英語全球化的影響以及對中國大學英語教學的啟示_第1頁
英語全球化的影響以及對中國大學英語教學的啟示_第2頁
英語全球化的影響以及對中國大學英語教學的啟示_第3頁
英語全球化的影響以及對中國大學英語教學的啟示_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、英語全球化的影響以及對中國大學英語教學的啟示論文摘要:當今世界,隨著全球化趨勢的不斷增強,英語在成為一門世界性語言的同時,也不可防止地出現(xiàn)了各種新的變化和開展。在這種新形勢下,我國的大學英語教學也應(yīng)重新審視一系列標準及目標,采取正確的對策。論文關(guān)鍵詞:英語教學,全球化自20世紀以來,隨著全球在經(jīng)濟、政治、文化等各方面的聯(lián)系呈現(xiàn)出爆發(fā)式的增長,英語已經(jīng)開展成為當今世界的主導性語言。據(jù)MacAmmr1998年的統(tǒng)計,以英語為母語或第一官方語言的國家和地區(qū)有36個,以英語為母語的人口已到達3.8億人;以英語作為第二語言的國家和地區(qū)有57個,人口大約有2.5億;以英語作為外語的國家和地區(qū)有139個,在

2、這些國家和地區(qū)大約有10億人在學英語,其中的17個國家和地區(qū)英語事實上相當于第二語言。此外,全世界還有20億人接觸英語。無可爭議,無論從國際化的角度還是從全球化的角度,它都早已成為一門世界性的語言,是世界上不同國家、不同民族之間進行交流的重要工具。而英語全球化給英語自身及各國語言帶來了巨大變化,也對各國的英語教育教學提出了許多新的問題。一、英語全球化對英語傳播以及開展的影響一英語外鄉(xiāng)化、各種英語變體的涌現(xiàn)一些人認為,世界英語應(yīng)該是一種統(tǒng)一的語言。但在實際上,世界英語是變異的語言,是允許被改變并能夠接受的語言。出于新的多元文化生活環(huán)境的需要,英語使用者根據(jù)自身的需要和理解來使用英語,從而使英語呈

3、現(xiàn)出更為豐富的地域文化特色,形成各種新的英語地域變體,表現(xiàn)出特有的價值。如今,據(jù)統(tǒng)計,英語為非母語的人數(shù)已經(jīng)超過了英語為母語的人數(shù),二者的比例為3:1。英語在世界各地廣泛傳播的同時也受到當?shù)氐恼Z言、文化、習俗等的影響,逐漸變化開展,形成了獨具本地特色的各種英語變體(varietiesofEnglish),如南非英語、印度英語、新加坡英語等,這些變體既保持了標準英語的特點又增添了有別于標準英語的某些特征。美國著名社會語言學家Kachru對于英語在不同國家和地區(qū)的分布和使用情況提出了英語的三個同心圈理論(threeconcentriccirclesofEnglish),即英語的世界性傳播可以用三個

4、同心圈來表示,它們顯示了它在跨語言、跨文化的環(huán)境中的傳播形式,獲得模式和功能領(lǐng)域。這三個同心圈是:內(nèi)圈(theInnerCircle),指以英語為母語的國家,包括美國、英國、加拿大、澳大利亞和新西蘭等國;外圈(theOuterCircle),指英語雖不是母語,但是第二語言或官方語言的國家,包括新加坡、印度、菲律賓、南非等國;擴展圈(theExtendingCircle),指以英語為外語的國家,如德國、中國、日本、韓國等??梢哉f英語已經(jīng)不再僅僅是英國和美國等內(nèi)圈國家的獨有的語言了,它也是外圈國家和擴展圈國家的語言,這些國家的英語語言行為應(yīng)該而事實上它們中有一些已經(jīng)被世界所接受,因此,英語出現(xiàn)了許

