版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在外事接待活動(dòng)中,譯員首先面臨的一道難題是稱(chēng)謂的口譯。 稱(chēng)謂代表了一個(gè)人 的職位、職銜或?qū)W銜,體現(xiàn)了一個(gè)人的資歷和地位。稱(chēng)謂的誤譯不僅是對(duì)有關(guān)人 員的不尊重,而且也會(huì)產(chǎn)生種種不良的后果。稱(chēng)謂的準(zhǔn)確翻譯其關(guān)鍵在于譯員對(duì)有關(guān)人員的身份及其稱(chēng)謂的表達(dá)是否有一個(gè) 正確的理解,尤其是對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。一種稱(chēng)謂語(yǔ)很可能表示多種身份,例如, 英語(yǔ)的頭銜語(yǔ)president ,譯成漢語(yǔ)時(shí)可視具體情況分別譯作共和國(guó)的總統(tǒng)、國(guó)家主席、大學(xué)的校長(zhǎng)、學(xué)院的院長(zhǎng)、學(xué)會(huì)或協(xié)會(huì)的會(huì)長(zhǎng)或主席、公司的總裁或董爭(zhēng)打?qū)?zhuān)。一般說(shuō)來(lái),各類(lèi)機(jī)構(gòu)或組織的首長(zhǎng)其漢語(yǔ)稱(chēng)謂譯成英語(yǔ)時(shí)雖可套用通用詞head ,但從比較嚴(yán)格的意義上看,應(yīng)使用特定的
2、、規(guī)范的稱(chēng)謂語(yǔ)。例如:校長(zhǎng)(大學(xué))President of Beijing University校長(zhǎng)(中小學(xué))Principal /Headmaster of Donghai Middle School院長(zhǎng)(大學(xué)下屬)Dean of the Graduate School系主任(大學(xué)學(xué)院下屬)Chair/Chairman of the English Department會(huì)長(zhǎng)/主席(學(xué)/協(xié)會(huì))President of the Student Union, Shanghai University廠長(zhǎng)(企業(yè))Director of the Machine Tools Manufacturing P
3、lant院長(zhǎng)(醫(yī)院)President of Huadong Hospital主任(中心)Director of the Business Center主任(行政)Director of Foreign Affairs Office董事長(zhǎng)(企業(yè))President /Chairman of the Board of Directors董事長(zhǎng) (學(xué)校)President /Chairman of the Board of Trustees首席長(zhǎng)官的漢語(yǔ)稱(chēng)謂常以“總”表示,而表示首席長(zhǎng)官的英語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)則常帶有chief general, head , managing這類(lèi)詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的
4、頭銜時(shí),需遵循英語(yǔ)頭銜的表達(dá)習(xí)慣:本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有照忠那史匹錄記密八世K料lE-0WEPEMstfc) 8后。(耍知)stWiu七Edp (耍出)舊Wiu七Edp (耍希)FM-立。者 PE三。1。一PwHmYfc廬晝胃忌 K導(dǎo)密CK淤屈超冰g起S郢lwHm八次林g潁州者*泣晝胃者匚希郢國(guó)OUESdlu-Mlp -M- II。900。pp 1| 國(guó)還-EJ USJOlodsu 一 二 01。 dsu 一M立。躬還-EJ Ue6-nsuo。*脛還 01U 一 SS -EJ U 6 二lpulJ PUEluluo。ft那還 UO-SS - IUIUOBEJ US
5、AJEa)。 S*+還 01。上p PE1|昨還 IPEO。PE1|曲輜還 C6&u6副e還 pp U 9lnoex2olo-p 6U&EUEIU = 6eueiu -EJ u 6 副曲還&2M-三。冢輟還 allsE。-EJU 6 -ablsgMlpS-B還 0p 6UaEUEIU =lpulJ。七 P二。七 P M三。,理1。七IPJEM-lp蕓春我還 WElunoooEMlp 蕓44r 還 UaUM-lp蕓翹H還 AJEO)。S -EJU6 E革還所 institute處 division科 section股 section室 office教研室 program / section例:局
6、長(zhǎng) director of the bureau; head of the bureau; bureau chief。國(guó)務(wù)院the State Council屬下的部為 ministry ,所以部長(zhǎng)叫作 minister 。另外,公署專(zhuān)員叫作commissioner ,其辦事機(jī)構(gòu)叫作“專(zhuān)員公署”,英語(yǔ)為 prefectural commissioners office 。漢語(yǔ)中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時(shí)需視詞語(yǔ)的固定搭配或表達(dá)習(xí)慣等情況,可選擇 vice, associate, assistant, deputy等詞。 相對(duì)而言,vice使用面較廣,例如:副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長(zhǎng)等)
