涉外勞務(wù)派遣合同(中英文對照-)傳(DOC8)_第1頁
涉外勞務(wù)派遣合同(中英文對照-)傳(DOC8)_第2頁
涉外勞務(wù)派遣合同(中英文對照-)傳(DOC8)_第3頁
涉外勞務(wù)派遣合同(中英文對照-)傳(DOC8)_第4頁
涉外勞務(wù)派遣合同(中英文對照-)傳(DOC8)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、勞務(wù)派遣合同Labor ContractContract No.: 20130016合同編號:2001300116甲 方:*(sschoennhutlllc)地 址: Flloridaa 電話: (* 電傳:(*法定代表人:_lne_ 職職務(wù): _總經(jīng)理國籍:美國Party AA: schhoenhuutllcRegisteered AAddresss: FlloridaaTel: *Fax: *Legal rrepressentattive: _lnePositioon:Genneral ManaggerNationaality: Amerrica乙 方:*地 址:*。電話*電傳:*法定代表

2、人:*,職務(wù):總經(jīng)理理、 國籍:中國國Party BB: *.Registeered aaddresss:*Tel: *Fax: *Legal rrepressentattive:*Positioon:Genneral ManaggerNationaality:Chinaa乙方代表通過友友好協(xié)商20013 年3 月6 日簽訂。The conntractt is hherebyy conccludedd by bboth ppartiees thrrough frienndly negottiatioon on Maarch 66th,20013. 第一條 總 則則1.Generral Prro

3、visiions1.甲方負(fù)責(zé)負(fù)負(fù)責(zé)提供項(xiàng)目目(鋼琴組裝裝),乙方公公司負(fù)責(zé)提供供勞務(wù)。(1)Partty A sshall offerr the projeect(Piano assemmbly),Partyy B shalll offeer labbor foorce(Employyee).2.本合同自簽簽字之日起生生效,直至雙雙方間全部遺遺留問題,包包括財(cái)務(wù)問題題處理完畢之之日止。(2)The contrract sshall be vaalid ssince the ddate oof siggnaturre andd willl termminatee untiil alll rema

4、iining probllems ssolvedd, inccludinng thee finaanciall probblems.第二條 人 員員2.Emplooyee乙方公司 “提提供人數(shù)、派派遣日期和工工作期限,為為本項(xiàng)目派出其授授權(quán)代表、各各類技術(shù)人員員、工人、管管理和服務(wù)人人員(以下簡簡稱“人員”)。Party BB shaall offfer nnumberr of tthe peeople,dispaatch ddate aand woorkingg termm and shalll disppatch the aauthorrized repreesentaative,tech

5、nnicianns,workeers,maanagemment aand seervicee peoplle(hereaafter referr as eemployyee) (1)人員離離境之前如需需變更時(shí),甲甲方應(yīng)將變更更內(nèi)容提前一一個(gè)月書面通通知乙方,如如甲方變更計(jì)計(jì)劃未能及時(shí)時(shí)通知乙方公公司,而乙方方公司已按計(jì)計(jì)劃集中人員員和訂購機(jī)票票,甲方應(yīng)負(fù)負(fù)擔(dān)因此造成成的損失。(1)Partty A sshall notiffy Parrty B one mmonth earliier foor thee channges oon empployeee befoore thhey leeave

6、cchina.If Paarty AA faill to infform PParty B and Parrty B book flighht ticckets accorrding to pllan for thhe empployeee.Partty A sshall compeensatee the lost for iit. (2)人員工工作期限期滿滿之前,如需需終止雇傭,甲甲方應(yīng)在終止止雇傭之日前前_1_ 個(gè)月月書面通知乙乙方。(2)If PParty A reqquiress to tterminnate eemployyment beforre labbor coontracct

7、 exppiratiion.Thhey shhall iinformm Partty B oone moonth eearlieer in writtten nootice. 第三條 簽證和和其他證件3Visa and oother certiificatte1.乙方應(yīng)按中中國政府的有有關(guān)規(guī)定辦理理人員出入中中國國境的一一切必要手續(xù)續(xù),并承擔(dān)其其費(fèi)用。Party BB shalll hanndle aall neecessaary prroceduures oof Exiit-Enttry foor empployeee in acccordaance wwith llaw annd regu