5、多新的術(shù)語、新的語法特點以及新的表達方法,使得英語得到了充分開展。二跨文化能力成為英語水平核心評價標準傳統(tǒng)觀念認為,盎格魯撒克遜英語是全球交往的根本語言工具,處于世界諸多英語變體的中心地位。這種觀念最具代表性的就是Kachru以及他提出的英語三大同軸圈理論。Kachru認為,居于內(nèi)圈的國家所使用的英語處于中心地位,應(yīng)成為英語使用和學習的標準;而那些處于外圈和擴展圈中的人們所操的英語那么是不準確的。但凡不符合內(nèi)圈表達習慣的英語都應(yīng)被摒棄或糾正。但是在全球化的趨勢下,Kachru所依據(jù)的實際情況正在被改變。針對Kachru英語三大同軸圈理論在英語作為世界語言這一條件面前的缺乏,Modiano于20

6、00年前后提出了國際英語向心圓理論。處于內(nèi)圈的是能有效使用英語進行全球跨文化交際的人;第二圈包括以英語的某種方言為母語或第二語言,由于口音過重而不能成功進行跨文化交際的人以及那些不能有效用于國際交際中的克里奧;英語變體的使用者;第三圈包括正在學習英語的人。Modiano的分類標準是根據(jù)能否有效地使用英語在全球化語境中進行國際交流,而不是根據(jù)文化中心論的觀點進行地域上的分類。他把英語的熟練使用者置于內(nèi)圈,這些人并不一定將英語作為母語或第一語言。相反,那些將英語作為第一語言的使用者,如果由于他們的英語方言或口音過重而不能運用于全球跨文化交際,就不屬于內(nèi)圈。這一理論的另一特點是表達了動態(tài)的特征。由于

7、國際交際需要,第二圈和外圈的英語使用者為了進行成功的國際交際,不得不調(diào)整和改變自身的語言而進入中心圈,成為能熟練使用英語進行國際交際的人。從英語三大同軸圈理論到國際英語向心圓理論的提出說明:英語成為世界語言后,衡量英語水平上下的標準是跨文化能力,跨文化交際的適用性成了判斷世界英語的標準。二、大學英語教學的相應(yīng)變革在全球化的影響下,教育國際化的趨勢已經(jīng)形成,它對我國英語教學提出更高、更進一步的要求。我國的英語教學理念和方法也需要相應(yīng)的變革,以更好地迎接全球化的挑戰(zhàn)。一重新審視標準英語;,讓學生接觸多種英語變體長期以來,中國的英語教學模式仍然是以英國英語和美國英語為準那么的,英國英語和美國英語被認

8、為是標準英語;而全面推廣,來自英美國家的外教大受歡送,大多數(shù)的英語測試旨在考察學生們對英美英語掌握的熟練度,甚至于大多數(shù)學生自己也愿意選擇這兩種英語作為自己的學習目標。無法否認,隨著時間的推移以及英語的世界化和外鄉(xiāng)化趨勢的加強,標準英語這一概念的內(nèi)涵在逐漸變化。因此,再繼續(xù)死板的堅持某一種單一標準顯然是不現(xiàn)實的,我們應(yīng)對各種英語變體及其文化采取寬容、認可、接受的態(tài)度。雖然在教學中我們應(yīng)以英式英語或美式英語為主,但可以適當讓學生們了解各種變體的存在,應(yīng)該給學生們提供更廣泛的材料。正如Kirkpatrick所說,我們讓學生們接觸到的材料,應(yīng)該包括某些地方性的英語變體,一些正在開展、能夠代表當?shù)氐奈?/p>

