高考文言文翻譯.課件_第1頁(yè)
高考文言文翻譯.課件_第2頁(yè)
高考文言文翻譯.課件_第3頁(yè)
高考文言文翻譯.課件_第4頁(yè)
高考文言文翻譯.課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩27頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、高考文言文復(fù)習(xí)之文言文翻譯文言文翻譯的地位: 文言文翻譯在文言文學(xué)習(xí)中是一項(xiàng)綜合知識(shí)的整合,要考慮實(shí)詞、虛詞、詞類活用、特殊句式等綜合知識(shí)。高考分值一般為10分。所以,對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),做好文言文翻譯是學(xué)會(huì)文言文的基礎(chǔ),也是學(xué)習(xí)文言文的一個(gè)好的方法。 一、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)“信”“達(dá)”“雅”。 “信”:忠于原文,再現(xiàn)原意(準(zhǔn)確); “達(dá)”:通順暢達(dá),表達(dá)明確(通順); “雅”:文句生動(dòng)、形象(優(yōu)美)。 二、翻譯的原則“直譯為主,意譯為輔” 直譯: “原文字字有落實(shí),譯文字字有根據(jù)” 意譯:在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語(yǔ),靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。錯(cuò)誤主要存在八個(gè)方面:1.強(qiáng)作對(duì)譯2.該譯不譯3.

2、以今譯古4.詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng) 5.胡添亂補(bǔ).無(wú)中生有地增添內(nèi)容6.該補(bǔ)不補(bǔ)省略成分沒(méi)有譯出。7.該刪卻留8.該調(diào)不調(diào).譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則 在解題的過(guò)程中必須注意以下以下要點(diǎn):、直譯為主。、字字落實(shí)。、譯出詞語(yǔ)、句式的特點(diǎn)。六字翻譯法翻譯下列句子: 趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。 譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國(guó)的將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被封為上卿,他以勇氣聞名于諸侯各國(guó)。 帝號(hào)、年號(hào)人名地名官名與現(xiàn)代漢語(yǔ)義同方法一: 留 凡國(guó)名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或古今通用詞語(yǔ),皆保留不動(dòng)。方法四:調(diào) 調(diào)

3、整語(yǔ)序。文言文中一些特殊句式:如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、主謂倒裝等,要按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范調(diào)整語(yǔ)序。竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置夫晉,何厭之有?例:主人下馬客在船 秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān) 另外有些不調(diào)整就難以理解的句子如互文:賓語(yǔ)前置方法五:補(bǔ) 補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞等)例:沛公謂張良曰:“ 度我至軍中,公乃入?!?(你)夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再 而衰,三 而竭 。豎子,不足與 謀。今以鐘磬置 水中。(鼓) (鼓)(之)(于) (省略主語(yǔ)) (省略謂語(yǔ))(省略賓語(yǔ))(省略介詞)翻譯下列句子:方法六: 貫(意譯) 貫是要根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地翻

4、譯。這個(gè)“貫”就是“意譯”。 1. 臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。(用典)直:我活著應(yīng)當(dāng)?shù)裟X袋,死后應(yīng)當(dāng)編草繩。意:我活著應(yīng)當(dāng)不惜性命,死后應(yīng)當(dāng)報(bào)恩。2.秋毫不敢有所近。(比喻)直:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。意:連最小的東西也不敢占有。婉曲的意譯:要按現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣來(lái)譯。權(quán)起更衣,肅追于宇下。 孫權(quán)起身去廁所返回互文的意譯:要結(jié)合在一起翻譯而不能分開譯。主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。 主人和客人下了馬上了船返回知識(shí)回顧:文言翻譯的方法增:相對(duì)于文言省略句式而言換:將古代的說(shuō)法換成現(xiàn)代的說(shuō)法刪:文言虛詞、發(fā)語(yǔ)詞、詞頭等留:古代的專有名詞如人名、地名、 年號(hào)、國(guó)號(hào)、廟號(hào)、謚號(hào)、書號(hào)、物名等調(diào):相

5、對(duì)于文言特殊句式而言,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序。 返回從現(xiàn)代漢語(yǔ)看來(lái),文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對(duì)翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語(yǔ)境”的精神還是極為要緊的。簡(jiǎn)言之,“字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫”。課堂小結(jié)抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)總結(jié):文言文翻譯技巧要有踩點(diǎn)得分的意識(shí),洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式,準(zhǔn)確翻譯關(guān)鍵詞句不落實(shí),就會(huì)徒勞無(wú)功翻譯下列各段文言文中加線的句子:1太祖少好飛鷹走狗,游蕩無(wú)度,其叔父數(shù)言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃陽(yáng)敗面 口。叔父怪而問(wèn)其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)?!笔甯敢愿驷?,嵩驚愕

