下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、高職院校英語翻譯教學(xué)討論高職院校英語翻譯教學(xué)討論高職高專的翻譯教學(xué)擁有其獨(dú)特的應(yīng)用性,它不同于本科教學(xué)中的理論培養(yǎng),重在培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技巧應(yīng)用才能。但是翻譯質(zhì)量的上下程度取決于譯者的綜合才能程度,所以突出培養(yǎng)具有較高文學(xué)素養(yǎng)的學(xué)生是深化高職翻譯教學(xué)的有效途徑之一。一、高職高專翻譯課程教學(xué)現(xiàn)狀1.翻譯教學(xué)課程設(shè)置不合理在英語專業(yè)課程中,翻譯教學(xué)的課時(shí)量非常少,通常設(shè)在第四或五學(xué)期每周兩節(jié)課時(shí),無法到達(dá)翻譯培養(yǎng)的目的。教學(xué)課程的設(shè)置的規(guī)劃不符合理論也是重要的原因之一,翻譯的理論不能僅僅通過課堂的聽、說、讀、寫來判斷譯者的程度上下,它應(yīng)該回歸到市場操作環(huán)境中去,如ESP教學(xué)的引進(jìn),有針對性、有目的性
2、地解決專業(yè)領(lǐng)域問題。許多高職院校只把翻譯當(dāng)做一門普通的課程來教授,沒有形成一個(gè)良好的循環(huán),沒有引起足夠的重視,如何在課時(shí)量少的狀態(tài)下,基于一定的操作平臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生或幫助學(xué)生構(gòu)建自身的翻譯理論體系是非常有必要的。2.翻譯教學(xué)內(nèi)容應(yīng)多樣化翻譯教學(xué)的核心任務(wù)和終極目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的翻譯才能。但是這種才能是多方面多層次的才能,它不僅包括譯者的雙語交際才能、掌握專業(yè)知識(shí)的才能,而且還有解決問題的才能、語言外的才能及查詢資料的才能。翻譯教學(xué)不單教授學(xué)生們重視翻譯技巧,還需要關(guān)注語言訓(xùn)練,特別是語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和地道性,這會(huì)直接影響翻譯的質(zhì)量和程度。老師在教學(xué)中應(yīng)該重視培養(yǎng)學(xué)生的翻譯理論才能即培養(yǎng)解決問題的
3、才能,而不是翻譯理論研究才能。翻譯的層次決定了翻譯的程度,教學(xué)應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注語言外才能:對主題知識(shí)的擴(kuò)展、有一定的文化意識(shí)和掌握相關(guān)的百科知識(shí),語言是翻譯的根底,但不是翻譯的全部。3.高職院校學(xué)生程度參差不齊。高職學(xué)生層次較為復(fù)雜,程度參差不齊,對教學(xué)要求有不同的層面,所以在翻譯教學(xué)中老師對于這種良莠不齊的現(xiàn)象很難兼顧,就會(huì)出現(xiàn)好生吃不飽,差生消化不了的現(xiàn)象。而且如今很多院校隨著招生人數(shù)的增加,大班上課也很難進(jìn)展針對性的訓(xùn)練。隨著時(shí)間推移,學(xué)生翻譯程度的差距越來越大,使得他們對翻譯的學(xué)習(xí)積極性受挫,也導(dǎo)致翻譯教學(xué)的開展更加困難。4.老師個(gè)人的翻譯理論、理論程度有限。隨著教學(xué)改革的深化及師資隊(duì)
4、伍的調(diào)整,大學(xué)老師的整體程度有了很大進(jìn)步。然而在很多院校也包括高職高專院校中的英語老師都是多面手,即各種課程都能教,都能上。這對于根底課如語音、聽力等沒有太大問題,但是對于翻譯、語言學(xué)等卻沒有系統(tǒng)的理論指導(dǎo)。而且局部老師對于翻譯的理解還存在一定的誤區(qū),認(rèn)為翻譯就是理論,翻譯理論不起太大作用。所以在教學(xué)中采取一貫的傳統(tǒng)教學(xué)形式,只是以作翻譯練習(xí)和課堂講解為主。這樣的翻譯理論雖然很重要,也很必要,但是老師在課堂上一成不變地反復(fù)講解,容易使翻譯教學(xué)變得枯燥無味,這種以老師為中心的教學(xué)方法,將改錯(cuò)誤作為教學(xué)手段,將老師提供的參考譯文作為翻譯的終極目的,不符合真實(shí)情況下翻譯的本質(zhì)特點(diǎn)。這樣長時(shí)間反復(fù)地練