9、化和語用標準的英語變體。此外,對于學生們的錯誤也應(yīng)合理糾正,把正確與流利、操練與交際幾方面結(jié)合起來,找回英語教學的活力與樂趣,建立一個清新自然、靈活寬松的語言環(huán)境。英語的全球化趨勢促使我們的教學重心做出調(diào)整,鼓勵學習者有更多的時機使用語言交流而不是過多強調(diào)純粹發(fā)音等語言規(guī)那么。二深入理解跨文化交際的內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化交際能力。在英語教學中,我們不僅應(yīng)該強調(diào)學習語言代碼的重要性,而且還應(yīng)該讓學生明白成功的交際應(yīng)置于文化背景中,社會語言能力和語言準確性同樣重要。然而,文化交際能力不僅是對目標語國家的文化的知識點的知識上的積累。如果對于目標語國家的了解只停留在片面或淺薄的層次,是不能到達真正的跨文化交

10、際的。因此,培養(yǎng)學生跨文化交際能力,應(yīng)注重其交流的層次和交流的深度,幫助他們再基于對目標國家與人民的綜合了解,充分聯(lián)系實際,實現(xiàn)真正的成功交際。同時,在世界全球化的趨勢下,僅僅局限于對英語目標語國家的了解也是遠遠不夠的,我們應(yīng)該培養(yǎng)學生對世界根本知識的了解,另外還要培養(yǎng)他們具備國際的交際能力,只有從培養(yǎng)internationalperson;的角度出發(fā),才能使得學生真正地掌握跨文化交際能力。三認清語言學習本質(zhì),正確處理英語和母語的關(guān)系,加強對中國傳統(tǒng)文化的認同感英語雖是我們的學習對象,但不是歸宿。英語教學的目標應(yīng)該是把學生培養(yǎng)成具有跨文化意識的、能夠以中國人的身份用英語得體有效地同其他國家人民

11、交流與合作的高素質(zhì)的人才,而不是把學生培養(yǎng)成英美等主流英語語言被動的模仿者、追隨者或使用者。然而,我們時下的英語教學中,文化教學主要是對英語國家的物質(zhì)文化、制度習俗等各個層面的精神文化內(nèi)容進行介紹,而對作為交際主體的一方的文化背景中國文化及其英語表達,卻采取無視或漠視的狀態(tài)。最直接的表現(xiàn)就是介紹中國文化的材料在英語教科書里所占的比例非常小。從而出現(xiàn)了我們教學中普遍存在的一個問題中國文化失語;現(xiàn)象,這就使學生根本不能就中國文化的相關(guān)話題進行順暢的英語表達,也很難到達跨文化自由交流的實效,既不懂如何用漢語表達英美文化,也不懂如何用英語表達中國文化。因此,在英語變體多元化的大情境下,教師應(yīng)當消除英美

12、文化在教學中占絕統(tǒng)治地位,必須以更為寬廣的全球化的視角來思考英語文和語言。在教學中不僅應(yīng)有目的地把世界文化融入到課堂和教材中,而且還要加強學生們對中國傳統(tǒng)文化的認同感,補充介紹中國文化的英語語言材料,以祛除母語文化失憶。更要立足于自己是中國人,引導學生從中國文化特有的視角去審視西方文化,進行不同民族文化的比擬比擬異同;,而不是評價優(yōu)劣;,以培養(yǎng)學生批評性語言文化意識和博大寬闊的懷和視野。三、結(jié)論綜上所述,隨著英語使用全球化的開展,中國的大學英語教育應(yīng)正確認識和認真研究英語的國際化和外鄉(xiāng)化,擺脫標準英語;的束縛,樹立世界英語;的理念,將英語作為一門國際性的語言進行教授,要注重提升學生的跨文化交際

13、能力,正確認識在英語教學中滲透中國文化的重要性,真正地實現(xiàn)讓中國走向世界,讓世界了解中國;。注釋:本文中盎格魯-撒克遜英語AngloaxonEnglish通指英國、澳大利亞、新西蘭和北美使用的作為母語的語言變體。參考文獻2 Kirkpatrick. A. Englishes in Asia: Communication, identity, power and education . Melbourne: Language Australia L td.3 Modiano, M. Ideology and the ELT practitioner . International Journal of Applied Linguistics, 2001 (2): 159

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論