版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、淺談網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式在我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)及網(wǎng)絡(luò)科技迅速發(fā)展的狀態(tài)下, 對(duì)于專業(yè)英語翻譯人才的需求也不斷地增長, 我國各大高校也逐漸加強(qiáng)對(duì)英語專業(yè)學(xué)生的翻譯課程教學(xué)。 然而, 若想培養(yǎng)出能夠適應(yīng)社會(huì)實(shí)際發(fā)展需求的專業(yè)翻譯人才, 不僅要高校和教師的重視, 還要不斷轉(zhuǎn)變其教學(xué)理念方式, 充分結(jié)合網(wǎng)絡(luò)科學(xué)技術(shù), 以便探索出適宜學(xué)生且具有創(chuàng)新性的英語翻譯教學(xué)模式, 從而吸引學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣, 更愿意發(fā)揮自身的能動(dòng)性, 最終實(shí)現(xiàn)英語專業(yè)學(xué)生整體翻譯水平提高的目的。一、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下展開高校英語翻譯教學(xué)的優(yōu)勢首先, 為英語翻譯教學(xué)提供溝通交流的場所, 獲取大量教學(xué)資源。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,不僅能夠改變教師傳授知識(shí)
2、,學(xué)生被動(dòng)接受知識(shí)的模式, 還能夠通過視聽的方法為教師及學(xué)生提供較為便利的網(wǎng)上溝通平臺(tái), 并充分利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)來進(jìn)行探討如何有效的開展英語翻譯教學(xué)。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)具有豐富的信息資源,通過網(wǎng)絡(luò), 教師和學(xué)生都能夠獲取大量的英語資源, 有效實(shí)現(xiàn)資源共享,對(duì)于拓寬學(xué)生的眼界非常有益處。其次, 為英語翻譯學(xué)習(xí)者提供真實(shí)性的溝通平臺(tái)及簡便的翻譯方法。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,含有許多社交軟件,如SkypeMSN、 QQ、WeCha、t 電子郵件等工具, 都能夠使英語翻譯者可以盡情的展開交流,讓英語專業(yè)的學(xué)生能夠更為真實(shí)的進(jìn)行溝通。此外,網(wǎng)絡(luò)也還為學(xué)習(xí)者提供了便利的翻譯方法。 以往英語翻譯遇到不懂的單詞或是句式大都要依
3、靠紙質(zhì)的詞典來進(jìn)行查閱, 而依靠網(wǎng)絡(luò)技術(shù), 可以更為簡便的解決紙質(zhì)字典查閱的不變之處, 如有道詞典、Google 等網(wǎng)絡(luò)工具都能夠隨時(shí)實(shí)地進(jìn)行英語翻譯查詢,有效的提高英語翻譯的質(zhì)量、 效率, 而學(xué)生只要輸入自己所要查詢的英文單詞,便能夠找到相應(yīng)的譯文,更為簡單便捷。最后, 有效提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)。 不管進(jìn)行課堂教學(xué)亦或是網(wǎng)絡(luò)教學(xué),主要目的都是讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí),并愛上學(xué)習(xí)。利用網(wǎng)絡(luò)來展開英語翻譯教學(xué), 不僅有效提高教師對(duì)學(xué)生指導(dǎo)更具針對(duì)性和高效性, 在此基礎(chǔ)上, 學(xué)生也能夠根據(jù)自身的情況而自行選擇所適應(yīng)的學(xué)習(xí)方法, 并充分調(diào)動(dòng)自身學(xué)習(xí)英語翻譯的主動(dòng)性和積極性,最終將學(xué)習(xí)的主動(dòng)權(quán)牢握手中。二、高校
