版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、技術(shù)引進(jìn)協(xié)議前言本協(xié)議于_年_月_日在_簽訂。一方為_,以下簡稱甲方。一方為_,以下簡稱乙方。鑒于乙方擁有協(xié)議產(chǎn)品生產(chǎn)的專有技術(shù),并有權(quán)和自愿向_公司轉(zhuǎn)讓該項(xiàng)技術(shù)。鑒于_公司希望利用乙方所擁有的專有技術(shù),以生產(chǎn)銷售和出口協(xié)議產(chǎn)品。甲方受_公司委托,由甲方同乙方經(jīng)過友好協(xié)商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術(shù)協(xié)議。本協(xié)議由_公司與乙方執(zhí)行。第一條定義11專有技術(shù),原指生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產(chǎn)技術(shù)及加工工藝。該生產(chǎn)技術(shù)和加工工藝包括全部設(shè)計(jì)、制造、操作圖紙及技術(shù)資料文件資料、制造工藝、生產(chǎn)程序和生產(chǎn)技術(shù)細(xì)節(jié)。12協(xié)議產(chǎn)品,指_和_產(chǎn)品,該產(chǎn)品符合本協(xié)議附件一所規(guī)定的技術(shù)
2、條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。也即甲方依照乙方提供的專有技術(shù)及設(shè)備進(jìn)行制造和生產(chǎn)的產(chǎn)品。13技術(shù)資料文件資料,指制造協(xié)議產(chǎn)品所需要的全部“專有技術(shù)”,以及乙方在生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品的過程中,所使用的全部關(guān)于設(shè)計(jì)和制造圖紙,加工技術(shù)和工藝資料文件等資料文件資料。具體內(nèi)容及要求詳見本協(xié)議附件二。14考核產(chǎn)品,指甲方用乙方提供的專有技術(shù)和專用設(shè)備所生產(chǎn)和制造的協(xié)議產(chǎn)品。該產(chǎn)品經(jīng)過驗(yàn)證符合并且達(dá)到本協(xié)議附件一所規(guī)定的技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。15工藝資料文件,指生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料文件資料。具體內(nèi)容詳見本協(xié)議附件二。16工藝守則,指生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品的全部生產(chǎn)和加工過程
3、所必須遵循的原則。第二條協(xié)議內(nèi)容和范圍21乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓,甲方同意從乙方取得協(xié)議產(chǎn)品的專有技術(shù)。甲方采用乙方的專有技術(shù)和主要設(shè)備,能夠在甲方工廠生產(chǎn)出合格的協(xié)議產(chǎn)品。其產(chǎn)品規(guī)格、型號、產(chǎn)量及技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)詳見本協(xié)議附件一。22乙方向甲方提供在甲方工廠生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品的全部完整工藝資料文件和資料文件資料,能準(zhǔn)確指導(dǎo)協(xié)議產(chǎn)品的生產(chǎn)。詳見本協(xié)議附件二。23乙方在提供技術(shù)資料文件資料的同時,還要提供全部技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。24乙方向甲方提供用于在甲方工廠生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品的全部專有技術(shù)資料文件資料必須是完整的技術(shù)資料文件資料。25乙方在向甲方提供技術(shù)的同時,并為甲方提供和選擇生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品所必須的關(guān)鍵設(shè)備。這些設(shè)備
4、的具體要求和規(guī)格詳見“設(shè)備引進(jìn)協(xié)議”。設(shè)備協(xié)議的交付規(guī)定和交付辦法,按設(shè)備協(xié)議的規(guī)定執(zhí)行。詳見“生產(chǎn)設(shè)備引進(jìn)協(xié)議”。26為了保證協(xié)議產(chǎn)品的生產(chǎn),乙方同意甲方采用部分中國國產(chǎn)設(shè)備,和乙方選擇提供的設(shè)備配套共同生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品。詳見本協(xié)議附件三。27乙方依照本協(xié)議附件四所規(guī)定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓(xùn)技術(shù)人員,以保證所培訓(xùn)的人員能夠掌握這些專有技術(shù),生產(chǎn)協(xié)議產(chǎn)品。28乙方按協(xié)議附件五所規(guī)定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進(jìn)行技術(shù)指導(dǎo)、技術(shù)服務(wù)。第三條價格31按第二條所規(guī)定的協(xié)議內(nèi)容和范圍,乙方所提供的協(xié)議產(chǎn)品的專有技術(shù)包括工廠設(shè)計(jì)圖紙,全部制造圖紙,工藝資料文件,技術(shù)服務(wù)和技術(shù)培訓(xùn)等的全部資料