7、vice president副主席(或系副主任等)vice chairman副總理 vice premier長(zhǎng) vice minister副省長(zhǎng) vice governor副市長(zhǎng)vice mayor副領(lǐng)事 vice consul副校長(zhǎng)(中小學(xué))vice principal本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱(chēng)往往用不同的詞表達(dá),最為常用 的英語(yǔ)詞是 associate ,例如:副教授 associate professor副研究員 associate research fellow副主編 associate managing editor副
8、編審 associate senior editor副審判長(zhǎng) associate judge副研究館員 associate research fellow of . (e.g. library science)副譯審 associate senior translator副主任醫(yī)師 associate senior doctor當(dāng)然,有些英語(yǔ)職位頭銜,如 manager和headmaster ,其副職頭銜可冠以 assistant ,例如:副總經(jīng)理 assistant / deputy general manager; assistant / deputy managing director大
9、堂副理(賓館)assistant manager副校長(zhǎng)(中小學(xué))assistant headmaster以director表示的職位的副職常以 deputy director 表示。止匕外,secretary,mayor, dean等頭銜的副職也可冠以deputy ,例如:副秘書(shū)長(zhǎng) deputy secretary-general本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有而寸書(shū)記 deputy secretary副市長(zhǎng) deputy mayor副院長(zhǎng) deputy dean學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正” “副”級(jí)別的高級(jí)職稱(chēng)和中級(jí)職稱(chēng)外,還有初級(jí)職 稱(chēng)如“助理”,“助理”常用 assist
10、ant來(lái)表示,例如:助理教授 assistant professor助理研究員 assistant research fellow助理工程師 assistant engineer助理編輯 assistant editor助理館員 assistant research fellow of. (e.g. library science)助理教練 assistant coach助理農(nóng)藝師 assistant agronomist還有一些行業(yè)的職稱(chēng)頭銜,其高級(jí)職稱(chēng)不用“正”或“副”表示, 而直接用“高 級(jí)”或“資深”來(lái)表示,我們可以用 senior來(lái)稱(chēng)呼,例如:高級(jí)編輯senior editor高級(jí)工
11、程師senior engineer高級(jí)t己者 senior reporter高級(jí)講師 senior lecturer高級(jí)教師 senior teacher高級(jí)農(nóng)藝師 senior agronomist本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有有一些行業(yè)的職稱(chēng)或職務(wù)系列中,最高級(jí)別的職位冠以“首席” 一詞,英語(yǔ)常用chief 來(lái)表示:首席執(zhí)行官 chief executive officer (CEO)首席法官chief judge首席顧問(wèn)chief advisor首席檢察官 chief inspector / prosecutor首席仲裁員chief arbitrator首席監(jiān)事 c
12、hief supervisor首席播音員 chief announcer / broadcaster首席代表 chief representative首席記者 chief correspondent除了用“總”、“高級(jí)”、“首席”等詞語(yǔ)來(lái)表示一些機(jī)構(gòu)或行業(yè)的最高級(jí)職務(wù)之外,還有一些高級(jí)職務(wù)則使用帶“長(zhǎng)”字的頭銜,例如:檢察長(zhǎng) procurator-general審判忙 presiding judge ; chief judge ; chief of judges護(hù)士長(zhǎng) head nurse秘書(shū)長(zhǎng) secretary-general參謀長(zhǎng) chief of staff廚師長(zhǎng) head cook
13、, chef本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有 有些頭銜會(huì)含諸如“代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽(yù)”這類(lèi)稱(chēng)謂語(yǔ), 例如:代理市長(zhǎng),代理總理,代理主任常務(wù)理事,常務(wù)副校長(zhǎng)執(zhí)行主席,執(zhí)行主任,執(zhí)行秘書(shū)名譽(yù)校長(zhǎng),名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)一般說(shuō)來(lái),“代理”可譯作acting ,例如:代理市長(zhǎng)acting mayor代理總理 acting premier代理主任 acting director“常務(wù)”可以managing表示,例如:常務(wù)理事 managing director常務(wù)副校長(zhǎng) managing vice president (亦可作 first vice mayor )“執(zhí)行”可譯作exe