8、llationns of Chinesse Govvernmeent and bbear the chhargess.2.甲方應(yīng)按項(xiàng)項(xiàng)目所在國政政府的有關(guān)規(guī)規(guī)定辦理人員員出入項(xiàng)目所所在國及居留留、工作許可可證、等相關(guān)關(guān)手續(xù),并承承擔(dān)費(fèi)用。Party AA shalll hanndle rresideence ppermitt,workk permmit annd othher relevvant pproceddures for emmployeee in acccordaance wwith PParty A couuntrys reggulatiions aand bbear tthe c

9、hhargess.3.如果甲方未未能為人員獲獲得在項(xiàng)目所所在國的居留留、工作許可可證和相關(guān)手手續(xù),而使人人員無法進(jìn)行行工作,應(yīng)付付給人員在此此期間的合同同工資。如人人員因此被迫迫返國時(shí),甲甲方應(yīng)負(fù)擔(dān)人人員的回程旅旅費(fèi),并支付付每人_1_個(gè)月合同同工資的賠償償費(fèi)。3.If paarty AA did not oobtainn the residdence permiit,worrk perrmit aand reelevannt proocedurres to rresultt the emplooyee ccan noot worrk.Parrty A will pay eemployyee

10、saalary durinng thiis perriod.IIf thee emplloyee was fforcedd to rreturnn Chinna foor it.Partty A wwill bbear tthe reeturniing exxpensees andd pay each emplooyee oone moonth ssalaryy as ccompennsatioon.第四條 乙方公公司的義務(wù)4.Partyy Bs obliigatioons1.符合雙方商商定的技術(shù)條條件;Employeee is qualiified for ttechniical rrequ

11、irrementts agrreed uupon bby twoo partties2.遵守項(xiàng)目所所在國的法律律和法令,尊尊重當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗俗習(xí)慣;Employeee shoould aabide by worrksitee counntry llaws and regullationns andd resppect llocal custooms annd habbits.3.尊重甲方人人員的技術(shù)指指導(dǎo);Employeee shoould rrespecct tecchnicaal guiidancee of PParty A 4.不參與項(xiàng)目目所在國的任任何政治活動(dòng)動(dòng);Employeee shaa

12、ll noot to take part in anny polliticaal acttivitiies.5.遵守公司的的規(guī)章制度;Employeee shaall abbide bby commpany ruless and regullationns6.與甲方為實(shí)實(shí)施本項(xiàng)目而雇傭的的其他國籍的的人員合作共共事。6.Emplooyee ccan workk togeether with otherr foreeignerrs empployedd by PParty A forr the mentiioned projeect.第五條 甲方的的義務(wù)Party AAs obliigatioo

13、ns1.對人員給予予正確的技術(shù)術(shù)指導(dǎo);Party AA shalll proovide correect teechniccal guuidancce to emplooyee2.尊重人員的的人格、風(fēng)俗俗和習(xí)慣;Party AA shalll resspect emplooyee ppersonnalityy, custooms and habitts.3.不干涉人員員在非工作時(shí)時(shí)間的活動(dòng)自自由;Party AA shalll nott inteervenee emplloyee activvitiess duriing noon worrking time.4.保障人員的的安全;Party

14、AA shalll guaaranteee empployeee safeety.5.對人員的解解雇和更換,應(yīng)應(yīng)由雙方的授授權(quán)代表商定定。Any dissmissaal andd repllacemeent onn emplloyee shalll be cconsullted bby botth parrtys reprresenttativees.第六條;每天工工作時(shí)間安排排可由甲、乙方公司授授權(quán)代表商定定6.Dailyy workking ttime ccan bee deciided aafter consuultatiion byy bothh parttys reppresennt

15、ativve.2.凡由于待料料、停電、氣氣候惡劣等非非人員的責(zé)任任而造成的停停工,應(yīng)計(jì)為為工作時(shí)間,合合同工資照付付。Any shuut-dowwns caaused by noo mateerial, poweer cutt, badd weatther aand otther nnon arrtificcial ffactorrs shaall bee counnt as workiing tiime annd paiid as ussual.第七條 合同工工資Contracct Sallary1.人員的月工工資(包括伙伙食費(fèi))在本本合同有效內(nèi)內(nèi)按以下標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn)支付(美元元):后付工工資標(biāo)準(zhǔn)表