5、文件資料總價格為_美元。其中技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)為_美元,考察培訓(xùn)費(fèi)為_美元。32上述協(xié)議的價格為固定價格,包括本協(xié)議第二條所規(guī)定的全部技術(shù)資料文件資料運(yùn)抵_費(fèi)用。該價格包括乙方在本協(xié)議中所承擔(dān)的其他義務(wù)的全部費(fèi)用在內(nèi)。33本協(xié)議內(nèi)的所有費(fèi)用均以美元計(jì)算和結(jié)算。34設(shè)備引進(jìn)協(xié)議的總價格為_萬美元。其具體執(zhí)行辦法按設(shè)備協(xié)議的規(guī)定執(zhí)行。第四條支付與支付條件41本協(xié)議項(xiàng)下的所有費(fèi)用,用MT信匯方式支付。甲方通過_銀行,乙方通過指派的外國銀行進(jìn)行支付。凡發(fā)生在中國境內(nèi)的銀行費(fèi)用,由甲方負(fù)擔(dān),凡發(fā)生在中國境外的所有銀行費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。42本協(xié)議第三條31款所規(guī)定的總價格_美元,由甲方依照下列比例,方式支付給乙方
6、:421協(xié)議總值_美元的_計(jì)_美元,甲方在收到乙方提供的下列技術(shù)資料文件和單據(jù)并經(jīng)審核無誤后30天內(nèi)由甲方以MT方式匯付乙方:(1)按本協(xié)議附件二的規(guī)定,乙方應(yīng)于協(xié)議生效后兩個月內(nèi)交付所有技術(shù)資料文件。技術(shù)資料文件交付的清單和技術(shù)資料文件的交付空運(yùn)提單各一式四份。(2)乙方說明按本協(xié)議附件二規(guī)定,應(yīng)于協(xié)議生效后兩個月內(nèi)交完所有技術(shù)資料文件的確認(rèn)函正本一份。(3)即期匯票正、副本各一份。(4)金額_美元的商業(yè)發(fā)票四份。422協(xié)議總值_美元的_計(jì)_美元,甲方在收到全部技術(shù)資料文件及技術(shù)培訓(xùn)開始前15天內(nèi)用MT信匯方式支付給乙方。423協(xié)議總值_美元的_計(jì)_美元,甲方在履行設(shè)備安裝、調(diào)試合格、正式投
7、入生產(chǎn)、生產(chǎn)出合格產(chǎn)品,各方簽署了合格證書、并在收到乙方的下列單據(jù)后,經(jīng)審查無誤,30天內(nèi)以MT信匯方式支付給乙方:(1)金額為_美元的商業(yè)發(fā)票一式四份。(2)由各方簽署的協(xié)議產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格證書一式兩份。(3)即期匯票正、副本各一份。43設(shè)備協(xié)議總值_萬美元(大寫),其支付和支付辦法,按設(shè)備協(xié)議的規(guī)定執(zhí)行。第五條技術(shù)資料文件及設(shè)備的交付51乙方應(yīng)按本協(xié)議附件二規(guī)定的內(nèi)容和交付日期,將技術(shù)資料文件交付甲方。52設(shè)備和設(shè)備技術(shù)資料文件的交付,要嚴(yán)格依照設(shè)備協(xié)議的交付規(guī)定執(zhí)行。53每批技術(shù)資料文件資料發(fā)運(yùn)后的兩個工作日內(nèi),乙方應(yīng)用電話將發(fā)運(yùn)日期,發(fā)運(yùn)數(shù)量,包裝件數(shù)和重量,空運(yùn)提單號,協(xié)議號,班機(jī)號
8、和預(yù)計(jì)抵達(dá)時間,通知甲方,并同時用航空掛號信將下列單據(jù)寄交甲方:(1)空運(yùn)提單正本一份,副本四份。(2)技術(shù)資料文件詳細(xì)清單一式三份。54全部技術(shù)資料文件派專人送到xx甲方,以甲方簽收日視為實(shí)際交付日。55如乙方交付的技術(shù)資料文件在途中丟失,短缺或損毀,則乙方應(yīng)在最短期間內(nèi),最遲不得超過在甲方通知后20天,免費(fèi)補(bǔ)給甲方。56乙方發(fā)運(yùn)和寄送的技術(shù)資料文件及資料文件資料,包裝要牢固,適合于長途運(yùn)輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發(fā)運(yùn)的每一個包裝箱上面,均要用英文標(biāo)志下列內(nèi)容:(1)協(xié)議號:_(2)收貨人:_(3)嘜頭:_(4)目的地:_(5)發(fā)貨人:_(6)重量:_(7)包裝箱號件號:_57每一個包裝箱
9、內(nèi),均附有詳細(xì)的裝箱單一式兩份。第六條技術(shù)的修改和改進(jìn)61乙方提供的技術(shù)資料文件資料如有不適合于甲方生產(chǎn)條件的,如設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)、材料標(biāo)準(zhǔn)及要求、工藝裝備及其他生產(chǎn)條件等不適合于甲方生產(chǎn)實(shí)際,乙方有責(zé)任協(xié)助甲方進(jìn)行修改,并由各方確認(rèn)其修改的部分。62在本協(xié)議有效期內(nèi),各方對協(xié)議規(guī)定的技術(shù)內(nèi)容和范圍,如有任何改進(jìn)和發(fā)展,各方都應(yīng)互相將改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù)免費(fèi)提供給對方。63改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),所有權(quán)屬于改進(jìn)和發(fā)展技術(shù)的一方,對方不得去申請專利,也不得將發(fā)展和改進(jìn)的技術(shù)轉(zhuǎn)讓第三方。第七條產(chǎn)品的考核和驗(yàn)收71為了保證乙方提供協(xié)議產(chǎn)品的制造專有技術(shù)的準(zhǔn)確性、可靠性和先進(jìn)性,由甲方和乙方技術(shù)人員一起,在工廠按本協(xié)議
10、附件六“考核和驗(yàn)收”的規(guī)定,共同對協(xié)議產(chǎn)品進(jìn)行考核和驗(yàn)收:72按本協(xié)議第二條的規(guī)定,產(chǎn)品的技術(shù)條件、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),生產(chǎn)圖紙,均作為考核驗(yàn)收協(xié)議產(chǎn)品的依據(jù)。產(chǎn)品的技術(shù)資料文件及資料文件資料詳見本協(xié)議附件一。73產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后,各方法定代表人或授權(quán)代理人要簽署驗(yàn)收合格證書一式四份,各方各執(zhí)二份為憑。74如考核驗(yàn)收達(dá)不到本協(xié)議的規(guī)定要求,則各方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進(jìn)行第二次考核和驗(yàn)收。75如第一次考核不合格屬于乙方的責(zé)任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗(yàn)收。其所有費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如屬于甲方責(zé)任,其所有費(fèi)用應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。76如經(jīng)過第二次考核仍達(dá)不到合格要求時,如系乙