5、習(xí),既容易使翻譯教學(xué)變得枯燥無味,達(dá)不到預(yù)期的教學(xué)效果,也容易扼殺學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和創(chuàng)造性,使他們產(chǎn)生厭倦情緒而對翻譯課堂失去興趣。二、高職英語翻譯教學(xué)的施行策略1.實(shí)在進(jìn)步學(xué)生的英語綜合程度高職學(xué)生尤其是非英語專業(yè)學(xué)生,英語程度普遍表現(xiàn)為:厭倦英語,單詞量嚴(yán)重匱乏,語法根底薄弱,閱讀才能差,寫作程度仍處于初中、高中程度,英語聽說才能更是無從談起。翻譯是一種跨文化的信息交流和交換活動(dòng),對源語和目的語都有較高的要求,很難想象一個(gè)源語和目的語不好的人可以勝任翻譯工作。對中國學(xué)生而言英語不好是頭等問題。因此,要想學(xué)好翻譯,首當(dāng)其沖就是要將英語學(xué)好。學(xué)校在學(xué)生讀大一大二時(shí)合理安排學(xué)時(shí),科學(xué)安排課程,以
6、聽說才能帶動(dòng)讀寫才能,在根底理論學(xué)習(xí)階段打好扎實(shí)的基矗2.給學(xué)生傳授根本的翻譯理論,并注重理論與理論相結(jié)合在經(jīng)過根底知識(shí)學(xué)習(xí)階段之后,在高年級(jí)階段應(yīng)該給學(xué)生系統(tǒng)地介紹翻譯的根本理論。讓他們知道翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和常用的翻譯方法和技巧,讓學(xué)生懂得怎樣忠實(shí)原文,什么是可以承受的譯文,什么是直譯,什么是意譯。老師要注重理論與理論相結(jié)合,學(xué)生大量的練習(xí)是不可或缺的重要環(huán)節(jié)。訓(xùn)練素材應(yīng)該來源于實(shí)際生活,來源于學(xué)生喜聞樂見的方面。你可以問學(xué)生礦泉水怎么翻譯,是ineralater還是purifiedater,還是兩種視情況而定。還可以教學(xué)生試譯衣冠不整,恕不接待等等,總之,要用理論來檢驗(yàn)理論,要培養(yǎng)學(xué)生對翻譯的興
7、趣和熱愛,在日常生活和學(xué)習(xí)中主動(dòng)尋求生動(dòng)有趣的題材去練習(xí)。3.進(jìn)步譯者的文學(xué)素養(yǎng)翻譯的原那么是信、達(dá)、雅,每一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)都是遞增的,忠實(shí)于原文、準(zhǔn)確表達(dá)原文都是初學(xué)翻譯技巧時(shí),老師會(huì)側(cè)重教學(xué)的方向。如何到達(dá)雅的標(biāo)準(zhǔn),既是對學(xué)生根底知識(shí)尤其是母語知識(shí)運(yùn)用的考驗(yàn),也是對老師提出的高要求。傳統(tǒng)的翻譯理論是直譯和意譯,隨著跨文化交際,不斷涌現(xiàn)出新的翻譯細(xì)那么,如美學(xué)欣賞和文化價(jià)值等,我們不難發(fā)現(xiàn)越來越多的翻譯成品帶給大家更多的視覺盛宴和奇妙的文化品位。作為老師,我們可以提供應(yīng)學(xué)生一個(gè)信息的平臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生去學(xué)會(huì)積累、分析素材。語言是文化的載體,它傳播本文由論文聯(lián)盟搜集整理文化和信息,在英語教學(xué)中注意文化素養(yǎng)
8、的進(jìn)步,可使學(xué)生從深層次去理解和把握語言,增強(qiáng)知識(shí)的興趣性,理解不同的社會(huì)風(fēng)俗、生活方式、行為舉止、宗教理念、民族特點(diǎn)及價(jià)值體系。樹立文化意識(shí)是當(dāng)今社會(huì)對高素質(zhì)復(fù)合型人才培養(yǎng)提出的高要求,從單一的技能培養(yǎng)上升至較高的文化培養(yǎng),這正是職業(yè)技能訓(xùn)練的頂峰和難點(diǎn),實(shí)現(xiàn)學(xué)生的角色轉(zhuǎn)變,凸出高職教學(xué)的靈敏性。4.培養(yǎng)學(xué)生的思維才能,重視非語言因素對翻譯教學(xué)的影響。進(jìn)步學(xué)生翻譯才能,不僅要注重翻譯中的詞匯、句型構(gòu)造等純語言方面的知識(shí),還要注重非語言知識(shí)因素的作用,尤其是文化因素對翻譯的影響。文化因素詳細(xì)包括人類知識(shí)、信念、倫理、思維、法律、審美等。特定文化的價(jià)值觀和審美觀孕育各種文化的語言體系,這些語言傳
