物流運輸委托中英雙語合同_第1頁
物流運輸委托中英雙語合同_第2頁
物流運輸委托中英雙語合同_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、物流運輸委托中英雙語合同CONTRACT OF LOG I ST ICS AND TRANSPORT甲方 The first party:乙方 The second party:第一條協(xié)議內容Content本著互利互惠的原那么,甲乙雙方經友好協(xié)商就進I I貨物的運輸事宜達成以卜協(xié)議:With the principles of mutual benefit, the two parties will make an agreement on import transport as fol lowing:一、由甲方委托乙方辦理香港進口貨物運輸業(yè)務,甲方承諾委托之貨物為合法產品;The first

2、 party entrust the second party with import transportation services from Hong Kong and the first party must promise that the goods are legal.二、甲方委托給乙方的貨物必須真實申報貨物品名、數(shù)量、價值、用途等產品,資料 必須以書面形式委托給乙方,如因甲方申報不符所造成的所有責任由甲方負責;The first party must provide the second party with the real information of product* s

3、name, number, value, purpose . All of this information must be represented to the second party in a written form, as a result of discrepancies caused by the first party declaration, the first party wi11 be responsible for all liability.三、為確保正常報關和辦理通關手續(xù),乙方有權對進口運輸?shù)呢浳镞M行開箱查檢。Ensure to the regular proced

4、ure of declaring, the second party has right to open the box and check the goods.四、甲方承諾委托之貨物不能夾帶易燃、易爆物品及國家規(guī)定禁止進口之物品;The first party must promise not to carry cargo containing flammable, explosive materials and goods prohibited from import by state regukitions.五、甲方托運內容要求更改或取消時,必須書面形式通知乙方,在與乙方操作人員確 認可

5、以退件或終止運輸方可取消訂單;Before checking the content, changing or canceling the transportation terms, the first party must notify the second party in written form. Changes can be made only with the agreement of the second party.六、如是因戰(zhàn)爭、臺風、地震等人力不可抗拒的自然災害所產生的貨物喪失不予賠償 給甲方外;If the products are lost because of the

6、 war, typhoon, earthquakes and other human irresistible natural disasters, the second party wi11 never take responsibility.由于其它任何原因或情況產生的貨物損壞和喪失,乙方應在損失產生后5天內以全額 現(xiàn)金方式賠償給甲方。Due to other reasons or circumstances arising from any damage and loss of goods, they will pay 100% compensation for the loss in

7、five 5 days to the first party.七、甲方索賠需乙方通知甲方貨物喪失之Fl起15日內提出,過期視甲方放棄賠償:1n case goods are lost, the second party must notify the first party in fifteen 15 days before the date expires, for the first party to give up compensation.第二條付款方式Payment一、運輸費用 Transportation Expenses.此運輸費用為全包價格,不可產生其他任何額外費用。This

8、price contains all the transport expenses, may not produce any extra charges.預算到達時間:3天Delivery time: Three 3days.費用支付時間Charge for time:.貨到付款 Cash on delivery二、甲、乙雙方欲終止本協(xié)議,應正式書面通知對方業(yè)務部,待確認后協(xié)議終止If both sides want to terminate the contract, one party will notify the other party in written form. Contrac

9、t can be terminated after confirmation.第三條 協(xié)議修改Agreement Modification本協(xié)議可經雙方書面確認通知另一方修改內容,經雙方共同簽字確認后以簽字日期為 準立即生效。This agreement can be modified and become effective only when both parties make an agreement about the content.第四條法律與仲裁Law and Arbi tration如雙方產生法律糾紛并經協(xié)商無法達成一致,雙方同意委托當?shù)胤ㄔ赫{解,仲裁或訴 訟解決。If bot

10、h sides cause 1egal disputes and can not reach agreement by negotiation, both sides agree to commission a local court mediation, arbitration or litigation to resolve.第五條 協(xié)議生效Effect of Agreement一、本協(xié)議自雙方簽訂日起生效,一單一簽,有效期至甲方收貨后7日內確認無異議 那么自動終止,否那么自動順延;This Agreement shall take effect from the date the con

11、tract is signed by both parties; one signature is for one contract, and its validity will automatical 1y terminate when Party A confirms receipt without objection within seven 7 days of receipt, otherwise automatically extended.二、在協(xié)議執(zhí)行過程中,如雙方有何異議,雙方應以友好協(xié)商的方法解決。如任何一 方要終止協(xié)議應提前一個月以書面形式通知對方。任何一方須履行協(xié)議中未盡

12、事宜并負相 應責任。If any different opinion arises during the execution of the agreement, both sides should use friendly consultations to reach an agreement. If any party wants to terminate the Agreement, there should be a written notice from one party to another one 1 month in advance. Either party shall bear the corresponding responsibili

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論