11、方責(zé)任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。并要求采取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責(zé)任,則其所有損失由甲方自負(fù)。77若經(jīng)過第三次考核仍不合格,如屬乙方責(zé)任,則乙方應(yīng)承擔(dān)由此而造成所有損失。甲方有權(quán)終止協(xié)議并按第八條的規(guī)定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責(zé)任,則各方應(yīng)共同協(xié)商本協(xié)議的進(jìn)一步執(zhí)行問題。第八條保證和索賠81乙方保證向甲方提供的技術(shù)資料文件是乙方實(shí)際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術(shù)資料文件資料和資料文件,并保證在合同的有效期間內(nèi)及時向甲方提供任何新的發(fā)展的改進(jìn)的技術(shù)資料文件資料。82乙方保證向甲方提供的技術(shù)資料文件是完整的、準(zhǔn)確的、統(tǒng)一的,清晰和及時的。其關(guān)于規(guī)定如下:完整:乙
12、方所提供的技術(shù)資料文件應(yīng)該包括本協(xié)議附件二所規(guī)定的全部技術(shù)資料文件和資料文件資料。不得有任何遺漏。準(zhǔn)確:乙方所提供的技術(shù)資料文件沒有任何錯誤。甲方依照乙方所提供的技術(shù)資料文件所制造出來的產(chǎn)品為合格產(chǎn)品。統(tǒng)一:乙方所提供的技術(shù)資料文件資料應(yīng)有統(tǒng)一的符號、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)、統(tǒng)一的規(guī)范等,不得有任何矛盾。清晰:技術(shù)資料文件的圖紙、曲線、文字、符號等均應(yīng)清晰、明確,易讀、不得模糊。及時:技術(shù)資料文件的交付日期不得晚于本協(xié)議附件二所規(guī)定的交付日期。83如乙方所交付的技術(shù)資料文件有不符合82款規(guī)定的,在收到甲方書面通知后30天內(nèi),乙方應(yīng)按82款免費(fèi)補(bǔ)寄技術(shù)資料文件給甲方。84乙方提供給甲方的設(shè)備,由乙方負(fù)責(zé)安裝
13、、調(diào)試,最終應(yīng)保證達(dá)到技術(shù)工藝要求和加工質(zhì)量。85若乙方為甲方提供的設(shè)備達(dá)不到84款的要求,則乙方負(fù)責(zé)更換和再調(diào)試,直到達(dá)到要求為止。86若任何一批技術(shù)資料文件的交付晚于本協(xié)議附件二規(guī)定的交付日期,從規(guī)定交付日期的第2天算起,乙方應(yīng)按下列規(guī)定向甲方支付:遲交1 4周每遲交1周罰款為協(xié)議總值的01;遲交6 8周每遲交1周罰款為協(xié)議總值的015;遲交8周以上,每遲交1周罰款為協(xié)議總值的02;但上述罰款的合計(jì)未能超過協(xié)議總值的5。87乙方在依照86款的規(guī)定被罰款時,將不解除乙方繼續(xù)交付技術(shù)資料文件資料義務(wù)。88乙方如遲交技術(shù)資料文件超過4個月則甲方有權(quán)終止協(xié)議。在這種情況下,乙方必須將甲方已經(jīng)支付的
14、全部金額并加上年利10,盡快一并退還甲方。最遲不得超過乙方接到甲方終止協(xié)議的通知后30天。89按本協(xié)議第七條規(guī)定,由于乙方責(zé)任,驗(yàn)收三次不合格,且在各方同意延長的時間內(nèi),乙方仍未能消除缺陷時,則甲方有權(quán)終止協(xié)議。乙方將甲方全部已付金額連同年利10,在88款所規(guī)定的時間內(nèi),一并退還甲方,并承擔(dān)由此給甲方造成的所有損失。第九條侵權(quán)91乙方保證乙方能合法地并且有權(quán)向甲方轉(zhuǎn)讓協(xié)議產(chǎn)品專有技術(shù)而不受任何第三者干涉和指控。如發(fā)生第三者干涉和指控,則由乙方負(fù)責(zé)同第三者進(jìn)行交涉,并由乙方承擔(dān)法律上和經(jīng)濟(jì)上的全部責(zé)任和損失。92在本協(xié)議終止后,甲方仍有權(quán)繼續(xù)使用乙方提供的專有技術(shù)和全部技術(shù)資料文件進(jìn)行協(xié)議產(chǎn)品的
15、生產(chǎn)。第十條稅費(fèi)101凡因履行本協(xié)議而發(fā)生在甲方國家以外的所有稅費(fèi),均由乙方承擔(dān)。102乙方因履行本協(xié)議而在中國境內(nèi)所取得的收入必須依照中國稅法規(guī)定外國企業(yè)在中國境內(nèi)所取得的收入,要按中國稅法納稅,所納稅款由甲方在支付乙方協(xié)議貨款時代乙方從其付款總額中扣除,并由中國稅務(wù)當(dāng)局出具原本證明,說明稅款已支付。第十一條仲裁111凡因執(zhí)行協(xié)議所發(fā)生的所有爭議,均由各方通過友好協(xié)商的辦法解決。如協(xié)商仍未能解決,則各方同意將爭議提交仲裁。112仲裁地點(diǎn)在xx中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會仲裁機(jī)關(guān),仲裁程序按中國貿(mào)促會仲裁機(jī)關(guān)的程序進(jìn)行仲裁。113仲裁裁決是終局裁決,對各方均有約束力。各方均應(yīng)遵守。114除了在仲裁進(jìn)