9、達(dá)了不同民族的思想風(fēng)格和思維習(xí)慣及審美情趣,涉及到一種語言所代表的民族心理意識(shí)、風(fēng)土人情、宗教信仰、傳統(tǒng)歷史和人文地理等諸多因素。它們承載了本民族文化的絕大局部內(nèi)容,翻譯正是兩種文化體系的互相溝通。5.改革傳統(tǒng)的高職高專翻譯理論形式,將翻譯訓(xùn)練貫穿于課內(nèi)外理論中。掌握翻譯理論和技巧是一個(gè)反復(fù)理論和運(yùn)用的過程,必須不斷理論。翻譯理論不僅包含著課上和課下的翻譯練習(xí),而且應(yīng)包括一定數(shù)量的課外理論。因此,除了在閱讀課上進(jìn)展翻譯技能的訓(xùn)練之外,還必須開展課外的大量理論活動(dòng)。老師可以引導(dǎo)學(xué)生積極參與課外翻譯理論活動(dòng),真正做到學(xué)以致用。可以嘗試設(shè)置翻譯理論周,在翻譯理論周內(nèi),老師可結(jié)合學(xué)生的培養(yǎng)目的,利用翻譯理論知識(shí)和翻譯技巧知識(shí)來指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)展一些簡單的應(yīng)用文體或英美雜志上的英文原版短文的翻譯,對在翻譯中學(xué)生遇到的問題和翻譯難點(diǎn)給予及時(shí)的指導(dǎo)并幫助學(xué)生解決。老師還可以組織學(xué)生開展一些形式多樣的翻譯競賽活動(dòng),或組織學(xué)生以小組的形式進(jìn)展名篇名段的翻譯比賽。長期的理論活動(dòng)可以激發(fā)學(xué)生對翻譯的興趣,同時(shí)進(jìn)步學(xué)生的翻譯才能。三、總結(jié)高職翻譯是順應(yīng)市場人才需求的必修課,有條件的根底下,各類專業(yè)都可以把它開設(shè)成選修課。翻譯教學(xué)肩負(fù)著培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Module2 Unit1 Whats your name(說課稿)-2024-2025學(xué)年外研版(一起)英語一年級(jí)上冊
- 2《吃水不忘挖井人》(說課稿)-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版(2024)語文一年級(jí)下冊
- 15《搭船的鳥》說課稿-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文三年級(jí)上冊
- 2023八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊 第三章 位置與坐標(biāo)2 平面直角坐標(biāo)系第3課時(shí) 建立適當(dāng)?shù)钠矫嬷苯亲鴺?biāo)系求點(diǎn)的坐標(biāo)說課稿 (新版)北師大版
- 15堅(jiān)持才會(huì)有收獲(說課稿)-部編版道德與法治二年級(jí)下冊
- 2023七年級(jí)道德與法治上冊 第二單元 友誼的天空 第五課 交友的智慧 第2框 網(wǎng)上交友新時(shí)空說課稿 新人教版
- 1假期有收獲 說課稿-2023-2024學(xué)年道德與法治二年級(jí)上冊 統(tǒng)編版
- 2025外墻紙皮磚合同
- 6的乘法口訣(說課稿)-2024-2025學(xué)年人教版數(shù)學(xué)二年級(jí)上冊
- Unit 3 Fascinating Parks Discover useful structures 說課稿-2024-2025學(xué)年高中英語人教版(2019)選擇性必修第一冊
- 建材材料合作合同范例
- 2025年集體經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃
- 病歷書寫規(guī)范細(xì)則(2024年版)
- 2024-2025學(xué)年人教版八年級(jí)上冊地理期末測試卷(二)(含答案)
- 雙方共同買車合同范例
- 醫(yī)務(wù)從業(yè)人員行為規(guī)范培訓(xùn)
- 中小學(xué)校食品安全管理現(xiàn)狀與膳食經(jīng)費(fèi)優(yōu)化方案
- 中醫(yī)外治法課件
- 第15屆-17屆全國中學(xué)生物理競賽預(yù)賽試卷含答案
- 道路運(yùn)輸企業(yè)主要負(fù)責(zé)人和安全生產(chǎn)管理人員安全考核題(公共部分題+專業(yè)部分題)及答案
- 外研版小學(xué)英語(三起點(diǎn))六年級(jí)上冊期末測試題及答案(共3套)
評論
0/150
提交評論