14、cutive ,例如:執(zhí)行主任 executive director執(zhí)行秘書(shū) executive secretary執(zhí)行主席 executive chairman(也可譯作 presiding chairman )“名譽(yù)”譯為honorary ,例如:名譽(yù)校長(zhǎng) honorary president / principal本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有名譽(yù)主席、會(huì)長(zhǎng) honorary chairman / president (也可用 emeritus 表示,如 emeritus chairman / president )有些職稱(chēng)或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級(jí)”廠特
15、派,、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:主任編輯 associate senior editor主任秘書(shū) chief secretary主任醫(yī)師senior doctor主任護(hù)士 senior nurse主治醫(yī)師 attending / chief doctor; physician; consultant特級(jí)教師 special-grade senior teacher特派t己者 accredited correspondent特派員/專(zhuān)員 commissioner特約編輯 contributing editor特約記者 special correspondent許多職稱(chēng)、職務(wù)的頭銜稱(chēng)謂其
16、英語(yǔ)表達(dá)法難以歸類(lèi),需要日積月累,逐步登錄在自己的稱(chēng)謂語(yǔ)料庫(kù)中。以下所列舉是其中的一部分:辦公室主任 office manager (如 “校長(zhǎng)辦公室主任“manager of presidentsoffice )貝才務(wù)主任treasurer車(chē)間主任 workshop manager / director編審 senior editor本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考,版權(quán)為原作者所有博導(dǎo)(博士生導(dǎo)師)doctoral student supervisor研究生導(dǎo)師 graduate student tutor客座教授 visiting professor院士 academician譯審 s
17、enior translator村長(zhǎng) village head領(lǐng)班 captain ; foreman ; gaffer經(jīng)紀(jì)人broker稅務(wù)員 tax collector研究管員 research fellow of.(如“圖書(shū)館研究管員research fellow oflibrary science )股票交易員stock dealer紅馬夾 (stock exchange) floor broker業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager住院醫(yī)生 resident (doctor); registrar國(guó)際大師 international master注冊(cè)會(huì)計(jì)師 chartered / certified public accountant; registered /incorporated accountant我國(guó)有一些常見(jiàn)的榮譽(yù)稱(chēng)號(hào)(honorary title )在許多英語(yǔ)國(guó)家沒(méi)有對(duì)應(yīng)的表達(dá)語(yǔ),現(xiàn)列舉部分英譯供參考:標(biāo)兵 pacemaker學(xué)習(xí)標(biāo)兵 student pacemaker; model student勞動(dòng)模范model worker本資料來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年江西南昌萬(wàn)壽宮文化街區(qū)運(yùn)營(yíng)管理有限公司招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025-2030全球異型坯連鑄機(jī)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球無(wú)齒槽空心杯減速電機(jī)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球結(jié)構(gòu)型隔音用蜂窩行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)廢棄食用油轉(zhuǎn)化催化劑行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)輕型冷凍柜行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 提升學(xué)校安全水平全面推進(jìn)災(zāi)難預(yù)防策略
- 掌握科學(xué)方法做好家中安全防護(hù)工作
- 家長(zhǎng)如何利用科技助力孩子學(xué)習(xí)
- 科技創(chuàng)意未來(lái)產(chǎn)業(yè)的驅(qū)動(dòng)力
- 完整版秸稈炭化成型綜合利用項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 油氣行業(yè)人才需求預(yù)測(cè)-洞察分析
- 《數(shù)據(jù)采集技術(shù)》課件-Scrapy 框架的基本操作
- (2024)河南省公務(wù)員考試《行測(cè)》真題及答案解析
- 圍城讀書(shū)分享課件
- 2025年河北省單招語(yǔ)文模擬測(cè)試二(原卷版)
- 工作計(jì)劃 2025年度醫(yī)院工作計(jì)劃
- 高一化學(xué)《活潑的金屬單質(zhì)-鈉》分層練習(xí)含答案解析
- DB34∕T 4010-2021 水利工程外觀質(zhì)量評(píng)定規(guī)程
- 2024年內(nèi)蒙古中考英語(yǔ)試卷五套合卷附答案
- 2024年電工(高級(jí))證考試題庫(kù)及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論