16、程中進(jìn)行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分各方仍應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。第十二條不可抗力121人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰(zhàn)爭、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺風(fēng)、地震,以及各方同意的其他人力不可抗力因素。122發(fā)生人力不可抗力的責(zé)任方應(yīng)盡快將發(fā)生人力不可抗力事故的情況,在盡可能短的時間內(nèi),用電傳或電報(bào)通知對方,并于事后14天內(nèi),以航空掛號信將關(guān)于政府當(dāng)局出具的證明資料文件給對方,予以認(rèn)證。123因發(fā)生不可抗力而影響了協(xié)議的執(zhí)行,如事故延續(xù)20天以上,則各方應(yīng)盡快通過友好協(xié)商方式協(xié)商協(xié)議的進(jìn)一步執(zhí)行問題。第十三條協(xié)議的生效終止和其他131本協(xié)議由各方法定代表人或授權(quán)代理人簽訂后,各方分別向各自的政府或?qū)徖?/p>
17、機(jī)構(gòu)申請批準(zhǔn),以最后批準(zhǔn)一方的日期為協(xié)議生效日期。各方均應(yīng)盡最大努力在60天內(nèi)取得批準(zhǔn),并用電傳或電報(bào)通知另一方,然后用航空掛號信予以確認(rèn)。132本協(xié)議用中英文書寫,各方各執(zhí)1份為憑。133各方同意與執(zhí)行本協(xié)議關(guān)于的所有聯(lián)系均使用中文或英文進(jìn)行。凡屬正式通知以掛號信郵寄一式兩份。134本協(xié)議的有效期為甲方用乙方提供的專有技術(shù)及設(shè)備生產(chǎn)和制造出合格的協(xié)議產(chǎn)品后60個月。協(xié)議有效期滿,無須任何手續(xù),則本協(xié)議自動失效。135本協(xié)議期滿時,各方發(fā)生的債權(quán)債務(wù),不受協(xié)議期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)對債權(quán)人繼續(xù)償付未了債務(wù)。136本協(xié)議附件一至附件六是本協(xié)議不可分割的一部分,與協(xié)議正文具有同等效力。137本協(xié)議條
18、款的任何改變,修改或增減,均需經(jīng)各方協(xié)商同意后各方授權(quán)各自的代表簽署書面資料文件,作為本協(xié)議不可分割的一部分,與協(xié)議其他條款一樣具有同等的效力。138與本協(xié)議關(guān)于的所有技術(shù)資料文件和技術(shù)資料文件資料均用英文書就。附件:CONTRACT FOR TECHNOLOGY IMPORTNo.:_Date: _Place: _ForewordsThis contract is signed on this date of in by and between (hereinafter referred to as Party A) and (hereinafter referred to as Party
19、 B).Whereas Party B is in possession of the know - how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know - how to Nanfang Technology Co., Ltd; And whereas Nanfang Technology Co., Ltd. wishes to utilize the know - how possessed by Party B to manufacture, sell
20、 and exportthe contract products; Party A, authorized by Nanfang Technology Co., Ltd., held friendly discussions with Party B and have concluded under the following terms and conditions thie contract.1.Definitions1.1Know- how shall mean all the manufacturing technology and process engineering to man
21、ufacture the contract products which are required by Party A and which Party B possesses. Such technology engineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques.1.2Contract products shall refer to
22、the SIO2 and ITO conductive coating glass products which are in conformity with the technical specifications and standards as specified in Appendix 1 of this contract, e. g. the products manufactured by Party A with the know - how and equipment supplied by Party B.1.3Technical Documentations shall m
23、ean all the know - how necessary to manufacture the contract products and all the designs, drawings, processing techniques, and engineering documents, etc. that Party B uses in manufacturing the contract products. The contents and requirements of such technical documentations are set forth in Append
24、ix 2 of this contract.1.4Test Products shall mean the contract products manufactured by Party A with the knowhow and special equipment supplied by Party B which, when tested, shall meet the technical specifications and standards as specified in Appendix 1 of this contract.1.5Engineering Documents sh