4、英語翻譯教學(xué)存在的問題學(xué)生英語思維有待提高。 高校生在進(jìn)行英語漢譯英翻譯時(shí)普遍存在著漢語思維,不自覺地用漢語的語序詞對(duì)詞地進(jìn)行翻譯, 使得其英文翻譯充斥著中式英語。 并沒有以英語全句的角度來進(jìn)行翻譯,其次,學(xué)生對(duì)于英語基礎(chǔ)知識(shí)不夠扎實(shí),這就使相關(guān)的英語語態(tài)、 時(shí)態(tài)等都不能被靈活準(zhǔn)確的應(yīng)用, 導(dǎo)致翻譯出來的句子堆砌感嚴(yán)重。 英語句子對(duì)于時(shí)態(tài)有要求性嚴(yán)格的要求, 而漢語則沒有 ; ,在表達(dá)過程中被動(dòng)語態(tài)運(yùn)用的得較多,但漢語對(duì)于被動(dòng)語態(tài)的運(yùn)用則相對(duì)模糊。 所以, 若是學(xué)生不能夠很好地把 握英語的相關(guān)時(shí)態(tài)和語態(tài),在翻譯時(shí)就容易出現(xiàn)語法句型錯(cuò)誤。同時(shí)而在英譯漢的翻譯過程中,由于英語翻譯的句子大都較長,
5、而學(xué)生更習(xí)慣將短語用漢語思維表達(dá), 這也會(huì)成為英語翻譯錯(cuò)誤的原因。 此外, 學(xué)生的英語詞匯量較少也會(huì)影響英語翻譯的質(zhì)量和效率, 特別是翻譯中會(huì)碰到大量意思相近或是搭配方式相近的詞匯, 若是不能夠很好的加以區(qū)分, 也極易導(dǎo)致詞匯搭配錯(cuò)誤的現(xiàn)象。英語翻譯教學(xué)缺乏重視。 當(dāng)前, 無論是哪個(gè)階段的英語教學(xué), 大都是以應(yīng)試教育的教學(xué)模式為主, 部分高校更是為了讓學(xué)生通過全國英語四六級(jí)考試而展開教學(xué), 而由于英語翻譯在考級(jí)中的題型出現(xiàn)較少。所以,在實(shí)際的教學(xué)當(dāng)中,教師并不會(huì)將重點(diǎn)放在英語翻譯上, 也甚少系統(tǒng)、 詳細(xì)的講解英語翻譯的相關(guān)知識(shí)與技巧, 這就使得高校英語翻譯教學(xué)水平難以提升, 在一定程度上也制約
6、了我國高校英語翻譯教學(xué)創(chuàng)新發(fā)展。教學(xué)方法陳舊、單一。在部分高校英語翻譯教學(xué)中,并沒有將英語翻譯教學(xué)與其他英語知識(shí)教學(xué)加以區(qū)分, 在實(shí)際的教學(xué)當(dāng)中, 也沒有重視英語翻譯的具體使用特點(diǎn)技能, 仍舊采用傳統(tǒng)的“鸚鵡學(xué)舌”式的教學(xué)理念方法, 教師在臺(tái)上念, 學(xué)生在底下跟著學(xué), 大多數(shù)學(xué)生也都遵循初始的“背句型”的方法來學(xué)習(xí)英語翻譯的相關(guān)課程學(xué)習(xí), 而對(duì)于英語翻譯的相關(guān)技巧和實(shí)踐技能卻一無所知, 只能盲目的自我摸索, 如此單一式的英語翻譯教學(xué)不僅枯燥乏味, 對(duì)于學(xué)生的思維開發(fā)也無益處, 更何談提高學(xué)生的英語翻譯能力。三、基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境展開高校英語翻譯教學(xué)策略構(gòu)建新型英語教學(xué)體系。 隨著時(shí)代的不斷變化發(fā)展,
7、 傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式和課程機(jī)制也應(yīng)該隨之改變。 所以, 構(gòu)建新型的英語教學(xué)體系并將其有效的貫穿于高校英語教學(xué)中非常重要。 例如針對(duì)大一、大二學(xué)生進(jìn)行英語專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí),讓學(xué)生能夠全面的把握好英語的基礎(chǔ)知識(shí), 而對(duì)于大三學(xué)生則可以開設(shè)相應(yīng)的英語翻譯選修課,如英語翻譯理論與實(shí)踐,或是開設(shè)網(wǎng)絡(luò)英美報(bào)刊閱讀等。讓學(xué)生能夠在掌握好基礎(chǔ)的英語專業(yè)知識(shí)及其翻譯的相關(guān)技巧特點(diǎn)后,在實(shí)際的翻譯教學(xué)中能夠?qū)⒂⒄Z知識(shí)運(yùn)用自如。 而教師也可以推薦一些較好的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站, 或是在課堂布置學(xué)習(xí)作業(yè),讓學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)完成并在課堂上展開英語翻譯討論。像是著名的英美報(bào)刊 The Wall Street Journal 、 Th