16、。Employeee monnthly salarry (inclludingg foodd expeenses) shalll be ppaid bby USDD accoordingg to tthe foollowiing sttandarrds durinng thee valiidity off the laborr conttract.Attachhment heretto thee wagees schhedulee sheeet. (1)服務(wù)人人員Servicee persson (2)熟練技技工,廚師 Skillfuul mecchanicc ,chef(3)技術(shù)員,翻翻譯,

17、Techniccian aand innterprreter(4)工程師,Engineeer(5)授權(quán)代表表Authoriized rrepressentattive第八條 夜班及及加班8.Nightt shifft andd overrtime1.根據(jù)項(xiàng)目的的需要,甲方方要求人員在在夜間工作或或加班,應(yīng)取取得乙方授權(quán)權(quán)代表同意,(1)If nnecesssary ffor woork, PParty A mayy, on the bbasis of neegotiaation with Partyy B reepreseentatiive, requuest eemployyee woork

18、 niight sshift or ovvertimme.2.夜間時(shí)間系系指從當(dāng)日晚晚上9時(shí)至次次日晨5時(shí)。人人員夜間工作作(指正常夜夜班工作)甲甲方應(yīng)按合同同工資1500%支付工資資;人員夜間間加班,甲方方應(yīng)按合同工工資200%支付加班費(fèi)費(fèi)。 (2)Nigght shhift ttimes fromm 9:000PM too the seconnd morrning 5:00AAM.Night shiftt(Sociial woork hoours aat nigght). Partty A sshall pay wwages 150% accorrding to thhe conntrac

19、tt salaary. For overttime aat nigght,Paarty AA shalll payy wagees 2000% acccordiing too the contrract ssalaryy.第九條 工資支支付9Remunneratiion乙方公司的授權(quán)權(quán)代表應(yīng)按甲甲方提供的表表格填寫工作作時(shí)間和加班班時(shí)間,編制制工資單,在在每月工資結(jié)結(jié)算日即288日提前2天內(nèi)提交甲方的的授權(quán)代表審審核批準(zhǔn)。Party BB reprresenttativee shalll filll in the fform ooffereed by Partyy A wiith eemplo

20、yyees workking ttime aand ovvertimme andd submmit too Partty As repreesentaative for aapprovval wiithin 2 dayys earrlier the ssettleement date on eaach 288th.3.工資單審批批后,甲方應(yīng)應(yīng)在每月工資資結(jié)算日即:28日、后33天內(nèi)將工資資和加班費(fèi)以以美元支付給給乙方公司帳帳號;After aapprovval off the wages sheeet,Partyy A shhall pay salarry by transsferriing

21、thhe dolllar tto Parrty B compaanys accouunt thhroughh bankk withhin 3 days ssince the ssettleement date on 288th.第十四條 保 險(xiǎn)14.Insuurancee1.乙方為人員員自其離開中中國之日起至至返抵中國之之日止。在中國投保保人身意外險(xiǎn)險(xiǎn),保險(xiǎn)費(fèi)由由雇主承擔(dān)。甲甲方應(yīng)隨同人人員的月合同同工資以美元元一并向中國國公司支付每每人每月_保保險(xiǎn)費(fèi)。 1.Partyy B shhall pparticcipatee in aaccideent innsurannce for emmploy

22、eee staart frrom thhe datte of leaviing chhina aand ennd to the ddate oof thee retuurn. PParty A shaall paay inssurancce preemiumss togeether with emplooyee ssalaryy to PParty B China compaany inn USD monthhly.2.人員在中國國投保人身意意外險(xiǎn)后,如如經(jīng)甲方要求求,乙方可向向甲方提供必必要的證明文文件,以避免免甲方為人員員在項(xiàng)目所在在國重復(fù)投保保。After eemployyee paar

23、ticiipate in persoonal aaccideent innsurannce inn Chinna.Parrty B shalll offeer thee releevant insurrance certiificattes too Partty A iif theey reqquire, in oorder to avvoid PParty A buyy multipple insuraance第十五條 醫(yī)療療和病假15. Meddical treattment and siicknesss leaaves1.甲方應(yīng)為人人員在整個(gè)合合同期間因病病或因工傷提提供免費(fèi)醫(yī)療療、藥品