25、all mean the complete set of processing methods, means of processing, engineering cards, drawings, work procedures, etc. which are necessary to manufacture the contract products. Details are set forth in Appendix 2 of the contract.1.6Engineering Regulations shall mean those regulations which should
26、be followed when manufacturing and processing the contract products.2.Contents & Scopes of Contract2.1Party B agrees to transfer to Party A and Party A agrees to procure from Party B the knowhow to manufacture the contract products. Party A shall, in its own factory, use the know - how and equipment
27、 supplied by Party B to manufacture qualilied contract products of which the specifications, types, quantity, technical specification and standards are specified in Appendix 1 of the contract.2.2Party B shall provide to Party A the complete set of engineering documents and technical documentations t
28、o be used for the manufacture of contract products in Party As factory. Such engineering documents and technical documentations shall correctly direct the manufacture. Details are set forth in Appendix 2 of the contract.2.3The related technical standards shall be submitted by Party B at the same tim
29、e the technical documentation is provided.2.4The technical documentation covering the know - how to meanufacture the contract products shall be complete.2.5In addition to providing the know - how, Party B shall also select and provide to Party A the key equipment necessary for the manufacture of con
30、tract products. The requirements and specifica-tions are specified in the Equipment Purchase Contract(EPC)of which the delivery and payment are subject to the provisions there - of.2.6To ensure the manufacture of contract products, Party B agrees to the introduction of some domestic equipment by Par
31、ty A bo be used with the equipment provided by Party B in the manufacture. Details of such domestic equipment are set forth in Appendix 4 of the contract.2.7Party B shall, according to the conditions and requirements as specified in Appendix 4, render technical training to Party A s personnel in the
32、 factory of Party B so as to ensure that the personnel can master the know - how and be able to manufacture the contract products.2.8Party B shall, according to the conditions as specified in Appendix 5, assign competent ex. perts to Party As factory to render technical supervision and technical ser
33、vice.3.Contract Price3.1According to the contract contents and scopes as specified in Chapter 2, the total price of the know - how to manufacture contract products provided by Party B including the designs, drawings, engineering documents, technical service and training shall amount to_of which_shal
34、l be transfer fee and_shall be training fee.3.2The above contract price is fixed and shall include the expenses to ship all the technical documentation to Shenzhen as specified in Chapter 2 of the contract. Such contract price shall also include the expenses for Party B to carry out the other contra