8、eNewYork Times等。如此,不僅能夠使學(xué)生的英語閱讀速度有所提高, 學(xué)生的英語語感和詞匯量也能有所增加, 英語翻譯能力自然也相應(yīng)提高。以學(xué)生為核心的多媒體英語交際教學(xué)機(jī)制。 為了改變傳統(tǒng)的英語翻譯教學(xué), 應(yīng)該建立起以學(xué)生為核心的多媒體英語交際教學(xué)機(jī)制,充分激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯的激情。所以,教師還應(yīng)該不斷更新教育理念, 并綜合運(yùn)用豐富的資源, 積極引導(dǎo)學(xué)生利用英語翻譯軟件、翻譯論壇等加強(qiáng)英譯翻譯的練習(xí)。例如在進(jìn)行教學(xué)時(shí),教師可以針對(duì)Google 百度、金山等相關(guān)英語翻譯軟件的正確應(yīng)用對(duì)學(xué)生進(jìn)行講述和介紹, 并讓學(xué)生進(jìn)行分組探討學(xué)習(xí), 而在學(xué)生探究的過程中教師還應(yīng)該積極引導(dǎo)學(xué)生。 或是通
9、過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)建立相應(yīng)的英文翻譯討論組, 讓學(xué)生通過英語來進(jìn)行溝通交流,從而吸引更多的學(xué)生參與到英語討論當(dāng)中, 并自愿的進(jìn)行英語學(xué)習(xí)和心得分享, 最終提高學(xué)生的英語翻譯能力。實(shí)踐英語翻譯教學(xué)法。 實(shí)踐出真知, 無論是何種英語翻譯教學(xué), 若是只局限于理論性的英語指導(dǎo)教學(xué), 學(xué)生不能通過具體的英語翻譯實(shí)踐,也無法提高學(xué)生的英語翻譯能力。為此,教師在教授學(xué)生英語翻譯的理論知識(shí)的同時(shí), 還應(yīng)該注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力。例如在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下, 教師可以適當(dāng)?shù)拈_展小型的網(wǎng)絡(luò)英語翻譯競賽, 在有限的時(shí)間內(nèi)將所出的翻譯題目做完, 而每人只有使用三次英語翻譯軟件的機(jī)會(huì), 通過這種競賽式的教學(xué), 并鼓勵(lì)學(xué)生積極的參與到比賽當(dāng)中, 不僅能夠鍛煉學(xué)生的實(shí)踐能力, 還能夠讓學(xué)生學(xué)會(huì)運(yùn)用翻譯軟件,積攢實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。此外,教師還可以讓學(xué)生自行設(shè)計(jì)不同課題的英語翻譯教案,并準(zhǔn)備好PPT及其相關(guān)的習(xí)題, 而當(dāng)學(xué)生在講解過程中若是出現(xiàn)錯(cuò)誤, 教師及其同組成員則要及時(shí)進(jìn)行更正, 教師還可以在學(xué)生講解完后, 在適當(dāng)?shù)募右匝a(bǔ)充。 這樣的實(shí)踐性教學(xué)不僅能夠讓
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 自無證建房出售合同(2篇)
- 粘土冰淇淋課件
- 語文單據(jù) 課件
- 專題01 字音字形詞語(考點(diǎn)串講)-七年級(jí)語文上學(xué)期期末考點(diǎn)大串講(統(tǒng)編版2024·五四學(xué)制)
- 第一講 成長趣事(看圖寫話教學(xué))-二年級(jí)語文上冊(統(tǒng)編版)
- 第七講 做手工(看圖寫話教學(xué))-二年級(jí)語文上冊(統(tǒng)編版)
- 西京學(xué)院《應(yīng)用統(tǒng)計(jì)學(xué)》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 西京學(xué)院《數(shù)字電子技術(shù)》2021-2022學(xué)年期末試卷
- 西京學(xué)院《機(jī)械工程測試技術(shù)》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 沖突 作文 課件
- 凱文杜蘭特-英語介紹
- 剖宮產(chǎn)術(shù)后再次妊娠陰道分娩管理的專家共識(shí)
- 鐵路工程擋土墻加固施工平安方案
- 最全的俄語教學(xué)課件
- 改進(jìn)維持性血液透析患者貧血狀況PDCA
- 再生資源回收利用體系建設(shè)項(xiàng)目方案
- 循證護(hù)理學(xué)(理論部分)智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年復(fù)旦大學(xué)
- 醫(yī)院開展老年友善醫(yī)療機(jī)構(gòu)建設(shè)工作總結(jié)
- 馬克思主義基本原理概論智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年泰山學(xué)院
- 餐飲檔口和門店消防安全培訓(xùn)
- 噴錫培訓(xùn)教程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論