6、,呼太祖,太祖口貌如故。嵩問(wèn)曰:“叔父言汝中風(fēng),已差乎?”太祖曰:“初不中風(fēng),但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳?!贬阅艘裳?。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。太祖于是益得肆意矣。 (差:痊愈)其叔父數(shù)言之于嵩。譯:他的叔父屢屢到曹嵩跟前提及(太祖之事)。 太祖口貌如故。譯:太祖嘴臉容貌像平時(shí)一樣。 但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳。譯:只是在叔父跟前不受寵愛(ài),因此冤枉我??! 2右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺(jué),上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,

7、一禽獸耳,殺之何益?”順德果能有益于國(guó)家,聯(lián)與之共有府庫(kù)耳。譯: 順德果真能夠有益于國(guó)家的話,我可以和他共享(內(nèi)廷)庫(kù)房中的(財(cái)產(chǎn))。 猶惜其有功,不之罪。譯:還是念及他有功于國(guó),沒(méi)有降罪于他。.閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。 莊子之齊,見(jiàn)餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?” (吁:嘆息,如:長(zhǎng)吁短嘆)(1)莊子之齊,見(jiàn)餓人而哀之。(2)吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也。(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?(1)莊子之齊,見(jiàn)餓人而哀之。譯文:莊子到齊國(guó)去,看到一個(gè)饑餓的人,很同情他。(2) 吾見(jiàn)

8、過(guò)我者多矣,莫 我 哀也。譯文:我看見(jiàn)很多人從我面前走過(guò),可沒(méi)有一個(gè)人同情我 。(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?譯文:假使先生不是沒(méi)吃飯,難道還會(huì)同情我嗎?宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問(wèn)濂:“昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺?!遍g召問(wèn)群臣臧否,濂惟舉其善者對(duì),曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!闭\(chéng)然,卿不朕欺。譯:確實(shí)如此,愛(ài)卿沒(méi)有欺騙我!間召問(wèn)群臣臧否。譯:間或召見(jiàn)詢問(wèn)大臣們的好壞優(yōu)劣。濂惟舉其善者對(duì)。譯:宋濂只是列舉那些與自己交好的臣子回答。 通讀全文 領(lǐng)會(huì)大意 一一對(duì)應(yīng) 斟酌詞義國(guó)年官地 保留不譯 活用通假 通通換替無(wú)意虛詞 陪襯刪去

9、特殊句式 調(diào)整語(yǔ)序省略句式 補(bǔ)充通順 字詞句篇 前后聯(lián)系忠實(shí)原文 力求直譯文言文翻譯歌訣1、閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。 叔敖殺蛇 劉向?qū)O叔敖為嬰兒之時(shí),出游,見(jiàn)兩頭蛇,殺而埋之。歸而泣,其母問(wèn)其故,叔敖對(duì)曰:“聞見(jiàn)兩頭之蛇者死,向者吾見(jiàn)之,恐去母而死也?!逼淠冈唬骸吧呓癜苍??”曰:“恐他人又見(jiàn),殺而埋之矣?!逼淠冈唬骸拔崧?dòng)嘘幍抡咛靾?bào)以福,汝不死也?!奔伴L(zhǎng),為楚令尹,未治而國(guó)人信其仁也。 (選自新序雜事一注釋:陰德,指有徳于人而不為人所知。(1)譯文:孫叔敖在年少的時(shí)候,出去游玩,看見(jiàn)長(zhǎng)兩個(gè)頭的蛇, 殺了并且埋了它。(2)譯文:他的母親說(shuō)蛇現(xiàn)在在哪?(3)譯文:等到(孫叔敖)長(zhǎng)大,做了楚國(guó)的令尹,還沒(méi)有推行自己的治國(guó)主張,全國(guó)的百姓就信服他的仁慈了。想一想 試一試 拓展遷移想一想,試一試(拓展遷移)2、閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。管仲束縛,自魯之齊,道而饑渴,過(guò)綺烏封人而乞食。綺烏封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰:適幸及齊不死而用齊,將何以報(bào)我? 曰:如子之言,我且賢之用,能之使,勞之論,我何以報(bào)子? 封人怨之。(選自韓非子外儲(chǔ)說(shuō)左下)注1:綺烏,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論