35、ct obligations of this contract.3.3All the calculations and payment of expenses of this contract shall be in U/S/Dollars.3.4The total price of the equipment shall be_. The execution shall be subject to the provisions of the EPC.4.Payment & Payment Conditions4.1The payment of all the expenses under t
36、his contract shall be made by M/T through Bank of China, Shenzhen Branch and the bank designated by Party B. All the bank expenses occuring inside China shall be borne by Party A and those outside China shall be borne by Party B.4.2Payment:4.2.1(1)The technical documentations as specified in Appendi
37、x 2 of the contract to be delivered within 2 months after the contract takes effect; the detailed list of such technical documentations and the airmill of lading in four copies respectively.(2)One original copy of the letter of confirmation of Party B to complete the technical documentations as spec
38、ified in Appendix 2 of the contract within 2 months after the contract takes effect.(3)Sight draft one original and one copy.(4)Commercial invoice of _in four copies.4.2.2_of the_contract price amounting to_shall be paid by Party A to Party B by M/T after Party A has received all the technical docum
39、entations and 15 days prior to the technical training.4.2.3_of the_contract price amounting to_shall be paid by Party A to Party B by M/T after in installation and testing of the equipment are completed, the equipment is put into operation and produces qualified products and both parties have signed
40、 certificate of acceptance, and within 30 days after Party A has received the following documents and proved that they are in conformity with the contract:(1)Commercial invoice of_in four copies.(2)Certificate of acceptance of contract product quality signed by both parties in two copies.(3)Original
41、 and copy of sight draft one copy respectively.4.3Payment and terms of payment of the EPC amounting to_shall be subject to the provisions thereof.5.Delivery of Technical Documentations & Equipment5.1Party B shall deliver the technical documentations to Party A in accordance with the contents and sch
42、edule as specified in Appendix 2 of the contract.5.2The delivery of the equipment and equipment technical documents shall be subject to the terms of delivery of the EPC.5.3Within 2 working days after each lot of technical documentations is shipped, Party B shall notify Party A by telephone the date
43、of shipment, quantity, number of cases, weight, number of airbill of lading, contract number, flight number and expected date of arrival and send by air - mail - register to Party A the following documents:(1)Air bill of lading one original and four copies.(2)Detailed list of technical documentation
