CCAR-129合格審定承運人聲明_第1頁
CCAR-129合格審定承運人聲明_第2頁
CCAR-129合格審定承運人聲明_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、CCAR-129合格審定承運人聲明OPERATORS DECLARATIONFOR CCAR-129 CERTIFICATION APPLICATION外國公共航空運輸承運人Foreign Air Carrier.A. 公司熟知并遵守中國法律、規(guī)章和相關(guān)規(guī)范性文件,如中國民用航空法、CCAR-129部、CCAR-91部、CCAR-396部和外國公共航空運輸承運人運行評估管理程序等。 Yes; No.B. 公司使用的航空器已安裝CVR、FDR、GPWS和ACAS 7.1或以上版本的空中防撞系統(tǒng)。 Yes; No.C. 如公司的航空器發(fā)生由中國民用航空局負責(zé)調(diào)查的事故或事故征候,公司能夠按照中國民

2、用航空局的要求保留并提供飛行記錄器和駕駛艙話音記錄器所記載的數(shù)據(jù)。 Yes; No.飛行人員Airmen.A. 飛入中國境內(nèi)的飛行機組成員所持執(zhí)照的型別和級別等級符合國際民航公約附件1的要求。Licensing of the flight crewmembers, which are going to operate in mainland China, is in accordance with Annex 1 to ICAO Convention. Yes; No.B. 飛行人員接受過在中國境內(nèi)所要飛行的航路上和航站實施運行和進行儀表飛行規(guī)則所需的導(dǎo)航設(shè)施的使用方法的訓(xùn)練。The pilo

3、ts have been trained in regards of the navigational facilities and relative procedures necessary for en route and terminal operations within China airspace. Yes; No.C. 飛行人員熟悉中國民用航空局對外國公共航空運輸承運人的要求,包括CCAR-129.7 (b) 款中所述文件的相應(yīng)要求。The pilots are familiar with those parts of the CCAR-129 pertaining to the

4、 conduct of foreign air carrier operations within China, including the documents mentioned in CCAR-129.7(b). Yes; No.D. 飛行人員具有聽、說英語的能力,能夠保證與中國的空中交通管制人員正確地通信。The pilots are able to speak and understand the English language to a degree necessary to enable them to properly communicate with air traffic

5、controller within China. Yes; No.E. 飛行人員了解RVSM米制標準。 Yes; No.F. 飛行人員了解在中國境內(nèi)運行過程中應(yīng)有效監(jiān)聽VHF121.50Mhz應(yīng)急頻率。 Yes; No.簽派人員/ Dispatcher.A. 簡要說明在中國境內(nèi)起飛或著陸所實施的簽派放行程序。Specified:B. 簽派人員熟悉中國民用航空局對外國公共航空運輸承運人的要求,包括CCAR-129.7 (b) 款中所述文件的相應(yīng)要求。The dispatching personnel are familiar with those parts of the CCAR pertai

6、ning to the conduct of foreign air carrier operations within China, including the documents mentioned in CCAR-129.7(b). Yes; No.C. 簽派、放行人員達到正確簽派、放行在中國境內(nèi)運行的航空器所需的知識水平。The dispatching personnel have the capability to properly dispatch the flights within China. Yes; No.D. 從事簽派人員經(jīng)過運營人所在國的合格審定。The dispat

7、ching personnel have been certificated and licensed by operators local Civil Aviation Authority. Yes; No.E. 簽派人員了解ICAO的RVSM米制標準與英制標準的差異。 Yes; No.運行類型/Type of Operation.A. 所計劃的運行是在晝間還是在夜間實施,是目視飛行規(guī)則還是儀表飛行規(guī)則,或上述情況的特定組合。The operation proposed is day or night, visual flight rules, instrument flight rules

8、, or a particular combination thereof. Day; Night; VFR; IFR.機場和航線資料/Airport data, route data and navigational reference.A. 公司有能力獲取中國最新有效AIP和NOTAM,并將其結(jié)合到飛行運行資料中。 Yes; No.適航放行/Airworthiness release.A. 下列人員將完成在中國境內(nèi)機場離場飛機的適航放行:The following personnel will be responsible for maintenance release of the de

9、parting aircrafts in China 本公司隨機放行機務(wù)人員Certified Company Engineer on board the aircraft; 本公司在中國航站的適航放行人員Certified Company Engineer at the stations in China. 其它維修單位機務(wù)放行人員Certified Engineer from Other Maintenance Organization.Specified:7. 服務(wù)提供商/ Service Providers.A. 將對服務(wù)提供商進行關(guān)于公司政策、程序和差異的培訓(xùn)The company will execute proper training, such as special company policies, procedures or variations, to the service providers in China. Yes; No.As the ultimate operations safety representative of the XXXXX Airlines, I made the above statements and pro

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論