRIERSAGENTNAMEANDCITY出具貨運單的代理人的國際航空運輸協(xié)會代號AGENTSIATACODE始發(fā)站

50、AIRPORTOFDEPARTURE到達站AIRPORTOFDESTINATION路線REQUESTEDROUTING會計事項ACCOUNTINGINFORMATION幣別CURRENCY運費支付方式WT/VALPPDCOLLOther商品編號COMMODITYITEMNO.托運人聲明價值SHIPPERSDECLAREDVALTTE保險金額AMOUNTINSURED供運輸用FORCARRIAGE供海關(guān)用T_FORCUSTOMS處理情況包括包裝方式、貨物標識及號碼等HANDLINGINFORMATION(INCLUDINGMETHODOFPACKING,MARKSANDNUMBERSETC.)件

51、數(shù)NOOFPACKAGES實際毛重(公斤)ACTUALGROSSWEIGHT(KGS)運價類別RATECLASS收費重量CHARGEABLEWEIGHT費率RATE/CHARGE貨物名稱及數(shù)量NAMEANDQUANTITYOFGOODS預付費用PREPAID到付費用COLLECT托運人證實以上所填全部屬實并愿遵守承運人的一切載運章程。Shippercertifiesthattheparticularsonthefacehereofarecorrectandthatinsofarasanypartoftheconsignmentcontainsdangerousgoods,suchpartisp

52、roperlydescribedbynameandisinproperconditionforcarriagebyairaccordingtotheapplicableDangerousGoodsRegulation.托運人簽SignatureofShipperorHisAgent日期地點承運人簽字A1g9en2tExecutedon(date)at(place)SignatureofIssuingCarrierorIts 附錄J貨物運輸保險投保單PICC中國人民保險公司貨物運輸保險投保單APPLICATIONFORMFORCARGOTRANSPORTATIONINSURANCE被保險人:In

53、sured:發(fā)票號(INVOICENO.)合同號(CONTRACTNO.)信用證號(L/CNO.)發(fā)票金額(INVOICEAMOUNT)投保加成(PLUS)茲有下列物品向中國人民保險公司廣東分公司投保(INSURANCEISREQUESTEDONTHEFOLLOWINGCOMMODITIES):標記號碼MARKS&NOS.包裝數(shù)量QUANTITY貨物名稱DESCRIPTIONOFGOODS保險金額AMOUNTINSURED啟運日期:裝載運輸工具:DATEOFCOMMENCEMENTPERCONVEYANCE自經(jīng)至FROMVIATO提單號賠款償付地點B/LNO.:CLAIMPAYABLEAT投保

54、險別:(PLEASEINDICATETHECONDITIONS&/ORSPECIALCOVERAGES)請如實告知下列情況:(如“是”,打不是”打“X”)貨物種類:袋裝散裝冷藏液體活動物機器/汽車危險品等級GOODSBAG/JUMBOBULKREEFERLIQUIDLIVEANIMALMACHINE/AUTODANGEROUSCLASS集裝箱種類:普通開頂框架平板冷藏CONTAINERORDINARYOPENFRAMEFLATREEFERAGERATOR轉(zhuǎn)運工具:海輪飛機駁船火車汽車BYTRANSITSHIPPLANEBARGETRAINTRUCK船舶資料:船籍船齡DADEETTATCT?UT

55、TTODIPEUFDVAC備注:被保險人確認本保險合同條款和內(nèi)容已經(jīng)完全了解。THEASSUREDCONFIRMSHEREWITHTHETERMSANDCONDITIONSOFTHISINSURANCECONTRACTFULLYUNDERSTOOD.投保日期(DATE)投保人簽名蓋章APPLICANTSSIGNATURE電話:(TEL)地址:(ADD)本公司自用(FOROFFICEUSEONLY)費率保費RATE:PREMIUM經(jīng)辦人核保人:負責人:聯(lián)系電話:承保公司簽章BYTELINSURANCECOMPANY7SSIGNATURE附錄K海洋貨物運輸保險單中保財產(chǎn)保險有限公司ThePeopl

56、esInsurance(Property)CompanyofChinaLtdHeadOffice:BEIJINGEstablishedin1949海洋貨物運輸保險單發(fā)票號碼MARINECARGOINSURANCEPOLICY保險單號次InvoiceNo.PolicyNo.被保險人:Insured:中國人民保險公司(以下簡稱本公司)根據(jù)被保險人的要求,及其所繳付的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特別條款承保下述貨物運輸保險,特簽發(fā)本保單.ThisPolicyofInsurancewitnessesthatThePeoplesInsuranceCompanyofChina(here

57、inaftercalled“TheCompany”)attherequestofthe“Insured”andinconsiderationoftheagreedpremiumpayingtotheCompanybytheInsuredundertakestoinsuretheundermentionedgoodsintransportationsubjecttotheconditionsofthisPolicyaspertheClausesprintedoverleafandotherspecialclausesattachedhereon.總保險金額TotalAmountInsured保費

58、費率裝載運輸工具PremiumRatePerconveyanceSS開航日期起運港目的港Slg.onorabtFromTo承保險別Conditions所保貨物,如發(fā)生本保單項下可能引起索賠的損失或損壞,應立即通知本公司下述代理人勘察。如有索賠,應向本公司提交保險單正本(本保險單共有份正本)及有關(guān)部門文件。如一份正本已用于索賠,其余正本則自動失效。IntheeventlossordamagewhichmayresultinaclaimunderthisPolicy,immediatenoticeapplyingforSurveymustbegiventotheCompanysAgentasmen

59、tionedhereunder.Claims,ifany,oneoftheOriginalPolicywhichhasbeenissuedinOriginal(s)togetherwithotherrelevantdocumentsshallbesurrenderedtotheCompanyIfoneoftheOriginalPolicyhasbeenaccomplished,theotherstobevoid.賠款償付地點Claimpayableat中保財產(chǎn)保險有限公司THEPEOPLESINSURANCE(PROPERTY)COMPANYOFCHINALTD日期Date地址Address附

60、錄L出/入境貨物報檢單與報檢委托書表L-1出境貨物報檢單中華人民共和國出入境檢驗檢疫出境貨物報檢單報檢單位(加蓋公章):*編號報檢單位登記號:聯(lián)系人:電話:報檢日期:年月日(中文)發(fā)貨人(外文)(中文)收貨人(外文)貨物名稱(中/外文)H.S編碼產(chǎn)地數(shù)/重量貨物總值包裝種類及數(shù)量運輸工具名稱號碼貿(mào)易方式貨物存放地點合同號信用證號用科途發(fā)貨日期輸往國家(地區(qū))許可證/審批號啟運地到達口岸生產(chǎn)單位注冊號集裝箱規(guī)格、數(shù)量及號碼合同、信用證訂立的檢驗檢疫條款或特殊要求標記及號碼隨附單據(jù)(劃“”或補填)合1信丿發(fā)!換i裝彳廠彳司用證票正憑單箱單檢單包裝性能結(jié)果單許可/審批文件需要證單名稱(劃“”或補填)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論