44、s in three copies.5.4If the technical documentations are hand carried to Shenzhen, the date when Party A signs the receipt shall be taken as the date of delivery of the technical documentations.5.5In case of any loss, shortage of damage of the technical documentations during shipment, Party B shall,
45、 within the possible shortest time which, however, doesnt exceed 20 days from notification by Party A, make replacement to Party A free of charge.5.6The packing of the technical documentations should be strong, suitable for long distance transportation and repeated loading and unloading. Precautions
46、 against rain and moisture shall also be taken. Each case shall be marked in English indicating the following contents:(1)Contract number:_(2)Consignee:_(3)Shipping Mark:_(4)Destination:_(5)Consignor:_(6)Weight:_(7)Case number:_5.7In each case, a detailed packing list in two copies shall be inserted
47、.6.Modifications & Improvement of Technology6.1In the event there is any part in the technical documentations not suitable for Party As practical production conditions, such as standards of design, standards and requirements on materials, engineering and facilities, Party B shall be responsible to a
48、ssist Party A to make modifications which shall then be confirmed by both parties.6.2During the term of contract, if either party makes any improvement and development with regard to the technology contents and scopes of the contract, such party shall provide the information of the improvement and d
49、evelopment to the other party free of charge.6.3The ownership of the above improvement and development shall be retained to the providing party. The other party shall not be entitled to any application for patent, neither shall the other party transfer such improved and developed technology to any t
50、hird party.7.Assessment & Acceptance of Products7.1To ensure that the know- how supplied by Party B is correct, reliable and advanced, both parties shall jointly perform in Party As factory the assessment and acceptance of the contract products in accordance with the provisions of Appendix 6 of the
51、contract.7.2According to Chapter 2, the technical requirements, standards and drawings shall be taken as evidence of the assessment and acceptance of contract products. The details are set - forth in Appendix 1 of the contract.7.3If the contract products are qualified, both parties shall jointly sig
52、n a certificate of acceptance in four copies, two for each party.7.4If the products cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to analyse the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment and acceptance of the co
53、ntract products.7.5If the failure of the first assessment and acceptance is due to Party Bs responsibility, Party B shall send experts to participate in the second or the third assessment and acceptance, and expenses thus occur shall be borne by Party B; if the failure is due to Party As responsibil