24、和住住院治療。2.人員在合同同期間如因病病或因工傷死死亡,甲方負(fù)負(fù)責(zé)其遺體處處理并承擔(dān)死死者遺物運(yùn)回回中國的費(fèi)用用。1.Partyy A shhould proviide emmployeee freee meddical serviice,meedicinne andd Hosppital treattment amongg the contrract pperiodd.2.If thhe empployeee is ddead ffor illlnesss and work injurry.Parrty A is ressponsiible tto disspose body and bb

25、ear aall suuspensse to ship back the rremainns to chinaa.第十七條 生活活和膳食設(shè)施施甲方應(yīng)為人員免免費(fèi)提供適宜宜的住房,;水、電、臥臥具、空調(diào)、沐沐浴、衛(wèi)生、洗洗衣設(shè)備和用用品。2.甲方應(yīng)應(yīng)向人員免費(fèi)費(fèi)提供廚房、餐餐廳、炊具、餐餐具、制冰機(jī)機(jī)、電冰箱等等用品。17Liviing annd dinning ffaciliitiesParty AA shouuld suupply emplooyee llivingg housse,watter,ellectriicity,bed,aair coonditiioner,showeer, sa

26、anitattion, washhing mmachinne andd otheer orddinaryy faciilitiees.Party AA shouuld suupply emplooyee tthe kiithen,dininng-room,cooker, taablewaare, iice maachinee, reffrigerrator etc.第十八條 勞保保用品及小工工具Laboor prootectiion arrticlees andd toolls 1.甲方應(yīng)為人人員免費(fèi)提供供一般勞保用用品、以及辦辦公用品。2.甲方應(yīng)免費(fèi)費(fèi)向人員提供供各工作所需需工具。(1).P

27、arrty A shoulld proovide emplooyee ordinnary Laborr prottectioon andd offiice suuppliees in free(2). Paarty AA shouuld prrovidee emplloyee all rrequirred woork toools iin freee第十九條 保密密乙方及其人員在在執(zhí)行本合同同期間對于本本項(xiàng)目的一切資資料及情況應(yīng)應(yīng)對第三者保保守秘密。19.ConffidenttialittyDuring the vvalidiity peeriod of thhe conntractt,Par

28、tty B aand thhe empployeee shouuld keeep thhe matterialls andd infoormatiion sttrictlly connfidenntial and sshall not ddiscloose too any thirdd partty.第二十一條 不不可抗力由于不可抗力事事件,如天災(zāi)災(zāi)、戰(zhàn)爭、內(nèi)內(nèi)亂、封鎖、暴暴動(dòng)、傳染病病、政變等,使使本項(xiàng)目無法繼續(xù)續(xù)進(jìn)行,經(jīng)雙雙方協(xié)商本合合同可以暫停停。在這種情情況下,甲方方應(yīng)負(fù)擔(dān)人員員的回國旅費(fèi)費(fèi)。21.Forcce MajjeureDue to eventts of Forcee Maje

29、eure,ssuch aas nattural disatters,wwar,ciivil sstrifee,blocckade,riotss,infeectiouus disseasess,coupp whicch may pprevennt eitheer parrty frrom peerformming aany off its obliggationns undder coontracct,thee affeected partyy shalll nottify tthe otther pparty of unnder ssuch ccircummstancce,Parrty A s

30、halll bearr the returrn chaarges of thhe empployee第二十二條 仲仲 裁凡因執(zhí)行本合同同所發(fā)生的或或與本合同有有關(guān)的一切爭爭議,雙方應(yīng)應(yīng)通過友好協(xié)協(xié)商解決;如如果協(xié)商不能能解決,可向向中國國際經(jīng)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁裁委員會(huì)進(jìn)行行仲裁。22.ArbiitratiionAny dissputess in cconnecction with this Contrract oor thee execcutionn therreof sshall be ammicablly setttled throuugh neegotiaationss In ccase nno setttlemeent caan be reachhed beetweenn the two PPartiees, itt shalll be submiitted to Chhina IInternnationnal Ecconomi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論