54、ity, the expenses shall be borne by Party A.7.6If after the second assessment and acceptance the products still cannot meet the requirements, if the responsibility lies in Party B, Party B shall compensate Party A for the direct economic losses thus occur, take measures to correct the defects and pa
55、rticipate in the third assessment and acceptance; if the responsibility lies in Party A, all the losses shall be borne by Party A itself.7.7If the products are still not qualified after the third assessment and acceptance and the responsibility lies in Party B, Party B shall be responsible for all t
56、he losses thus caused and Party A shall have the right to terminate the contract and raise a claim against Party B according to Chapter 8; if the responsibility has in Party A, both parties shall mutually discuss the further implementations of the contract.8.Guarantee & Claim8.1Party B guarantees th
57、at technical documentations are those used by Party B and such documentations are proved reliable and of latest technology. Party B also guarantees that during the term of contract, Party B shall notify Party A on time of any development and improvement of the technology it achieves.8.2Party B guara
58、ntees that the delivered technical documentations are complete, correct, uniform, clear and the delivery is on time. Detailed requirements are as follows;complete: The technical documentations delivered by Party B shall include all those specified in Appendix 2 of the contract without omission.Corre
59、ct: There is no error in the technical documentations delivered by Party B. When Party A strictly follows such documentations, the products manufactured are qualified.Uniform: All the signs, standards and specifications used in the technical documentions are uniform and there is no contradiction.Cle
60、ar: All the drawings, lines, language notes, signs, etc. used in the technical documentations are clear and easy to read.On time: The date of delivery of the technical documentations shall not be later than the delivery schedule as set forth in Appendix 2 of the contract.8.3If there is any part of t
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版木材采購合同與木材質(zhì)量保證協(xié)議4篇
- 2025八年級上學(xué)期期末歷史試卷
- 2025年度二零二五年度智能交通管理系統(tǒng)設(shè)計(jì)與實(shí)施合同4篇
- 二零二五年度木制品表面處理合同樣本4篇
- 2025版學(xué)校教室租賃合同示范文本2篇
- 2025年度個人毛坯房租賃與租金支付方式合同4篇
- 公共基礎(chǔ)-2020年試驗(yàn)檢驗(yàn)師助理《公共基礎(chǔ)》真題
- 寶石礦物學(xué)在寶石加工中的應(yīng)用研究考核試卷
- 2025版土地居間業(yè)務(wù)規(guī)范合同樣本(2025版)6篇
- 2025版圖書銷售代理居間服務(wù)合同模板
- 加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)教師領(lǐng)域?qū)W習(xí)二十屆三中全會精神專題課
- 2024-2025學(xué)年人教版數(shù)學(xué)七年級上冊期末復(fù)習(xí)卷(含答案)
- 2024年決戰(zhàn)行測5000題言語理解與表達(dá)(培優(yōu)b卷)
- 四年級數(shù)學(xué)上冊人教版24秋《小學(xué)學(xué)霸單元期末標(biāo)準(zhǔn)卷》考前專項(xiàng)沖刺訓(xùn)練
- 2025年慢性阻塞性肺疾病全球創(chuàng)議GOLD指南修訂解讀課件
- (完整版)減數(shù)分裂課件
- 銀行辦公大樓物業(yè)服務(wù)投標(biāo)方案投標(biāo)文件(技術(shù)方案)
- 第01講 直線的方程(九大題型)(練習(xí))
- 飯店管理基礎(chǔ)知識(第三版)中職PPT完整全套教學(xué)課件
- 2023年重慶市中考物理A卷試卷【含答案】
- 【打印版】意大利斜體英文字帖(2022年-2023年)
評論
0/150
提交評論